TITUS
Balavariani, Red. A
Part No. 27
Previous part

Chapter: 27   Link to balavarb
Page of edition: 60  
Line of edition: 14        27. ჰრქუა იოდასაფ: რაჲ არს საქმე, რომელი
Line of edition: 15     
ჰნებავს ღმერთსა? ჰრქუა მას ბალაჰვარ:
Line of edition: 16     
ესე არს ნებაჲ ღმრთისაჲ, რაჲთა რომელი
Line of edition: 17     
გინდეს თავისა შენისათჳს, უყო იგი მოყუასსა
Line of edition: 18     
შენსა, და რომელი შენთჳს არა გინდეს,
Line of edition: 19     
იგი სხუასა არა უყო, და რაჲთა დაიმარხნე
Line of edition: 20     
მცნებანი ქრისტესნი და ლოც[ვასა]
Line of edition: 21     
. . . . . . . . . . . . . . . . . .*
Page of edition: 61   Line of edition: 28     
28.
Line of edition: 35     
Manuscript page: 58R  ...თა მისთაჲ და განსლვაჲ მათი მისგან.
Page of edition: 62   Line of edition: 1     
და რამეთუ არავინ დაადგრებოდა მას
Line of edition: 2     
შინა, არცა დიდი დიდებითა თჳსითა, და
Line of edition: 3     
არცა ძლიერი ძალითა თჳსითა, და არცა
Line of edition: 4     
ღონიერი ღონის ძიებითა თჳსითა, და არცა
Line of edition: 5     
ბრძენი სიბრძნითა თჳსითა. გულისჴმა-ვყავ,
Line of edition: 6     
რამეთუ ვარ მე, ვითარცა ერთი მათგანი, და
Line of edition: 7     
განმავალ ვარ, ვითარცა განვიდეს იგინი, და
Line of edition: 8     
შეცვალებად ვარ, ვითარცა შეიცვალნეს
Line of edition: 9     
იგინი. და რამეთუ არა ვარ უდიდეს დიდთა
Line of edition: 10     
მათ და უძლიერეს ძლიერთა მათ, და რომელი-იგი
Line of edition: 11     
მოიწია მათ ზედა, მოიწევის ჩემ
Line of edition: 12     
ზედაცა. და ვცან, ვითარმედ ყოველი შეკრებული
Line of edition: 13     
განიბნევის და ყოველი მონაგები წარეგების,
Line of edition: 14     
გარნა შიში ღმრთისაჲ და სწავლაჲ
Line of edition: 15     
ნებათა მისთაჲ იჴსნის საშჯელისა მისგან საუკუნოჲსა*.
Line of edition: 16     
რამეთუ ესე არს საქმე, რომელსა
Line of edition: 17     
არა აქუს სინანული აღსასრულისა. ხოლო
Line of edition: 18     
რაჟამს ესე Manuscript page: 58V  გულისჴმა-ვყავ, ძიება-ვყავ
Line of edition: 19     
თავისა ჩემისა უმჯობესი და ვაიძულე გარდასლვად
Line of edition: 20     
ნებასა თჱსსა, დაღაცათუ მძიმე
Line of edition: 21     
უჩნდა. და დავაყენე გულის-თქუმათაგან, და
Line of edition: 22     
აღჳრ-ვასხენ აღჳრითა შიშისა ღმრთისაჲთა,
Line of edition: 23     
რაჲთა არა წარმიტაცოს და შთამაგდოს
Line of edition: 24     
შფოთთა ამაოჲსა სოფლისათა.

Line of edition: 25        
და მერმე მესმა სიტყუაჲ უფლისა ღმრთისაჲ,
Line of edition: 26     
რომელი მოგუესწავა წიგნთაგან ზეგარდამოთა,
Line of edition: 27     
ვითარმედ: ვყავ სოფელი ესე და
Line of edition: 28     
ყოველი ხატი მისი წარმავალ, აწ აღიღეთ
Line of edition: 29     
საგზალი, რამეთუ წარხუალთ ქუეყანად უცხოდ.
