TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 16
Previous part

Chapter: 14  
Page of edition: 957  
Line of edition: 1  
იდ

Line of edition: 2  
კარი მეათოთხმეტე      Page of alt.ed.: D_559       Page of alt.ed.: C_56 

Line of edition: 3  
მოსულს საქმეზედ კაცის შეუწუხებლობასა
Line of edition: 4  
ზედა და რაც მოევლინოს, მოითმინოს
Line of edition: 5  
და შეიწყნაროს


Line of edition: 6        რა ქუეყანისა გამგემა რაიმ სარგებლით სავსე ესე არაკე-ა357
Line of edition: 7     
ბი და სწავლაები, რომელი დიდსა საუნჯესა უძვირფასე იყო
Line of edition: 8     
და სიბრძნისა და მეცნიერებისა სპეკალითა სავსე სკივრი წარმოყრილი
Line of edition: 9     
ნახა, და მის ბრძნისა ენითა სულითა და გულითა
Line of edition: 10     
განისვენა, უთხრა:



Line of edition: 11  
შაირი


Line of edition: 12        
ვისცა სურიან მწყურუალთა ურწყულთა მავალთა,
Line of edition: 13        
გულის ზრვისაგან წყაროთა სწავლის წყალს ჰპოებს მრავალთა,
Line of edition: 14        
გულჴსნილნი გონებისაგან გვითხრობს თავსგარდასავალთა,
Line of edition: 15        
და ცოდნას შეუკრებს ყოველთა, ვითა მუჯირი სრავალთა. /      Page of alt.ed.: T_280 


Line of edition: 16        
უთხრა:
Line of edition: 17        
-- შენგან ჩემთჳს გურჯილობისა საქმენი საზღვართა გარდასცილდა
Line of edition: 18     
და მრავლისა გამოკითხვისა დაჟინებითა უკაცრაობისა
Line of edition: 19     
მთათა აღიწივა. აწ შემოკლებულა და ამბვისა სიგრძისა
Page of edition: 958   Line of edition: 1     
თოკი გაწყუედას ლამის. რადგან ესედენ დაშვერ და მეათსამეტე
Line of edition: 2     
ანდერძის თარგმანი წარმოაჩინე-მეფეთ ქცევისა, რომელი
Line of edition: 3     
გუარიანთა და ბუნებაკეთილთა კაცთა უჴამსთ გადიდება და
Line of edition: 4     
წყალობა, და უგუართა და ავბუნებათა და შეუგებელთა მისგუარად
Line of edition: 5     
შენახვა, ესენი რა ბრძანეთ, მოვისმინეთ. აწე ამისიცა
Line of edition: 6     
წყალობა, მოიღე ჩუენზედა, ბოლოსა იგი ანდერძიცა გამოგვიცხადე,
Line of edition: 7     
მას რა იგავი აქუს: ჭკვიანი და მშვიდი, კეთილმეცნიერი
Line of edition: 8     
და მცოდინარე ჭირთა მახეთა გაებმის და გულკოდილობითა
Line of edition: 9     
შესჭირდების. და უგუნური და უმეცარი, და უცოდინარი
Line of edition: 10     
და გაუსინჯავი შვებითა და მოსვენებით თჳსთა დღეთა დააღამებენ,
Line of edition: 11     
და ვერცა მას პირველსა თჳსი ჭკუა და ცნობა შეეწევის.
Line of edition: 12     
და ვერცარას მეორესა უჭკოობა და უგუნურობა აზიანებსო;
Line of edition: 13     
და ესეცა გვიბრძანე, ჴერჴითა და ეშმაურობითა რომელიმე
Line of edition: 14     
სარგებელსა შეიძენენ და ჭირისაგან მორჩებიან, რისაგან არის
Line of edition: 15     
და ანუ კაცი რომლისა საწ[ა]დლის ადგილს
Line of edition: 16     
მიიწევისო?
Line of edition: 17        
ბარამან მოახსენა:
Line of edition: 18        
-- ეჰა, მეფეო, იგინი ბედისა და ბედნიერობისა ასპარეზთა
Line of edition: 19     
რბიან, და მით მიხვდებიან დიდებასა და პატივსა, მაგრამე მისის
Line of edition: 20     
მოსავლისა მოსთვლება ღ(მრ)თის განგებულებასა ზედა ჰკიდიაო.
Line of edition: 21     
ყოვლისა კეთილისა საქმისა მიზეზი ღ(მრ)თის / განგებულება      Page of alt.ed.: C_563 
Line of edition: 22     
და მისი ბრძანება არის, და სოფლისა ჟამთა ვითარებათა
Line of edition: 23     
მოსავლის წესია, რომე მათ შუა მიზეზები და ესეჲი საქმენი
Line of edition: 24     
გამოიჩინებიან და მით იქნებიან. მრავალნი მცოდინარენი
Line of edition: 25     
ბედნიერობის შესაფერნი, ერთისა დღისა საზრდელთა ნატრული
Line of edition: 26     
არიან, და მრავალთა უგუნურთა, რომელთა არა შუენისპატიოსნად
Line of edition: 27     
სიმდიდრის სნატთა სხენანო. თქუა:



