TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 415
Chapter: 36
Verse: 1
იდომელთა
ზედა
.
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
წინაწარმეტყუელებდ
მთათა
მიმართ
ისრაჱლისათა
,
და
არქუ
მთათა
მათ
ისრაჱლისათა
;
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
.
Verse: 2
ამას
იტყჳს
უფალი
უფალი
;
ამისთჳს
რამეთუ
თქუა
მტერმან
შენ
ზედა
,
ვაშა
,
ოჴერ
საუკუნე
სამკჳდრებელ
ჩუენდა
იქმნა
.
Verse: 3
ამისთჳს
წინაწარმეტყუელებდ
და
თქუ
;
ამას
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
;
ამისთჳს
რამეთუ
შეურაცხ-იქმნენით
თქუენ
,
და
საძულელ
გარემოთაგან
თქუენთა
,
რაჲთამცა
იყვენით
თქუენ
საბრძანებელ
ნეშტთა
მათ
წარმართთა
,
და
იქმნენით
სასიტყუელ
ენათა
და
საყუედრელ
წარმართთა
,
ამისთჳს
,
მთანო
ისრაჱლისანო
,
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
.
Verse: 4
ამას
იტყჳს
უფალი
მთათა
და
ბორცუთა
და
ღელეთა
და
ჴევთა
და
მოოჴრებულთა
და
განრყუნილთა
და
ქალაქთა
მაგათ
დატევებულთა
,
რომელნი
იქმნნეს
წარტყუენულ
და
სათრგუნველ
ყოველთაგან
ნეშტთა
მათ
წარმართთა
გარემოთა
მათთა
.
Verse: 5
ამისთჳს
ამას
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
;
უკუეთუ
არაჲ
ცეცხლითა
გულის-წყრომისა
ჩემისაჲთა
ვეტყოდე
ნეშტთა
მათ
წარმართთასა
და
იდუმიასა
ზედა
ყოველსა
,
რამეთუ
დაიპყრეს
ქუეყანაჲ
ჩემი
თავისა
თჳსისა
სამკჳდრებელად
მოცხრომით
,
შეურაცხ-ყვნეს
სულნი
განრყუნად
ტყუენვითა
.
Verse: 6
ამისთჳს
წინაწარმეტყუელებდ
ქუეყანისა
მიმართ
ისრაჱლისა
,
და
არქუ
მთათა
და
ბორცუთა
და
ღელეთა
და
ჴევთა
.
ამას
იტყჳს
უფალი
,
აჰა
ეგერა
მე
შურითა
ჩემითა
და
გულის-წყრომითა
ჩემითა
ვიტყოდე
ყუედრებისა
მის
წილ
წარმართთაჲსა
,
რომელ
მიიღეთ
თქუენ
.
Verse: 7
ამისთჳს
აღვიღო
ჴელი
ჩემი
წარმართთა
ზედა
,
რომელნი
არიან
გარემო
თქუენსა
,
და
მიიღონ
მათ
შეურაცხებაჲ
თჳსი
.
Verse: 8
ხოლო
თქუენ
,
მთანო
ისრაჱლისანო
,
ყურძენი
თქუენი
და
ნაყოფი
თქუენი
შეჭამოს
ერმან
ჩემმან
,
რამეთუ
მოახლებულ
არიან
მოსლვად
;/
Verse: 9
Page of ms. J: B97r
რამეთუ
აჰა
ესერა
მე
თქუენ
ზედა
,
რამეთუ
მოხედვა
<ვ>ყო
თქუენ
ზედა
,
<და>
მოიქმნნეთ
.
Verse: 10
და
განვამრავლნე
თქუენ
ზედა
კაცნი
,
ყოველი
სახლი
ისრაჱლისაჲ
სრულიად
,
და
დაეშჱნნენ
ქალაქნი
და
მოოჴრებულნი
იგი
აღეშჱნნენ
.