Line of edition: 30     
ეკრძალენით, რამეთუ უეჭუელად განხუალთ
Line of edition: 31     
ამიერ სოფლით, ნურარას იჴმარებთ
Line of edition: 32     
მისგან, გარნა რომელი კმა-გეყოს გზისა მის
Line of edition: 33     
მოწევნამდე, რამეთუ მე განმიმზადებიეს ადგილი
Line of edition: 34     
საუკუნოჲ, რომელსა შინა არიან ორ
Line of edition: 35     
სავანე, ერთი იგი სავანე არს ყოვლითა კეთილითა
Line of edition: 36     
გამოუთქუმელითა Manuscript page: 59R  და ყოვლითა
Line of edition: 37     
საშუებელითა, აღსავსე მოწყალებითა, კაცთ
Page of edition: 63   Line of edition: 1     
მოყუარე[ბითა] ჩემითა, იყოს იგი მისაგებელად
Line of edition: 2     
რომელთა შემიყუარეს მე და ჰრწმენა ჴმაჲ
Line of edition: 3     
მოციქულთა ჩემთაჲ და დაიმარხნეს მცნებანი
Line of edition: 4     
ჩემნი, მას შინა სუფევდენ უხრწნელელებით
Line of edition: 5     
და მათ ზედა სიკუდილი არა სუფევდეს,
Line of edition: 6     
სადა-იგი არა არს შიში და ზრუნვაჲ
Line of edition: 7     
ამის სოფლისაჲ. ხოლო მეორე იგი სავანე
Line of edition: 8     
სავსე არს სატანჯველითა, ჭირითა და იწროებითა,
Line of edition: 9     
სირცხჳლითა და შურითა, აღგზებული
Line of edition: 10     
რისხვითა და გულის წყრომითა, რომელმან
Line of edition: 11     
შურ-მაგოს ყოველთა მოძულეთა ჩემთაგან,
Line of edition: 12     
რომელთა შეურაცხ ყვნეს მოციქულნი
Line of edition: 13     
ჩემნი და დაივიწყნეს მცნებანი ჩემნი, და
Line of edition: 14     
გარე-მიიქცინეს სასმენელნი მათნი ჴმისაგან
Line of edition: 15     
მამხილებელისა. ხოლო რაჟამს მესმა ჴმაჲ
Line of edition: 16     
ესე, ვცან, რამეთუ სამართლით არიან სიტყუანი
Line of edition: 17     
მისნი და ჭეშმარიტებით მცნებანი
Line of edition: 18     
მისნი. და აღვიღე საგზალი, რაჲთა Manuscript page: 59V  მივიწიო
Line of edition: 19     
სავანესა მას მშჳდობისა და მოწყალებისასა
Line of edition: 20     
საქმითა კეთილითა და დამარხვითა
Line of edition: 21     
მცნებათაჲთა. და ვივლტი სავანისა
Line of edition: 22     
მისგან საშინელისა დატევებითა ურჩებისაჲთა,
Line of edition: 23     
დაღაცათუ ვერ მიწუთომილ ვარ მე და ვერცა
Line of edition: 24     
ვინ სხუაჲ დიდებულთაგანი, რაჲ-იგი ქრისტემან
Line of edition: 25     
თავს-იდვა ჩუენთჳს ჯუარსა ზედა და
Line of edition: 26     
რაჲ-იგი თანა-გუაც ნაცვალად მისა, რამეთუ
Line of edition: 27     
მრავალ არიან ცოდვანი ჩემნი და ფრიად
Line of edition: 28     
მეშინის, უკუეთუ არა მეოხ მეყოს წმიდაჲ
Line of edition: 29     
ქალწული მარიამ და ყოველნი წმიდანი
Line of edition: 30     
მისნი*.