Line of edition: 28  
შაირი


Line of edition: 29        
უმეცართ მისცა დიადი, ბრძენთა ანატრა პურია,      Page of alt.ed.: D_560 
Line of edition: 30        
უგუანნი ზეით თავს დასხნა, ქუელთ არ მიუპყრა ყურია:
Line of edition: 31        
ლომს ჭაბუკს -- ავი მეუღლე, ცუდს მისცა მოსასურია,
Line of edition: 32     
და   სოფლისგან ნურა გიკვირს რა, ეს ასრე საცნაურია!


Line of edition: 33        
რადგან ესრეა, მაშა, არარა არს კეთილი ღ(მრ)თის მოწყალებისა
Line of edition: 34     
კიდე და მას უნდა მივენდოთ. თუცა კაცსა სრული სიბრძნე
Line of edition: 35     
/ ჰქონდეს, მით სიცოცხლე და სიმდიდრე არ იქნების, და      Page of alt.ed.: T_281 
Line of edition: 36     
მრავალსარგებლიანი ჴელოსნობა იცოდეს, მისგან სარჩოსა სამოსელი
Line of edition: 37     
არ მოიქსოებისო; გინა ხატითა შუენიერი იყოს და
Line of edition: 38     
ფრიად კეკლუცი, არავისი საწადელი შეიქნებისო. რაცა ღ(მრ)თისა
Page of edition: 959   Line of edition: 1     
ნება არ არის, არას მოსავალს სარგებელი არა აქუსო. ერთსა
Line of edition: 2     
უფლისწულსა ეს არაკი კარზე დაუწერია და სახსოვრად დარჩომილა,
Line of edition: 3     
და ამა სიტყვასა ფერკეთილი არაკი და ტკბილი იგავი
Line of edition: 4     
აქუსო.
Line of edition: 5        
რაიმ ჰკითხა, როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 6  
ბარამან თქუა არაკი

Line of edition: 7  
[ოთხი ამხანაგი]


Line of edition: 8        
უთქუამთ, საბერძნეთს ერთი ცამდე ამაღლებული მეფე
Line of edition: 9     
იყო. -- თქმულა:



Line of edition: 10  
ლექსი


Line of edition: 11        
მაღალი, ბრძენი, მდიდარი, უხვი და განგებიანი,
Line of edition: 12        
ძალდიდი, მებრძოლთდამცემი, გონება-ნათელმზიანი.


Line of edition: 13        
ორნი ძენი ესხნეს ყოვლის კეთილით შემკობილნი, ძნელთა
Line of edition: 14     
საქმეთა გამარკვეველნი და/მცოდინარობით გარდამატებულნი.      Page of alt.ed.: A_358 
Line of edition: 15     
თქუა:



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
მას ერთსა გულნი კაცთანი ლხინით აევსო, შვებითა,
Line of edition: 18        
მეორის სამართლისაგან არვინ კუნესოდა ვებითა!


Line of edition: 19        
რა მეფე იგი ამიერ სოფლით გარდაიცუალა, უფროსმან
Line of edition: 20     
ძმამან მამის საუნჯე ჴელთ დაიპყრა და სახელმწიფოს** გამგეთა
Line of edition: 21     
გულნი ალერსითა და ლიქნითა და ფერობით მოინადირა
Line of edition: 22     
და საბოძვრის საგდებლითა შეკრა და ამ საქმით მამისა ტახტსა
Line of edition: 23     
დაჯდა. თქუა:



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
სვემღვიძარე მხიარულად მამის ტახტსა დაემყარა,
Line of edition: 26        
სპანი სრულად მოიმტკიცა, ურჩნი მისნი გაცაჰყარა.