Verse: 11
და
განვამრავლნე
თქუენ
ზედა
კაცნი
და
საცხოვარნი
,
და
დაგამკჳდრნე
თქუენ
ვითარცა
იგი
პირველ
იყვენით
,
და
კეთილსა
გიყოფდე
თქუენ
ვითარცა
იგი
უწინარჱს
და
სცნათ
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
,
Verse: 12
და
ვშვნე
თქუენ
ზედა
კაცნი
,
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
,
და
დაგიმკჳდრნენ
თქუენ
,
და
იყვნეთ
თქუენ
მათა
სამკჳდრებელად
,
და
არღარა
იყვნეთ
თქუენ
უშვილო
მათგან
.
Verse: 13
ამას
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
;
ამისთჳს
რამეთუ
გრქუეს
შენ
,
შემჭამელი
კაცთაჲ
ხარ
შენ
,
და
უშვილო
იქმენ
შენ
თესლებისაგან
,
Verse: 14
ამისთჳს
კაცთა
არღარა
შჭამდე
შენ
,
და
ნათესავნი
არა
უშვილო
ჰყვნე
და
მერმე
,
იტყჳს
უფალი
უფალი
.
Verse: 15
ვითარმედ
არღარა
ისმეს
თქუენ
ზედა
მერმე
შეურაცხებაჲ
წარმართთაჲ
,
და
ყუედრებაჲ
ერთაჲ
არღარა
მოიღოთ
,
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
.
Verse: 16
და
იყო
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდა
მომართ
,
და
თქუა
.
Verse: 17
ძეო
კაცისაო
,
სახლი
ისრაჱლისაჲ
დაემკჳდრა
ქუეყანასა
მათსა
,
და
შეაბინეს
იგი
გზითა
მათითა
,
და
კერპებითა
მათითა
,
და
არა-წმიდებითა
მათითა
,
და
არა-წმიდებისა-ებრ
დედაკაცისა
გამოჯდომილისა
იქმნა
გზაჲ
მათი
წინაშე
ჩემსა
.
Verse: 18
და
მივავლინე
გულის-წყრომაჲ
ჩემი
მათ
ზედა
,
Verse: 19
და
განვსთესენ
იგინი
წარმართთა
შორის
,
და
განვაქრიენ
იგინი
სოფლებსა
შორის
,
და
გზისა
მათისა-ებრ
და
ცოდვისა
მათისა-ებრ
ვსაჯნე
იგინი
.
Verse: 20
და
შევიდეს
იგინი
წარმართთა
შორის
,
ვიდრე
იგი
შევიდეს
,
და
შეაგინეს
სახელი
წმიდაჲ
ჩემი
.
ამისთჳს
რამეთუ
ერქუა
მათ
ერი
უფლისაჲ
ესე
.
და
გამოვიდეს
იგინი
ქუეყანით
მათით
,
Verse: 21
და
ვერიდე
მათ
სახელისა
ჩემისათჳს
წმიდისა
,
რომელი
შეაგინა
სახლმან
ისრაჱლისამან
წარმართთა
შორის
,
ვიდრე
იგი
შევიდეს
მუნ
.
Verse: 22
ამისთჳს
არქუ
სახლსა
ისრაჱლისასა
,
ამას
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
;
არა
თქუენთჳს
ვყო
Page of ms. J: B97v
მე
,
სახლო
ისრაჱლისაო
,/
არამედ
სახელისა
ჩემისათჳს
წმიდისა
,
რომელი
შეაგინეთ
წარმართთა
შორის
,
ვიდრე
იგი
შეხუედით
მუნ
.
Verse: 23
და
წმიდა
ვყო
სახელი
ჩემი
დიდი
,
რომელი
შეიგინა
წარმართთა
შორის
,
და
ცნან
წარმართთა
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
,
რაჟამს
განვწმიდნე
მე
თქუენ
შორის
წინაშე
თუალთა
მათთა
.
Verse: 24
და
მოგიყვანნე
თქუენ
წარმართთაგან
,
და
შეგკრიბნე
თქუენ
ყოვლისაგან
ქუეყანისა
,
და
შეგიყვანნე
თქუენ
ქუეყანასა
თქუენსა
.
Verse: 25
და
გასხურო
თქუენ
წყალი
წმიდაჲ
,
და
განსწმიდნეთ
თქუენ
ყოველთაგან
არა-წმიდებათა
თქუენთა
,
და
ყოველთაგან
კერპთა
თქუენთა
,
და
განგწმიდნე
თქუენ
.
