TITUS
Balavariani, Red. A
Part No. 68
Previous part

Chapter: n.  
Page of edition: 3  
Line of edition: 1     ბოლაიტი.^

Page of edition: 4  
Line of edition: 1     
იყუნეს.^

Page of edition: 5  
Line of edition: 1     
და დასაქიქელ.^

Page of edition: 6  
Line of edition: 1     
გამეორებულია სიტყვა "მისთა".^

Page of edition: 8  
Line of edition: 1     
ურთიერთარს.^
Line of edition: 2     
შ̃ნი.^

Page of edition: 11  
Line of edition: *     
ამის შემდეგ სათაურადაა: "სიტყუათა მკერვალისათჳს". მოკლე წიგნით ამ ამბის შესაბამისი, მომდევნო თავის პარალელური ტექსტების შემდეგაა.^

Page of edition: 14  
Line of edition: 1     
რაჲ ] რაჲა.^

Page of edition: 19  
Line of edition: 1     
შეეძინა ] შეიძინა.^
Line of edition: 2     
მამაჲ ] მამმ̃აჲ.^

Page of edition: 27  
Line of edition: *     
გადამწერის ხელით აქ სწერია: "ქ̃ე, შ̃ე დ̃თ, ა̃ნ", მერმე კი სათაურადაა: "თავი მეორე, მოსლვისათჳს წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა ბალაჰვარისთჳს, რომელმან მოაქცია ძე მეფისაჲ ქრისტეს სარწმუნოებასა ზედა".^

Page of edition: 36  
Line of edition: 1     
მოისთულო ] მოისუთულო.^

Page of edition: 37  
Line of edition: 1     
შევლნენ (ასეა!).^

Page of edition: 38  
Line of edition: *     
ნუსხას აქ ერთი ფურცელი აკლია.^

Page of edition: 40  
Line of edition: 1     
განკითხვისასა ] ნუ სასა.^

Page of edition: 43  
Line of edition: 1     
ძჳრის ] ურვილის.^
Line of edition: 2     
ხელნაწერებშია: "მოთმინენ".^
Line of edition: 3     
კაცნიცა ] + და.^

Page of edition: 47  
Line of edition: *     
ამ ადგილს გულისხმობს ამ გვერდის ქვემო კიდეზე მოთავსებული მინაწერი გადამწერისა: "მწვალებელთა იტყჳს შეცთომილ[ად] ნეტარი ბალაჰვარ".^

Page of edition: 49  
Line of edition: 1     
მეფისაჲ\საჲ.^

Page of edition: 50  
Line of edition: 1     
მივივიდოდით.^

Page of edition: 51  
Line of edition: 1     
ნუ ] ანუ.^
Line of edition: 2     
სახლებნი ესე ოქროქანდაკებულნი.^

Page of edition: 52  
Line of edition: *     
აქ გადამწერის მინაწერია: "ქ̃ე, შ̃ე დ̃თ, ა̃ნ".^

Page of edition: 53  
Line of edition: 1     
ნუსხაში არის "ეზრახა"; იგი შეცდომა გვგონია და მოკლე რედაქციის ძველი ნუსხების წაკითხვის მიხედვით გავასწორეთ.^

Page of edition: 54  
Line of edition: 1     
შვილი ] შვილილი.^
Line of edition: 2     
სახლდ (ასეა!)^
Line of edition: 3     
"შეიმოსა" ჩავრთეთ მოკლე წიგნის მიხედვით, იგი გადამწერს უნდა გამორჩენოდეს.^

Page of edition: 58  
Line of edition: 1     
მჭურუნავსა.^
Line of edition: 2     
მჭურუნავმან.^

Page of edition: 60  
Line of edition: *     
იოანე 1,3.Link to giornt^
Line of edition: **     
აქ აკლია ნუსხას 2 ფურცელი.^

Page of edition: 62  
Line of edition: *     
გადამწერის მინაწერია აქ: "იჴსენ, ო̃ო, ს̃ლი დ̃თასჲ საშჯელისაგ̃ნ სკნოჲსა".^

Page of edition: 63  
Line of edition: *     
აქ გადამწერის ხელით მინაწერია: "ქ̃ე, შ̃ე ჭიტაჲ, ამენ".^

Page of edition: 66  
Line of edition: 1     
საცთურთა ] საცთურათა.^
Line of edition: 2     
რომლისათჳს ] რომლისათჳნ.^

Page of edition: 67  
Line of edition: 1     
ესოდენთა ] ესუდენთა.^
Line of edition: 2     
რაჲსათჳს ] რაჲსათჳნ.^
Line of edition: 3     
განსწონ.^

Page of edition: 68  
Line of edition: 1     
საცთურთავე ] საცთორთავე.^

Page of edition: 70  
Line of edition: *     
აქედან იწყება მეორე ფრაგმენტი A-სი.^
Line of edition: **     
შდრ. მათ. 6,27Link to giornt; ლუკ. 12,25.Link to giornt^

Page of edition: 76  
Line of edition: 1     
წუთსა ] წუთსასა.^

Page of edition: 84  
Line of edition: *     
მათე 6,34.Link to giornt^

Page of edition: 85  
Line of edition: 1     
მუჴლთამდის ] მუჴლთამდინ.^

Page of edition: 86  
Line of edition: 1     
მაწუევდ ] მაწუევ.^

Page of edition: 89  
Line of edition: *     
აქ გადამწერის მინაწერია: "ქ̃ე, შ̃ე ს̃ლი დავითაჲსაჲ, მშობელთა და ძმათა მისთაჲ, ა̃ნ. ქ̃ე, ადიდე სული პროხორესი, თ̃ესი და მქ̃ლისი და ძმათა ჩემთა ს̃ლიერთაჲ - მქ̃ლ და საბაჲსი, ა̃ნ".^