Line of edition: 27        
უმცროსმა ძმამან რა ნახა -- სამეფო ბოლოკარკაზმან ჩრდილი
Line of edition: 28     
უხუცეს ძმას ტავსა დააყენა და სვეთა გამნაწილებელმან
Page of edition: 960   Line of edition: 1     
ბედნიერობის ცხენის სადავე / მას ჴელთა მისცა, მას შიში      Page of alt.ed.: C_564 
Line of edition: 2     
რამე შეუვიდა: ნუთუ მიზეზი რამე მომიგონოსო? ამისთჳს მოშორვებისა
Line of edition: 3     
ბარგი გზასა აჰკიდა და მწირობა იტვირთა. მგზავრობის
Line of edition: 4     
პატიჟი აღირჩია, ტირილითა და მწუხარებითა საგზალი
Line of edition: 5     
აიღო და პირი გზასა დააპყრა. / იტყოდა      Page of alt.ed.: T_282 



Line of edition: 6  
შაირსა


Line of edition: 7        
მოგშორდი, სამკვიდრებელო, ვირჩიე მგზავრთა რიგია,
Line of edition: 8        
ვეღარ დავდგები, წაცავალ, სად მივალ, ვერ გამიგია,
Line of edition: 9        
ჭმუნვანი ნუზლად შემიკრავს, ურვა საგებლად მიგია,
Line of edition: 10     
და   სულთქმის მახვილსა ლესულსა გლახ გული ზედ ამიგია!


Line of edition: 11        
მან ყრმამან მარტომან შორსა და გრძელსა გზასა დამართა.
Line of edition: 12     
ერთსა დღესა ადგილსა რასმე გარდაჴდა, / თჳსსა მარტოობასა      Page of alt.ed.: D_561 
Line of edition: 13     
და უცხოობასა ტიროდა, მოსთქმიდა და იტყოდა



Line of edition: 14  
შაირსა


Line of edition: 15        
თუალთა მდის ცრემლთა ნაკადი შიგა სისხლია რეული,
Line of edition: 16        
გულთა ნავღლითა სავსე მაქუს, ურვანი ზედ მორეული;
Line of edition: 17        
ძმისა შიშითა გაჭრილი, იაკობ ვით ებრეული.
Line of edition: 18     
და   ბოლოდ არ ვიცი, რა მიძეს, აწე ვარ გარდარეული!


Line of edition: 19        
მან ღამე იგი მარტომან გაათენა. მეორეს დღესა რა გულისა
Line of edition: 20     
გამამხიარულებელმან პირშუენიერმა მზემა ცისკრისა
Line of edition: 21     
შემდგომად ნათელი დისკო აჩუენა, ნინოფის ფერად სიჭრელემა
Line of edition: 22     
ფარდაგსა უკანით ელვარე სახე მოთემეთა აღმოუბრწყინა.
Line of edition: 23     
თქმულა:



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
წყალობის კარი გააღო ცამან უხვების მთოელმა,
Line of edition: 26        
მისგან მიიღო შუენება მიწისა პირმა ყოველმა.


Line of edition: 27        
მან ყრმამან სლვა იწყო. მგზავრ ერთსა ჭაბუკსა შეხვდა
Line of edition: 28     
ახალწვერგამო, ბეწვსათსა, ტურფად შვენიერსა, დია სუფთასა,
Line of edition: 29     
დიდად კეკლუცსა; მისი შეყრა და მეგობრობა დიდად გაეხარა.
Line of edition: 30     
რა თუალი შეადგა, მეტად გაჰკვირდა: სილამაზითა სრული,
Line of edition: 31     
რომელსა ტანადობითა შემწვანებული კვიპაროზი დაეჩაგრა,
Line of edition: 32     
მისის სახისა შვენიერებისა შურისა ცეცხლსა მთუარისა
Line of edition: 33     
გული დაეშანთა; მისი ახალ აშლილი წვერ-ულვაში საშროშნისა
Page of edition: 961   Line of edition: 1     
ბიბინსა ჰგუანდა, მისი პირი -- ვარდისა სუნელსა ფურცელსა
Line of edition: 2     
და ამბარცხებულსა ყაყაჩოსა. თქმულა:



Line of edition: 3  
შაირი


Line of edition: 4        
ვარდთა, ჯინჭველაშ[ე]ყრილთა, უგუანდა ღაწვთა არენი,
Line of edition: 5        
შროშანზედ ამბრის მარცუალი ეყარნეს მისაჯარენი.
Line of edition: 6        
რკინისა ჯაჭვთა შეპყრობით შუა შეეგდო მთვარენი,
Line of edition: 7     
და   განცვიფრდის მისი მჭვრეტელი, თუ ნახის მოცინარენი! /      Page of alt.ed.: T_283 


Line of edition: 8        
მეფის ძემან რა გულისა გამამხიარულებელი მისი ნათლის
Line of edition: 9     
მსგავსი სახე გაიცადა, -- თქმულა:



