TITUS
Balavariani, Red. A
Part No. 58
Previous part

Chapter: 59   Link to balavarb
Page of edition: 144  
Line of edition: 1        59. მაშინ წარავლინნეს კაცნი რჩეულნი
Line of edition: 2     
მათ შორის ბრძენნი და წურთილნი სწავლულებითა
Line of edition: 3     
მათითა. და ვითარცა მიიწივნეს წინაშე
Line of edition: 4     
ძისა მეფისა, ბრძანა სწორადვე მათსა
Line of edition: 5     
მოყვანებაჲ კაცთა, Manuscript page: 145V  რჩეულთა მონაზ[ონთა]
Line of edition: 6     
[ქრისტეან]ეთაჲ, რომელ[თა] აქუნ[და]
Line of edition: 7     
[......] წმიდისაჲ და ჰრქუა მათ: ნურარას
Line of edition: 8     
უფროჲს ზომისა ზრახავთ და ნუცა
Line of edition: 9     
თავთა თჳსთა მოგცეს ძალი ზეცით, ვითარცა
Line of edition: 10     
წერილ არს წმიდასა შინა სახარებასა,
Line of edition: 11     
და იტყჳს: ნუ ჰზრუნავთ, რაჲ სთქუათო*.
Line of edition: 12     
და ვითარცა შეკრბეს, მისცეს აღთქუმაჲ ურთიერთას,
Line of edition: 13     
რაჲთა არა მძლავრებით იყოს, და არცა გარდაწევნაჲ
Line of edition: 14     
სიტყჳს გებასა მათსა შინა, არამედ სამართალისა საშჯელითა განიხილნენ
Line of edition: 15     
ურთიერთას, რაჲთა არა იჴუმიოს ძემან მეფისამან მიმძლავრებაჲ
Line of edition: 16     
და არცა შურისათჳს ჯობნისა.

Line of edition: 17        
და ვითარ მისცეს აღთქუმაჲ ამის ჯერისათჳს, იწყეს კერპთმსახურთა
Line of edition: 18     
მათ და თქუეს, რამეთუ არა ჯერ-არს პირველ კითხვაჲ,
Line of edition: 19     
გარნა მეძიებელისათჳს საქმესა, რომელსა ეძიებს. და ჩუენ არა
Line of edition: 20     
გკითხოთ Manuscript page: 146R . [....] გაუწყოთ ჩუენ, რომელთა ზედა ვდგათ
Line of edition: 21     
[...], რამეთუ (ვჰმონებთ) კერპ[თა ოქროჲსათა] და ვეცხლისათა და
Line of edition: 22     
გამოხატულთა ქვისათა და ძელისათა, არამედ გჳთხრათ ჩუენ: ვინ
Line of edition: 23     
არს, რომელსა თქუენ ჰმონებთ? მიუგეს მონაზონთა მათ, მონათა
Line of edition: 24     
ქრისტე ღმრთისასა, და ჰრქუეს: ჩუენ ვჰმონებთ ღმერთსა ცხოველსა,
Line of edition: 25     
რომელმან დაგუბადნა, და დაჰბადა ოქროჲ და ვეცხლი,
Line of edition: 26     
ქვანი და ძელნი, რომლისაჲ იცით სახელი მისი, და ვერ უვარ-ჰყო[ფ]თ
Line of edition: 27     
უფლებასა მისსა, და იგი თავადი არს უდიდეს ყოველთა,
Line of edition: 28     
და არავინ შემძლებელ არს მიწუთომად ღმრთეებისა მისისა, თუმცა
Line of edition: 29     
ვინ გამოთქუა სიტყჳთა, გინა თუ იხილა თუალითა. მან დაგუბადნა
Line of edition: 30     
და მოგუცა მეცნიერებაჲ მისი, ნებათა მისთა ვიქმთ მსგავსად ძალისა
Line of edition: 31     
ჩუენისა, და რომელი არა ჰნებავს, მას დაუტეობთ.

Line of edition: 32        
ესე არს მიგებაჲ კითხ\ვისა Manuscript page: 146V  თქუენისაჲ, ა[რამედ] ვინ [....]
Line of edition: 33     
არიან ღმერთნი თქუენნი [...]ადეს, გინა თუ რაჲ გამგუბადნეს,
Line of edition: 34     
არცა რაჲ გუამცნეს და ვერცა შემძლებელ არიან დაბადებად
Line of edition: 35     
რაჲსამე, რამეთუ არა ჰხედვენ, არცა ესმის, არცა ჴმობენ
Line of edition: 36     
ჴორჴითა მათითა, არღარაჲ სიტყუაჲ გაქუს მოგებად ჩუენდა
Page of edition: 145   Line of edition: 1     
მონებისათჳს ურგებთა და უსულოთა, რომელნი ვერ შემძლებელ
Line of edition: 2     
არიან რგებად გინა თუ ვნებად.

