TITUS
Balavariani, Red. A
Part No. 26
Previous part

Chapter: 26   Link to balavarb
Page of edition: 57  
Line of edition: 23        26. ჰრქუა იოდასაფ: მითხარ მე სახე ნათესავისა
Line of edition: 24     
ამის ჩუენისაჲ და გულს მოდგინებაჲ
Line of edition: 25     
მათი კერპთა მიმართ.


Line of edition: 29        
ჰრქუა ბალაჰვარ: მსგავს არიან, რომელთა
Line of edition: 30     
ჰრწამს კერპთაჲ, კაცსა ვისმე, რომელმან
Line of edition: 31     
შეიპყრა მჭურინავი, ვითარცა იტყჳს იგავით
Line of edition: 32     
მეტყუელი ჩუენი, და უნდა დაკლვაჲ მისი.
Line of edition: 33     
და მოეცა სიტყუაჲ მჭურინავსა მას და ჰრქუა:
Line of edition: 34     
რაჲსათჳს გნებავს დაკლვაჲ ჩემი, რამეთუ არა
Line of edition: 35     
არს ჩემ თანა განსაძღებელი შენი? ხოლო
Line of edition: 36     
უკუეთუ განმიტეო მე, მიგცნე შენ სამნი მცნებანი
Page of edition: 58   Line of edition: 1     
და უმჯობეს იყვნენ შენდა ყოველთა
Line of edition: 2     
მონაგებთა, და-ხოლო-\-[თუ]-იმარხნე Manuscript page: 56R 
Line of edition: 3     
იგინი, და [ა]რწმუნა კაცსა მას, რაჲთა გაგნუტეოს,
Line of edition: 4     
უთხრნეს ხოლო თუ სიტყუანი იგი.
Line of edition: 5     
ხოლო მჭურინავმან მან ჰრქუა, რაჟამს განუტევა:
Line of edition: 6     
ესე არიან მცნებანი ჩემნი: ნუ ეძიებ
Line of edition: 7     
მიუწდომელსა, და ნუ ინანი გარდასრულსა,
Line of edition: 8     
და ნუ გრწამნ, რომელი არა იყოს. და ვითარ
Line of edition: 9     
განუტევა იგი, უნდა მჭურინავსა* მას
Line of edition: 10     
გამოცდაჲ კაცისაჲ მის, ირგნა-ძი-ა მცნებანი
Line of edition: 11     
მისნი? და ჰრქუა მას: უკუეთუმცა იცოდე,
Line of edition: 12     
თუ რაჲ საფასე განგერა ჴელთაგან შენთა,
Line of edition: 13     
რამეთუ არს იჴუანჩსა შინა ჩემსა მარგალიტი
Line of edition: 14     
ვითარცა კუერცხი სირაქლემისაჲ. და ვითარცა
Line of edition: 15     
ესმა კაცსა მას სიტყუაჲ ესე, დაითხია
Line of edition: 16     
სინანულითა განტევებისა მისისათჳს, და უნდა
Line of edition: 17     
კუალად შეპყრობაჲ მისი, და ჰრქუა მას:
Line of edition: 18     
მოგუალე სახლად ჩემდა და მე კეთილად
Line of edition: 19     
გიღუაწო და პატივით განგიტეო. ჰრქუა მას
Line of edition: 20     
მჭურინავმან* მან: უგუნურო, შემიყპარ და
Line of edition: 21     
ვერ დამმარხე, Manuscript page: 56V  გამცენ და ვერ დაიმარხე,
Line of edition: 22     
რომლითა ვიჴსენ თავი ჩემი შენგან, ანუ არა
Line of edition: 23     
გამცენა? და აჰა ესერა შენ ინანი განტევებასა
Line of edition: 24     
ჩემსა გარდასრულსა, და ეძიებ, რომელსა
Line of edition: 25     
ვერ მისწუთები - შეპყრობასა ჩემსა,
Line of edition: 26     
და გრწმენა არა ყოფილი, ვითარმედ მაქუს
Line of edition: 27     
იჴუანჩსა ჩემსა მარგალიტი უფროჲსი ჩემსა.
Line of edition: 28     
შენ არა უწყია, ვითარმედ ყოველი გუამი
Line of edition: 29     
ჩემი არა სწორავს კუერცხსა სირაქლემისასა.
Line of edition: 30     
და მიერითგან სარგებელ ეყვნეს კაცსა მას
Line of edition: 31     
სიტყუანი იგი.