Line of edition: 10  
ლექსი


Line of edition: 11        
სათსა და გიშერს გაეწნა ბროლ-ლალთა მიდამონია,
Line of edition: 12        
ვეცხლს გარე ხავსი მოჰკროდა თუალთათჳს საამონია.258*      Page of alt.ed.: C_565 


Line of edition: 13     
გონებასა ეგრე თქუა: მწარისა ცეცხლისა დაგუა ამა ვაჟისა
Line of edition: 14     
შეყრამა დამიშრიტაო და ამა ველისა მძაფრისა სიცხისა
Line of edition: 15     
ჭრტიალი ამ საროსა ჩრდილსა ქუეშე მოიგრილებაო. თქუა:



Line of edition: 16  
ტაეპი


Line of edition: 17        
დიდი არის შესაწევნად, ამხანაგი პოოს ვარგი.


Line of edition: 18        
მერმე ორნივე იგი ჭაბუკნი, ვითა შემწუანებელი იასამანნი
Line of edition: 19     
და მრჩობლი სიცოცხლის სამოთხის ნერგნი, ერთმანერთის
Line of edition: 20     
შეთჳსებითა და ალერსითა საზრუნავი იგი უდაბური სალხინო
Line of edition: 21     
წალკოტად შექნეს და ეგრე ვიდოდეს. უთხრა:



Line of edition: 22  
შაირი


Line of edition: 23        
ჯოჯოხეთისა სიმწარე ნიადაგ მოსაგონია,
Line of edition: 24        
ჴშირი ვაება ულხენი სადგურად დასაღონია,
Line of edition: 25        
იქიც მოალხენს, თუ პოვა მოყუასი მოსაწონია,
Line of edition: 26     
და   რადგან აქ გნახე, ეგრე ვარ, ვით ჩემი სახლი მქონია.


Line of edition: 27        
მცირე რა ვლეს, მეორეს სავანემდის ერთი დიდვაჭრის
Line of edition: 28     
შვილი შეემგზავრა -- მეცნიერი, თუალმახვილი, კეთილად
Line of edition: 29     
მრჩეველი, ჭკუისა შორს დამნახავი, რომელი საქმისა გამრჩეველობითა
Line of edition: 30     
და სიბრძნითა ღამისა თოკსა დღეს კისერთა მოაბემდის
Page of edition: 962   Line of edition: 1     
და გაჭირებისაგან მორჩენისათჳს მისის / სიკისკასითა
Line of edition: 2     
მეოთხეს ცათა მყოფსა მზესა სფეროსა კიდითგან ჴელსა მოჰკიდებდისო.
Line of edition: 3     
თქმულა:



Line of edition: 4  
ლექსი


Line of edition: 5        
ამხანაგი მოუვიდა კისკასი და ენატკბილი,
Line of edition: 6        
ბრძენი, ხუანჯთა გამომგები, ვით ჴელი და ვითა კბილი.


Line of edition: 7        
იგიცა მათ გაჰყვა და მისი ბედნიერი თუალი მათისა ჭვრეტითა
Line of edition: 8     
გაამხიარულა.
Line of edition: 9        
მესამესა დღესა ერთი გლეხის შვილი, ძლიერი / მუშაკი,      Page of alt.ed.: T_284 
Line of edition: 10     
მჴვნელად ვარგი და გამოცდილი, და წალკოტისა ჴელი; და
Line of edition: 11     
დასხმაცა დია კეთილად იცოდა, ესრე ბედნიერი, თუცა ჴმელი
Line of edition: 12     
ხე მიწათა დაერგო, მენაყოფესა ნერგსავით ხილსა მოისხემდა,
Line of edition: 13     
და მჴვნელობით მისი ფერჴი ესრე დაცდილი იყო, რომელსაც
Line of edition: 14     
მიწათა ორნატსა გაავლებდა, დაუთესელად ნაყოფსა მოსცემდა.
Line of edition: 15     
თქმულა:



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
ხილი დარგის და შეწვართის, გაახშირებდა ბაღებსა,
Line of edition: 18        
მრავლად მოიმკის ნაყოფი საჴნველთა კუალგანაღებსა.