Line of edition: 31        
ჰრქუა იოდასაფ: და ვითარ შესაძლებელ
Line of edition: 32     
არს მიწუთომად კეთილთა მათ, რომელთა
Line of edition: 33     
იტყჳ? და ჰრქუა ბალაჰვარ: რაჲთა დაუტეოს
Line of edition: 34     
კაცმან სოფელი ესე და ყოველი ზრუნვაჲ
Line of edition: 35     
მისი, გარნა საჴმარი ხოლო იპყრას. შეიკრძალე
Line of edition: 36     
განკითხვაჲ და დაადგერ სწავლულებასა
Line of edition: 37     
და ნურარას დაამტკიცებ პირველ გამოცდისა,
Page of edition: 64   Line of edition: 1     
რ̃ უმჯობეს Manuscript page: 60R  არს მცირედი
Line of edition: 2     
სიმართლე, რომელსა არა ერთოს ცოდვაჲ,
Line of edition: 3     
ვიდრე მრავალთა სათნოებათა შინა აღრეულ
Line of edition: 4     
იყოს ცოდვაჲ. და უმჯობეს არს მცირედ
Line of edition: 5     
მეტყუელებაჲ, ვიდრეღა [ა]რა მრავალ მეტყუელებასა,
Line of edition: 6     
რომელსა ეპყრას ტყუვილი, რამეთუ
Line of edition: 7     
თანა-აც კაცსა ბრძენსა, რაჲთა წურთიდეს
Line of edition: 8     
თავსა თჳსსა, ვითარცა წურთინ კეთილი
Line of edition: 9     
წინამძღუარი ერსა თჳსსა და განაგებნ
Line of edition: 10     
მოღუაწებით საქმეთა მათთა და აყენებნ სავნებელთაგან
Line of edition: 11     
მათთა, და მერმე პატივ-სცის
Line of edition: 12     
მორჩილთა. ეგრეთვე თანა-აც კაცსა ბრძენსა,
Line of edition: 13     
რაჲთა განიკითხვიდეს თავსა თჳსსა ყოველთა
Line of edition: 14     
შინა საქმეთა მისთა, და ნებათა მისთა და მაშინ
Line of edition: 15     
მიაგოს გონებითა თჳსითა თავსა თჳსსა სამართალი,
Line of edition: 16     
მისაგებელი კეთილი, გინა ჯერი ჟამსა
Line of edition: 17     
თჳსსა. უკუეთუ კეთილ იყოს, პატივ-სცეს სიხარულითა,
Line of edition: 18     
და უკუეთუ უჴმარღა იყოს, სწავლოს
Line of edition: 19     
იგი სინანულითა. Manuscript page: 60V  და რამეთუ დაესაჯების
Line of edition: 20     
კაცსა გონიერსა, რაჲთა განიკითხვიდეს
Line of edition: 21     
გულის სიტყუათა თჳსთა და მეცნიერებით
Line of edition: 22     
შეიწყნარ[ო]ს, და ეგრეთვე მეცნიერებით
Line of edition: 23     
განაგდოს ბოროტი, და რაჲთა სწუნობდეს
Line of edition: 24     
თავსა თჳსსა და შეურაცხ ჰყოფდეს სიბრძნესა
Line of edition: 25     
თჳსსა გონებაჲვე თჳსი, რაჲთა არა შეუჴდეს
Line of edition: 26     
სული თავ-მოთნებისაჲ, რამეთუ ღმერთსა
Line of edition: 27     
სძულს თავ-მოთნებაჲ და უყუარს სიბრძნე და
Line of edition: 28     
სიმდაბლე, რამეთუ სიბრძნითა მიემთხუევის
Line of edition: 29     
კაცი კეთილსა ბრძანებითა ღმრთისაჲთა და
Line of edition: 30     
უგუნურებითა წარწყმდებიან სულნი მრავალნი,
Line of edition: 31     
რამეთუ ყოვლისა სიმტკიცისა თავი
Line of edition: 32     
არს შიში უფლისაჲ და სლვაჲ გზათა მისთა.
Line of edition: 33     
ეგრეთვე თავი ყოვლისა ბოროტისაჲ მიდევნებაჲ
Line of edition: 34     
გულის თქუმათაჲ და დამონებაჲ ნებათაჲ.