Line of edition: 3        
და ვითარცა ესმე ესე კერპთ მსახურთა მათ, მოეკუეთნეს ენანი
Line of edition: 4     
მათნი, რამეთუ არღარაჲ აქუნდა სიტყუაჲ, რაჲმცა მიუგეს ორსავე
Line of edition: 5     
პირსა ზედა, რამეთუ, უკუეთუ თქუან, ვითარმედ კერპთა მათთა
Line of edition: 6     
დაჰბადნეს იგინი და მათ ასწავეს, რაჲ-იგი ჯერ-არს ყოფად მათთჳს,
Line of edition: 7     
ცხად იყო მათ ზედა მტყუვარობაჲ, სამართლით დაესაჯებ[ოდა]
Line of edition: 8     
Manuscript page: 147R  სიბრძნისა სიტყჳთა. და უკუეთუ [თქუან, ვითარმედ]
Line of edition: 9     
უძლურ არიან და ვერ ჴელ-ეწიფ[ების] დაბადებად და რგებად,
Line of edition: 10     
გინათუ ვნებად, იძლივნენ სამართლისა მშჯავრითა და მიედგას მათ
Line of edition: 11     
ზედა საქმე ჯობნისაჲ. და ვითარ ვერარაჲ პოვეს ღონე, რომელიმცა
Line of edition: 12     
შემწე იყვეს, მაშინ შეიწყნარეს უმეტესობაჲ შჯულისაჲ და აღსაარებაჲ
Line of edition: 13     
ქრისტეს ღმრთისაჲ ყოველსა ზედა წესსა ამის სოფლისასა,
Line of edition: 14     
რამეთუ კეთილად სლვასაცა შინა იოდასაფისსა და გარდარეულსა
Line of edition: 15     
მისსა სიმდაბლესა და მოწყალებასა შინა მისსა მრავალი
Line of edition: 16     
მადლი იხილეს, რამეთუ დიდი მშჳდობაჲ და სიხარული იყო სამეფოსა
Line of edition: 17     
შინა მის მიერ.

Line of edition: 18        
მიუგეს და ჰრქუეს კერპთ მსახურთა მათ:
Line of edition: 19     
ძეო მეფისაო, ვითარ იყოს მჯშავრი შენი
Line of edition: 20     
ჩუენ ზედა საქმეთათჳს პირველთა, რომელნი
Line of edition: 21     
ვქმნენით ბრძანებითა მამისა შენისაჲთა და
Line of edition: 22     
მეფი\სა Manuscript page: 147V  ჩუენისაჲთა, და სისხლნი, რომელნი
Line of edition: 23     
დავსთხიენით უმეცრებითა [...]. ჰრქუა
Line of edition: 24     
მათ ნეტარმან იოდასაფ: რამეთუ (ვ̃ა-იგი)
Line of edition: 25     
რაჟამს განაგდოთ შჯული თქუენი, მის თანაცა
Line of edition: 26     
განაგდო[თ] იჭჳ, რომელი გაქუს მაგის
Line of edition: 27     
ჯერისათჳს. და ვითარცა შეხჳდეთ შჯულსა
Line of edition: 28     
ღმრთისა და მაცხოვრისა ჩუენისა იესუ[ჲს]
Line of edition: 29     
ქრისტესსა, მის თანავე შეხჳდეთ მშჳდობასა
Line of edition: 30     
და სიხარულსა, რამეთუ ღმერთი მშჳდობისა
Line of edition: 31     
და სიყუარულისაჲ არს და არა თუ მანკიერებისა
Line of edition: 32     
და შურის-გებისაჲ.

Page of edition: 146  
Line of edition: 1        
მაშინ მოიქცეს კაცნი იგი წინაშე მეფისა
Line of edition: 2     
და აუწყეს ყოველი, რომელი ესმა და
Line of edition: 3     
იხილეს. ხოლო მეფემან და ყოველმან ერმან
Line of edition: 4     
მისმან განიზრახეს, რაჲთა შეუდგენ შჯულსა
Line of edition: 5     
იოდასაფისსა. და შეიწყნარეს წმიდაჲ ნათლის-ღებაჲ
Line of edition: 6     
მათი სახელითა მამისაჲთა, ძისაჲთა
Line of edition: 7     
და სულისა წმიდისაჲთა. გარნა კაცი
Line of edition: 8     
იგი მძოვარი რომელი პირველ ზემო ვასენეთ,
Line of edition: 9     
რომელმან აზრახა Manuscript page: 148R  მეფესა, რაჲთა
Line of edition: 10     
ბრძოლა-უყოს ძესა თჳსსა ეშმა[კითა], რომელსა
Line of edition: 11     
ერქუა თედმა, ამან არა შე[ი]წყნარა
Line of edition: 12     
ქრისტეანგობაჲ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Balavariani, Red. A.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.