Line of edition: 19        
იგიცა მათ შეამხანაგდა და ოთხნი საყუარელნი მოყუასნი,
Line of edition: 20     
სიკეთით სრულნი, ერთმანერთისა ალერსითა სამკვიდროსა მოშორვებისა
Line of edition: 21     
ზრუნვასა იქარვებდენ და გზათა და სავანეთა ფერჴითა
Line of edition: 22     
ზომდენ და ერთმანეთისა ჭვრეტითა გულსა ახარებდენ.
Line of edition: 23     
უთქუამთ:



Line of edition: 24  
მრჩობლედი


Line of edition: 25        
მოყუარეთ თანამყოფელი ზით, თუ დგას, გაუყარია,
Line of edition: 26        
აბანოს საჴმილსაც იჯდეს, მისთჳს უკუსაყარია.
Line of edition: 27        
მეგობრით რასაც მოსძებნი, ჰპოებ, მყარია ბუნებით;
Line of edition: 28        
უმოყროდ ენა და ჴელი ცუდია, სცან, დაყმუნებით.
Line of edition: 29        
გული თითოსა მოყვსისგან თითო გემოსა გაიტანს,
Line of edition: 30        
სული თითოსა სიბრძნითა თითო სიხარულს აიტანს.
Line of edition: 31        
თითოს ალერსით თითოსა სარგებელს რასმე მოიგებ,
Line of edition: 32        
სხუადასხუა კაცთა შესწავლით შეცთომილს გზასა გაიგებ.
Line of edition: 33        
ვარსკულავი თუცა ვარსკულავსა იახლა, არის მჭვრეტელი,
Line of edition: 34        
მათგან სხვა რამე ნიშატი გამოჩნდეს დაუშრეტელი.


Page of edition: 963  
Line of edition: 1        
რა მრავალი ვლეს, ბასთურის ქალაქსა მივიდნენ მისსა
Line of edition: 2     
სიახლოვესა გასასუენებლად გარდაჴდენ. ოთხთავე საგზალი
Line of edition: 3     
დალეოდათ, ვეცხლისაგან ერთი დრამაღა დარჩომოდათ. ერთმა
Line of edition: 4     
მათგანმა თქუა:
Line of edition: 5        
-- აწ ჟამი ეს არის ჩუენისა ჴელგამამავლობისა, და ვინც
Line of edition: 6     
რა ჴელოსნობა ვიცით, მისი გამოჩენა და საქმისა ცდაო, რომე
Line of edition: 7     
ერთის საქმითა საზრდო და სარჩო ვიშოვნოთ, რასაც ხანს ამა
Line of edition: 8     
ქალაქსა ყოფნა შევიძლოთო.
Line of edition: 9        
უფლისწულმა თქუა:
Line of edition: 10        
-- ქუეყნიერი საშოვარი ღ(მრ)თისაგან მოგუენიჭების, ჩუენისა
Line of edition: 11     
ცდითა და მოღუაწებითა არარა შეგუეძინების რა. რომელიც
Line of edition: 12     
კაცი / ჭკვისა მქონებელი<ა>, მისისა ნებისაგან კიდე      Page of alt.ed.: T_285 
Line of edition: 13     
არარასა მოინებებსო და ამა წარმავალისა სოფლისა ნდომისათჳს,
Line of edition: 14     
რომელი სასურველსა სიცოცხლესა წამსა შინა წარიტაცებს,
Line of edition: 15     
რადარ ვისმე თავსა შეაწყენსო? თქუა:



Line of edition: 16  
შაირი


Line of edition: 17        
ქუეყანა მძორს ჰგავს, ზედ ორბთა უანგარიშოდ მსხდარეთა,
Line of edition: 18        
მას მყრალსა გლეჯენ ჩარბითა, ტკბილად გემობენ მწარეთა;
Line of edition: 19        
თან ილალვიან, იბრძვიან, მიმჴდომი მიუმხვდარეთა,
Line of edition: 20     
და   დაფრინდებიან, ივლტიან, მძორს დააგდებენ არეთა.


Line of edition: 21        
რომელსაცა ძლიერებისა საგანგიოდამე ნაწილი მისცემია
Line of edition: 22     
და როჭიკი განწესებია, მას სიხარბითა და მრავლის ნდომითა
Line of edition: 23     
აღარა მოემატება რა. ანგარის კაცის საქმის მოსავალი ცოდვის
Line of edition: 24     
მეტი არა არის რაო. თქუა:



Line of edition: 25  
შაირი


Line of edition: 26        
თუცა ანგარი ურიცხვთა შეიკრებს უნჯთა ყოველსა,
Line of edition: 27        
მდღევრის მეტს ვერსა დახარჯავს, ვერც ნახავ მისა მპოველსა.
Line of edition: 28        
რაცა გეყოფა, დასჯერდი, მეტი ნუ გინდა მშოველსა,
Line of edition: 29     
და   შეიკრებ, ცუდად დარჩება, ღ(მერ)თს გაირისხებ ცხოველსა!