Line of edition: 35     
ხოლო რაჟამს მოიწინენ შენ ზედა
Line of edition: 36     
გულის სიტყუანი, რომელთა გონებაჲ შენი
Line of edition: 37     
ვერ შემძლებელ იყოს განკითხვად. Manuscript page: 61R  ნუ
Line of edition: 38     
დაჰბრკოლდები გამოცდად მისა, რამეთუ
Line of edition: 39     
ეგევითარმან შეაშფოთ[ის] გონებაჲ და დაუბნელოს
Page of edition: 65   Line of edition: 1     
საცნობელი. ხოლო შენ უფროჲსღა დაწყნარებულ იქმენ,
Line of edition: 2     
რამეთუ მას შინა შემძლებელ იქმნის გონებაჲ განკითხვად და სული
Line of edition: 3     
ცნობად უმჯობესისა. და ნუ იტყჳ სულითა მოწყინებისაჲთა საქმისათჳს,
Line of edition: 4     
თუ ვერ შესაძლებელ არს ესე ყოფადო, და არა გამოიძიო
Line of edition: 5     
უმჯობესი მას შინა.

Line of edition: 6        
და ესე უწყოდე, რამეთუ ვერ შეიკრიბოს
Line of edition: 7     
კაცმან ერთმან ყოველი სწავლულებაჲ. ამისთჳს
Line of edition: 8     
არა შეუგავს ბრძენსა, უკუეთუმცა მცირედი
Line of edition: 9     
იგი სწავლაჲ შეურაცხ-ყო, ოდესღა დიდსა
Line of edition: 10     
მას სისრულესა ვერ მისწუთა, რამეთუ ესევითარისა
Line of edition: 11     
თუალნიცა ვერ შემძლებელ არიან
Line of edition: 12     
ყოველსა სინათლესა მზისასა ტჳრთვად. და
Line of edition: 13     
მერმე არავე აყენებს მცირედი იგი სინათლე
Line of edition: 14     
სლვად საქმესა მისსა, და არცა კუალად უმრავლესი
Line of edition: 15     
იგი, Manuscript page: 61V  რომელსა ვერ შეუძლო
Line of edition: 16     
ტჳრთვად, განურყუნის მცირედისა მის
Line of edition: 17     
ხილვისა სარგებელსა. ანუ ვინ კაცთაგანი შემძლებელ
Line of edition: 18     
არს ყოველთა საჭმელთა და სასუმელთა,
Line of edition: 19     
რომელნი იხილნეს და გული-უთქუმიდეს,
Line of edition: 20     
ერთბამად მიღებად?! რამეთუ ვერვინ შემძლებელ
Line of edition: 21     
არს მიღებად, გარნა მცირედისა მისგანისა,
Line of edition: 22     
არამედ არავე დააბრკოლებს დაკლებაჲ უმრავლესთა მათ ჭამადთაჲ
Line of edition: 23     
ცნობად გემოსა და განსაძღებელად სულისა მის ჭამადითა
Line of edition: 24     
მით მცირედითა. ხოლო სწავლულებაჲ და სათნოებაჲ უმრავლეს
Line of edition: 25     
და უდიდეს და უპატიოსნეს მისა არს, თუმცა შეუძლო თუალმან
Line of edition: 26     
ერთისამან წარმართებად და გულმან დატევნად და გონებამან შეწყნარებად.
Line of edition: 27     
რასეთუ ესე უფროჲსღა ძნიად მისაწუთომელ არს, ვიდრეღა
Line of edition: 28     
რომელი-იგი სახედ ვაჴსენეთ მზისათჳს და ჭამადთათჳს, Manuscript page: 62R 
Line of edition: 29     
რამეთუ ჰმატს მეცნიერი მეცნიერსა ღმრთისა მიერ, არამედ არავე
Line of edition: 30     
დაბრკოლება არს, რაჲთა იჴუმიოს კაცად-კაცადმან, რაჲცა-იგი ცნა
Line of edition: 31     
და მეცნიერებითა მით მცირედითა მოიპოვოს, რომელსა-იგი ვერ
Line of edition: 32     
მეცნიერ არს.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Balavariani, Red. A.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.