Page of edition: 59  
Line of edition: 10        
ეგრეთვე არს სასოებაჲ კაცთაჲ კერპთა
Line of edition: 11     
მიმართ, რამეთუ დაჰბადნეს იგინი ჴელითა
Line of edition: 12     
მათითა და თქუეს: ესე არიან დამბადებელნი
Line of edition: 13     
ჩუენნიო. რამეთუ სცვენ მათ მპარავთაგან
Line of edition: 14     
და იტყჳან, ვითარმედ: ესენი არიან საცონი
Line of edition: 15     
ჩუენნი ბოროტისაგან. წარაგებენ მათ ზედა
Line of edition: 16     
მონაგებთა მათთა და იტყჳან, ვითარმედ:
Line of edition: 17     
ესენი არიან მზრდელნი ჩუენნი. ეძიებენ მათ
Line of edition: 18     
თანა, რომელსა არა ჰპოებენ, და ჰრწამს Manuscript page: 57R 
Line of edition: 19     
(ყოვლისა)გან, რომელი არა არს მათ თანა.
Line of edition: 20     
ჰრქუა იოდასაფ: ჭეშმარიტად ესე სახე არს
Line of edition: 21     
მათი და ყოვლადვე საძაგელ არიან წინაშე
Line of edition: 22     
ჩემსა, და არა არს სასოებაჲ ჩემი მათდა
Line of edition: 23     
მიმართ, და სიტყუამანცა შენმან უფროჲსად
Line of edition: 24     
აღმძრა სიძულილად მათდა, არამედ აწ მითხარ
Line of edition: 25     
მე: ვისდა მიჴმობ, ანუ რაჲ არს შჯული
Line of edition: 26     
ესე, რომელი გამოირჩიე თავისა შენისათჳს?
Line of edition: 27     
ჰრქუა მას ბალაჰვარ: ესე არს გამორჩეული,
Line of edition: 28     
რამეთუ ერთი არს მამაჲ, ძე და სული წმიდაჲ,
Line of edition: 29     
სამებაჲ, სამგუამოვნებაჲ და ერთი ღმრთეებაჲ,
Line of edition: 30     
და არა მრავალნი უფალნი; იგი ხოლო
Line of edition: 31     
მეუფე, და თჳნიერ მისა ყოველნი - სამეუფო;
Line of edition: 32     
იგი ხოლო დამბადებელ და ყოველნი დაბადებულ;
Line of edition: 33     
იგი ხოლო უჟამო და ყოველნი
Line of edition: 34     
ჟამიერ, იგი ხოლო ძლიერ და ყოველნი
Line of edition: 35     
უძლურ; იგი ხოლო მაღალ და ყოველნი მდაბალ,
Line of edition: 36     
დაუძინებელ, ღონიერ ყოვლისაგან, ყველივე
Line of edition: 37     
რაჲცა უნდეს, და იქმს და ყოველსავე
Page of edition: 60   Line of edition: 1     
მისწუთების. ყოველივე მის მიერ შეიქმნა
Line of edition: 2     
და თჳნიერ Manuscript page: 57V  მისა არარაჲ იქმნა*. შეუცვალებელი
Line of edition: 3     
ჟამთაგან და მიუცვალებელი ადგილითი-ადგილად,
Line of edition: 4     
და ყოველნივე ადგილნი
Line of edition: 5     
სავსე არიან მისგან, სეხიერ, მოწყალე, კაცთ
Line of edition: 6     
მოყუარე და მა[რ]თლ მსაჯულ. და განუმზადებიან
Line of edition: 7     
მორჩილთათჳს საშუებელნი და ურჩთათჳს
Line of edition: 8     
სატანჯველნი. ამან, სამებით ცნობილმან
Line of edition: 9     
და ერთარსებით აღსაარებულმან, გყავნ
Line of edition: 10     
მეძიებელ ნებასა მისსა, რაჲთა სცხონდე
Line of edition: 11     
ძალითა ერთარსებისა მისისაჲთა. ხოლო
Line of edition: 12     
უკუეთუ დაიმარხნე მცნებანი მისნი, მერმე
Line of edition: 13     
იცნა, ვითარ ჯერ-არს მეცნიერებაჲ მისი.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Balavariani, Red. A.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.