Line of edition: 30        
მუნ შუენიერმა ჭაბუკმა თქუა:
Line of edition: 31        
-- კეკლუცი ხატი და სილამაზე საშოვრის გზაა, და სიტურფის
Line of edition: 32     
მიზეზი და სიმწყაზრე საქონლის შემძინებელია. სადაცა
Line of edition: 33     
შუენიერი არის, ხუასტაგი მისი მონაა; ვინცა სახე ლამაზია,
Line of edition: 34     
სიყუარული, გაწყობა, შეთჳსება და სიტკბოება მას
Line of edition: 35     
შეეყრებისო. თქუა:



Page of edition: 964  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
სახეშუენიერს შემზერენ ყოვლნი კაცნი თუალითა,
Line of edition: 3        
მისია ყოვლი სიმდიდრე, არ დამძიმდება ვალითა!


Line of edition: 4        
დიდვაჭრის შვილმან ერთი უსტარი თჳსისა საქმისა პირსა
Line of edition: 5     
ზედა წაიკითხა და თქუა:
Line of edition: 6        
-- სილამაზესა და კეკლუცობასა სავაჭროთა შიგა ეგოდენი
Line of edition: 7     
ფასი არა აცს, არცა განძად შეინახება და მცირესა ხანთა
Line of edition: 8     
შინა მისი თავნი და სარგებელი განქარდების. მართალი რჩევა
Line of edition: 9     
და სწორი განზრახვა საქმის მეცნიერებაა და ყოვლისა გასაგებელი/სა
Line of edition: 10     
თავი. რომელმაცა სარჩოს ფერჴი სიგლახაკისა ქუასა      Page of alt.ed.: T_286 
Line of edition: 11     
წარსცეს, მისი შემაგრების ჴელისმპყრობელი ჭკუის მეტი არა
Line of edition: 12     
არის რა. რომელსაც სარჩოსა სარგებელი არა დაუშთეს, მისი
Line of edition: 13     
მომზადება სყიდვა-გასყიდვის ცოდნის მეტი არა არგებს რაო.
Line of edition: 14     
თქუა:



Line of edition: 15  
ფისთიკაური


Line of edition: 16        
თუცა საქმისა მოქმედებასა ქუე საფუძვლად ჭკუა დაუდგა.
Line of edition: 17        
გულთა სალხინო კარი გაუღო, სიგლახაკესა ფერჴი გაუდო.


Line of edition: 18        
მჴვნელმან მან უთხრა:
Line of edition: 19        
-- ჭკუა და რჩევა ნიადაგ ვერ ისარგებლებს და ყოველსა
Line of edition: 20     
ჟამსა შესაძინელსა ვერ შესძინებს. თუცა ჭკუითა და მეცნიერებითა
Line of edition: 21     
ბედნიერობა და სიმდიდრე მოიგებოდეს, და ცოდნითა
Line of edition: 22     
და მეცნიერებით, რჩევითა და მიჴდომით საბედნიერო დროშა
Line of edition: 23     
საჴელმწიფოსა ასპარეზთა შინა აემართათ და სვესვიანობისა /      Page of alt.ed.: D_564 
Line of edition: 24     
ნერგი სიცოცხლის რუს კიდესა დაენერგა, მაშა, რასათჳს მრავალნი
Line of edition: 25     
ჭკვიანნი და ბრძენნი კაცნი მდღევარისა უპოვარებისა
Line of edition: 26     
დილეგთა პატიმარნი არიან, რომელი ჩუენცა თუალითა
Line of edition: 27     
გვინახვან, და უმეცარნი და უგულისხმონი სიხარულისა წალკოტსა
Line of edition: 28     
გამდიდრებულნი რბიან და განსცხრებიან? ბრძენთ
Line of edition: 29     
უთქვამს:



Line of edition: 30  
ლექსი


Line of edition: 31        
ცა მისცემს უცოდინარს[ა] სადავეს საწადლისასა,
Line of edition: 32        
მცოდინარისათჳს ეს კმაა გმობისა გასაძლისისა.


Line of edition: 33        
მაშე, რომელიცა მუშაკობითა და ოფლითა იჭირვის და მის
Line of edition: 34     
ჴელოსნობითა სარგებლობს, მხიარულებისა და ლხინისა სამკაულითა
Line of edition: 35     
გასრულებულიაო. თქუა:



Page of edition: 965  
Line of edition: 1  
შაირი


Line of edition: 2        
დაშუერ, მუშაკო, უნჯს ჰპოებ, ნურად ნუ მოგწყინდებიან,
Line of edition: 3        
ბრძენთა სწავლანი შენთანა გაცაცვდებიან, დნებიან.
Line of edition: 4        
მეფენი ჴმელთა მპყრობელნი, ვინ მტერთა უმაგრდებიან,
Line of edition: 5     
და   საზრდოს მუშაკთა შესთხოვენ საშოვრად ექენებიან.