Verse: 26
და
მოგცე
თქუენ
გული
ახალი
,
და
სული
ახალი
მოგცე
თქუენ
;
და
მოგიღო
გული
ქვისაჲ
ჴორცისაგან
თქუენისა
,
და
მოგცე
თქუენ
გული
ჴორციელი
.
Verse: 27
და
მოგცე
თქუენ
ზედა
სული
ჩემი
,
და
ვყო
რაჲთა
ბრძანებათა
ჩემთა
ხჳდოდით
,
და
სამართალთა
ჩემთა
იმარხვიდეთ
,
და
ჰყოფდეთ
მათ
.
Verse: 28
და
დაემკჳდრნეთ
ქუეყანასა
მას
,
რომელი
მივეც
მამათა
თქუენთა
,
და
იყვნეთ
თქუენ
ჩემდა
ერად
,
და
მე
ვიყო
თქუენდა
ღმრთად
.
Verse: 29
და
განგარინნე
თქუენ
ყოველთაგან
არა-წმიდებათა
თქუენთა
,
და
მოუწოდი
იფქლსა
,
და
განვამრავლო
იგი
,
და
არა
მოგცე
თქუენ
ზედა
სიყმილი
.
Verse: 30
და
განვამრავლო
ხილი
ხეთაჲ
და
ნაყოფი
ველთაჲ
,
რაჲთა
არღარა
მოიღოთ
მერმე
ყუედრებაჲ
სიყმილისაჲ
წარმართთა
შორის
.
Verse: 31
და
მოიჴსენნეთ
გზანი
თქუენნი
ბოროტნი
,
და
სლვანი
თქუენნი
არა-კეთილნი
,
და
მოიწყინოთ
წინაშე
პირსა
მათსა
უშჯულოებათა
შინა
თქუენთა
.
Verse: 32
არა
თქუენთჳს
ვყო
მე
,
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
.
ცხად
იყავნ
თქუენდა
,
შეირცხჳნეთ
და
შეიკდიმეთ
გზათაგან
თქუენთა
,
სახლო
ისრაჱლისაო
.
Verse: 33
ამას
იტყჳს
ადონა<ჲ>
უფალი
დღესა
მას
,
რომელსა
განგწმიდნე
თქუენ
ყოველთაგან
უშჯულოებათა
,
და
დავაშჱნნე
ქალაქნი
,
და
აღეშჱნნენ
ოჴერნი
.
Verse: 34
და
ქუეყანაჲ
Page of ms. J: B98r
განრყუნილი
მოიქმნეს
,
ამისთჳს
რამეთუ
იყო
იგი/
განრყუნილ
წინაშე
თუალთა
ყოველთა
თანა-წარმავალთასა
,
და
თქჳან
.
Verse: 35
ქუეყანაჲ
იგი
განრყუნილი
იქმნა
ვითარცა
მტილი
საშუებელი
,
და
ქალაქნი
იგი
ოჴერნი
და
განრყუნილ<ნ>ი
და
დარღუეულნი
მოძნელებულ
და
მტკიცედ
დაემკჳდრნეს
.
Verse: 36
და
ცნან
წარმართთა
მათ
,
რაოდენნი
დაშთომილ
იყვნენ
გარემო
თქუენსა
,
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
,
რომელმან
აღვაშჱნენ
დარღუეულნი
,
და
დავჰნერგენ
განრყუნილნი
,
მე
უფალი
ვიტყოდე
და
ვყავ
.
Verse: 37
ამას
იტყჳს
ადონაჲ
უფალი
;
ესე
და
საძიებელ
ვიყო
სახლსა
ისრაჱლისასა
ყოფად
მათა
;
განვამრავლნე
მათ
შორის
ვითარცა
ცხოვარნი
კაცნი
,
Verse: 38
ვითარცა
ცხოვარნი
წმიდანი
,
ვითარცა
ცხოვარნი
იჱრუსალემისანი
დღესასწაულთა
მისთაჲ
,
ესრჱთ
იყვნენ
ქალაქნი
იგი
ოჴერნი
,
სავსე
ვითარცა
ცხოვრითა
კაცთაჲთა
,
და
ცნან
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.