Page of edition: 90  
Line of edition: *     
აქ გადამწერის მინაწერია: "ქ̃ე, შ̃ე დ̃თ, ა̃ნ".^

Page of edition: 93  
Line of edition: 1     
რაჲ ] + რაჲ.^
Line of edition: 2     
იგივე ] იგი ვ̃ე.^

Page of edition: 95  
Line of edition: 1     
მათითა ] + მათითა.^

Page of edition: 97  
Line of edition: 1     
დამჴობაჲ ] დაჴმობაჲ.^

Page of edition: 100  
Line of edition: 1     
ცილობისათჳს ] ცილობისათუს.^

Page of edition: 105  
Line of edition: 1     
კეთილ ] კეთილი.^
Line of edition: *     
იოანე 16,22.Link to giornt^

Page of edition: 107  
Line of edition: *     
კიდეზეა გადამწერის ხელით მიწერილი: "ესრე ჯერ-არს მხილებაჲ უღმრთოთაჲ და სოფლის მოყუარეთაჲ".^

Page of edition: 108  
Line of edition: 1     
მოთმინებაჲ ] მოთმინებაბაჲ.^
Line of edition: 2     
ჩემისასა ] ჩემისათა.^

Page of edition: 110  
Line of edition: *     
ეს სიტყვაც გასასწორებელი უნდა იყოს, რადგან ვრცელში გასაგებად სწერია მისი ნაცვალი: "სახელით".^

Page of edition: 111  
Line of edition: 1     
იწყო ] და იწყო.^

Page of edition: 113  
Line of edition: 1     
ბალაჰვარისა ] ბალაჰვარისსა.^
Line of edition: 2     
მიოგო.^

Page of edition: 114  
Line of edition: *     
ამ გვერდის ქვემო კიდეზე სწერია: "და პყრობილი ნაქორ ორ კერძოვე და ყუვილი (!) გასწბილებ[..]".^

Page of edition: 115  
Line of edition: 1     
შეთქუმოლებისა.^
Line of edition: 2     
ნაქურისა.^

Page of edition: 118  
Line of edition: 1     
მისთა ] + მისთა.^

Page of edition: 119  
Line of edition: 1     
მეფეფემან.^
Line of edition: 2     
და ] + და.^

Page of edition: 122  
Line of edition: 1     
არა ] + არა.^

Page of edition: 125  
Line of edition: *     
შდრ. ებრ. 13,4.Link to pavleni - აქ გადამწერის მინაწერია: "ქ̃ე, დაგჳცვენ ეშმაკისა მახეთაგან".^

Page of edition: 126  
Line of edition: *     
ფსალ. 93,17.Link to psa^

Page of edition: 128  
Line of edition: 1     
ძიიებად.^

Page of edition: 131  
Line of edition: 1     
გ̃ნმმნახე.^

Page of edition: 132  
Line of edition: 1     
სთქუ ] ჰსთქუ.^

Page of edition: 133  
Line of edition: 1     
წინააღდგომითი.^
Line of edition: 2     
ექმნა ] ექმნას.^

Page of edition: 137  
Line of edition: 1     
გამოირჩიონ ] გამოირჩინენ.^

Page of edition: 140  
Line of edition: 1     
მეფეთასა ] მეფეთაჲსაჲ.^

Page of edition: 141  
Line of edition: 1     
მისთა ] მისთაჲ.^
Line of edition: *     
აქ გადამწერის მინაწერია: "ქ̃ე, შ̃ე მ̃ქლ".^

Page of edition: 142  
Line of edition: *     
შდრ. II სჯ. 23,21.Link to mcat^

Page of edition: 144  
Line of edition: *     
მათე 10,9.Link to giornt^

Page of edition: 147  
Line of edition: 1     
განიშორის ] განეშორის.^

Page of edition: 154  
Line of edition: *     
აქ გადამწერის მინაწერია: "ლოცვა ყავთ ფ̃დ ცოდვილისა დ[̃თ] ... და".^

Page of edition: 158  
Line of edition: *     
მათე 19,19.Link to giornt^

Page of edition: 159  
Line of edition: 1     
გიჩუენე.^
Line of edition: 2     
განაგძვეს ] გაგრძვეს.^
Line of edition: *     
II ტიმ. 4,7.Link to pavleni^

Page of edition: 161  
Line of edition: 1     
ხარტუკისა ] ხრატუკისა.^

Page of edition: 163  
Line of edition: *     
რომ. 13,7.Link to pavleni^

Page of edition: 165  
Line of edition: *     
აქ მინაწერია გადამწერისავე ხელით: "ქ̃ე, შე̃ნ სულითა მ̃ქლ და დ̃თ, ა̃ნ".^

Page of edition: 167  
Line of edition: *     
აქ აგიოგრაფს მხედველობაში აქვს ბალავარისაგან იოდასაფისთვის წინათ ნათქვამი სიტყვები, რომლებიც, მართლაც, იპოვება ზემოთ, მაგრამ მხოლოდ ვრცელში: "განმსდიდრდე და განმრავლდენ ნაყოფნი შენნი და საფასენი შენნი, და დასძჳრდე და ვერ თავს-იდებდე მიცემად მისგანსა ვისამე" (გვ. 81, 16-19ა). როგორც ვხედავთ, ეს გარემოებაც ერთი მარჯვე მოწმობათაგანია იმისა, რომ ბალავარიანის მოკლე წიგნი მართლაც შემოკლებული ნაწარმოებია, .ი. გამოკრებილი რედაქცია.^


This text is part of the TITUS edition of Balavariani, Red. A.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.