Line of edition: 6        
მათ რა თჳსი სიტყუა დაასრულეს, რიგი უფლისწულსავე
Line of edition: 7     
ხვდა, და ევედრეს კულავ მის სიტყუაზედ საუბრისა წარმოთქმად
Line of edition: 8     
და მის დაფარულისა აჴსნისა და გარჩევისათჳს. მერმე
Line of edition: 9     
უფლისწულმა ბრძანა: /      Page of alt.ed.: T_287 



Line of edition: 10  
ლექსი


Line of edition: 11        
მუშაკნი ქურივთა არ სძრცვიან, არცა ობოლთა არბევენ,
Line of edition: 12        
მეფენი მდღევარს არ ჯერან, მათ ჭირად ცხენთა არბევენ.259*


Line of edition: 13        
მე მასვე სიტყუასა ზედა ვდგავარ, რომელი პირველ ცოტა
Line of edition: 14     
რამე მოვიუბნე, იგი მართლობით მითქუამს. ჩემნი ესე მოყუასნი
Line of edition: 15     
რომელსა აქებთ, შუენიერება ფასდაუდებელია და ჭკუა
Line of edition: 16     
სათავნოსა თავია, და მუშაკობა საშოვრისა და მოსაგებლისა
Line of edition: 17     
ჴელთ მომცემელი. მე ამათი წინააღმდეგი არც ერთისა ვარ,
Line of edition: 18     
მაგრამე ჩე/მი სიტყუა ეს არის: თუცა ღ(მრ)თის განგებულებისა      Page of alt.ed.: A_361 
Line of edition: 19     
შუენიერება ფარდაგსა უკან არ გამოუბრწყინდების, მანობამდე
Line of edition: 20     
სილამაზე და კეკლუცობა არ გამოჩნდება; მანამდის განგებულების
Line of edition: 21     
მოსავლის დუქნის კარი არ გაიღება და ჭკ[უ]ითა და მეცნიერებით
Line of edition: 22     
გარიგებული, მათგან წინ წაყვანით სავაჭროთა შინა
Line of edition: 23     
არ გავა მუშაკობა, რომლითა საზრდოსა მოშოვება მოგუეცემა,
Line of edition: 24     
რომელი ღ(მრ)თის ბრძანებით პირველად ჴელგამამავალთათჳს
Line of edition: 25     
განწესებულა; რომლისა სარგებელი ჴვნისა და თესვისა ერთიცა
Line of edition: 26     
ხვარბლისა მარცუალი თუცა ძლიერების კალოდამ ჴნულის
Line of edition: 27     
ორნატთა არ დათესილა, იგი ჴუილსა ვერ დაისხამს. ღ(მრ)თისა
Line of edition: 28     
უნებურად რაჲც რა მოსაგონარი გამოწვლილვით
Line of edition: 29     
გონების მაგალითზედ დაისახება, ბოლოდ სრულობით მოოჴრდება.
Line of edition: 30     
რომელიც მრავლისმეტყუელი ამა საქმეზედ ენამჭევრობით
Line of edition: 31     
ცილებას იწყებს ანუ სხვათა წინააღმდეგთა მეტყუელებათა
Line of edition: 32     
იწყებს, თავსა თჳსსა ცუდსა შრომასა შეამთხუევსო.
Line of edition: 33     
უთხრა:



Line of edition: 34  
ჩახრუხაული


Line of edition: 35        
რაცა დავსახე, მას ვერ მივახე,260* ცუდად წამიჴდა რიტორებანი,
Line of edition: 36        
ჩემთა ენათა ნათლად ჩენათა მოაკლდა, დაშვრა, ვერ ქნა რებანი.


Page of edition: 966  
Line of edition: 1        
მაშე, გამართლდა: თუცა ღ(მერ)თ(მა)ნ მოინება, ყოელსა კაცსა
Line of edition: 2     
საწადელი დაუშრომელად და უცდელად / მიეცემისო, და თუცა      Page of alt.ed.: D_565 
Line of edition: 3     
ღ(მრ)თის ნება მის მოსავალში არ ურევია, მრავლის ცდითა და
Line of edition: 4     
მოჭირვებითა სარგებელს ვერ მიემთხვევაო. მაშე, ღ(მრ)თის
Line of edition: 5     
ბრძანებასა და განგებასა კაცი უნდა მადლობდეს, და მას მიენდოს
Line of edition: 6     
და მისგან წყალობას მოელოდესო. / თქუა:      Page of alt.ed.: T_288 



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
ჩუენნი ღონისა ძიება განგებას მივაბაროთა,
Line of edition: 9        
იგი კმაა და გუეყოფა, არათუ მიწა ვბაროთა.


