TITUS
Old Portuguese Corpus
Part No. 3
Text: Doc._3
Document III
[1210, ABRIL-SETEMBRO (?)] -
Noticia das malfeitorias feitas a Lourenço Fernandes da Cunha por D. Sancho I e por Vasco Mendes, por ordem do mesmo rei.
A)
T
.T
. -
CR
.,
most
.
de
Vairão
,
m
. 2,
n
° 39.
Or
.
car
.
(Est
.
III)
On the basis of the edition by
P
.
Avelino
de
Jesus
da
Costa
,
Os
mais
antigos
documentos
escritos
em
Português
,
in
:
Revista
portuguesa
de
história
,
N
° 17,
Faculdade
de
Letras
de
Coimbra
, 1979,
pp
. 263-340,
electronically prepared by Gisella Ferraresi, Esther Rinke and Maria Goldbach, Hamburg 2005;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 28.2.2010
Publ
.:
J
.
Pedro
Ribeiro
,
Dissertações
Chronologicas
, 1,
1.
a
ed
.,
pp
. 254-255,
n
.° 43; 2.
a
ed
.,
pp
. 262-263,
n
.° 43.
Ref
.:
A
.
Herculano
,
História
de
Portugal
,
9.
a
ed
.,
IV
,
pp
. 339-340;
L
.
Gonzaga
de
Azevedo
,
História
de
Portugal
,
VI
(Lisboa
, 1944).
pp
. 157-160.
Item: r.
Line: 1
H(ec)
[est]
mentio
de
malefactoria
q(ua)m
rex
donn(us)
Sanci(us)
fec(it)
donno
Laurëtio
F(er)nandi
(et)
*
1
p(re)cep(it)
fac(er)e
q(uo)d
ei
fecit
Line: 2
Velasc(us)
Men(en)di
.
In
p(ri)mis
accepit
ei
LXX
.
a
modios
int(er)
panë
(et)
uinũ
et
XXV
int(er)
archas
(et)
Line: 3
cupas
et
X
.
a
scutos
et
II
.
a
s(
??)
culcitres
(et)
II
plumacios
et
int(er)
scannos
(et)
lectos
XI
et
calda-
Line: 4
rias
(et)
m(en)sas
(et)
scutellas
(et)
uasos
multos
(et)
capellos
de
ferro
(et)
porcos
decë
(et)
oues
(et)
capras
Line: 5
et
XV
m(o)r(a)b(itino)s
,
q(ui)
leuauer(unt)
de
suis
hominib(us)
q(ui)
spectauer(unt)
et
multa
alia
arma
.
Sup(er)
hoc
depo-
Line: 6
pulauer(unh)
ei
LXX
.
a
casalia
,
unde
est
p(er)ditũ
p(re)sentë
fructũ
q(uo)d
in
eis
habebat
(et)
q(uo)d
debet
euenire
.
Line: 7
(et)
C
homines
d(e)
maladia
,
q(ui)
ita
p(er)dider(unt)
.
Deinde
miser(unt)
ignë
in
sua
q(ui)ntana
de
Cuina
(et)
cre-
Line: 8
mauer(unt)
eã
totã
q(uia)
pre
igne
nichil
ibi
remansit
.
Et
dir-
ribauer(unt)
de
ipsa
turre
q(ua)ntã
potuer(unt)
Line: 9
(et)
q(uo)d
n(on)
potuer(unt)
miser(unt)
in
eã
ignë
q(ui)
eã
findidit
,
q(uo)d
nũq(ua)m
potest
e(ss)e
em(en)data
.
Et
etiã
magis
Line: 10
custaret
eã
fac(er)e
q(uo)d
mille
(et)
D
m(o)r(a)b(itino)s
.
(Et)
q(ua)nta
casalia
habebat
corã
ipsa
dicta
q(ui)n-
Line: 11
tana
cremauer(unt)
ea
.
Sup(er)
hoc
acceper(unt)
ei
unũ
sarracenũ
bonũ
.
Line: 12
Et
sciãt
o(mne)s
homines
q(ui)
hãc
sc(ri)pturã
uid(er)int
q(uo)d
ego
Laurëti(us)
F(er)nandi
n(on)
feci
nec
dixi
*
2
q(uo)d
recepissë
Line: 13
hãc
destructionë
(et)
malefactoriã
q(uo)d
recepi
.
Item: n.
Line: 1
Substitui
o
sinal
tironiano
/
por
(et)
e
transcrevi
et
,
quando
assim
está
expresso
no
texto
.
^
Line: 2
Segue-se
uma
rasura
,
onde
devia
estar
a
abreviatura
de
nihil
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Portuguese Corpus
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 25.7.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.