Line of edition: 10        
რაგუარადაც მან მსოფლიომან მჴნველმან თჳსი საქმე ღ(მრ)თის
Line of edition: 11     
წყალობაზედ მიაგდო და მცირესა ხანსა შინა საწადელსა ჴელი
Line of edition: 12     
მიაწვდინა და ნავღლისა საპყრობილისაგან გამოვიდაო.
Line of edition: 13        
მოყუასთა ჰკითხეს, როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 14  
უფლისწულმა თქუა არაკი

Line of edition: 15  
[სამასი ფლურის თავგადასავალი]


Line of edition: 16        
მოუყუანიათ, ანადოლისა ქუეყანასა ერთი მჴვნელი იყო
Line of edition: 17     
ჴელგამომავალი, ჴვნისა და თერძვისა მოსავალსა მისკენ პირი
Line of edition: 18     
ექნა. ერთსა ხანსა მისსა წარსაგებელსა მოსავალი გარდაემატა
Line of edition: 19     
და მით სამასი ფლური მოივაჭრა, იხარებდა და / არა ხარჯევდა      Page of alt.ed.: C_569 
Line of edition: 20     
არცა თჳსსა თავსა და არცა ცოლ-შვილსა ზედა. ყოველდღე
Line of edition: 21     
მის ჩაჴვსა გაჴსნიდის, და ფლური დათუალის და
Line of edition: 22     
ეგრევე შეკრის და მის მხიარულის ზაფრანითა სამხიარულოდ
Line of edition: 23     
ბაგეს აღიმებდის. უთქუამთ:



Line of edition: 24  
ფისთიკაური


Line of edition: 25        
თეთრი ზაფრანის მყრელი შეიქნა, ვით ხილი რამე ნაყოფიერი,
Line of edition: 26        
ზაფრანასავით სიმხიარულის მომატყვებელი, საყოფიერი.


Line of edition: 27        
ერთსა დღესა, წესისაებრ, ფლურები დათუალა და ერთსა
Line of edition: 28     
უჩინართა ადგილთა დაფლვა ენება. ზედ მისი საყუარელი მოყუარე
Line of edition: 29     
ვინმე კარს მოადგა და ჴმა უყო. მჴვნელს ზედ წასწრებისათჳს
Line of edition: 30     
შეეშინა და თქუა: ამა ჩემსა შუენიერსა სძალსა ფარდას
Line of edition: 31     
უკან დავფარავ, თუალი არ შეკრასო. ვეღარსად დამალა,
Line of edition: 32     
აჩქარდა და სარწყულსა კოკასა შიგა ჩააგდო და მას მოყუარესთან
Page of edition: 967   Line of edition: 1     
გავიდა. თურე მას საზრუნავი რამე საქმე ედვა და
Line of edition: 2     
სხვაგან სოფელში თან გაიტანა. ცოლს საღამოდ მოსვლა და
Line of edition: 3     
საჭმლის დამზადება უთხრა და მას მოყუარესა გაჰყუა. მისმა
Line of edition: 4     
ცოლმა საჭმლის მზადებას ჴელი მიჰყო, კოკასა წყალი არ
Line of edition: 5     
იდგა. გარ გამოვიდა, კაცი ვინმე ეპოვა. ერთი სოფლიერი კასაბი
Line of edition: 6     
დახუდა, ზროხისა სასყიდლად იარებოდა, მას ევედრა:
Line of edition: 7     
წყალი მომიტანე და გასამრჯელოს მოგცემო. მან დიაცმა
Line of edition: 8     
ფლურთა კოკაში დება არა იცოდა, მას კასაბსა მის/ცა და      Page of alt.ed.: T_289 
Line of edition: 9     
წყლის მოღებად წავიდა. კოკაში რაკუნის ჴმა ისმოდა, წამობერტყა,
Line of edition: 10     
კოკიდამ ფლურის ჩაჴვი წამოვარდა. / ჴელთა აიღო,      Page of alt.ed.: D_566 
Line of edition: 11     
მძიმე იყო, უბესა ჩაიდვა დიდის სიხარულითა, და თქუა:



Line of edition: 12  
ლექსი


Line of edition: 13        
ბედი მას ჰქვიან, რომ კართა მოადგეს დაუშრომელად,
Line of edition: 14        
თვარა მრავლის ცდით ნაშოვნსა რაღა უწოდო რომელად?!


Line of edition: 15        
მადლი ღ(მერ)თსა რომელმან უყუედურად და მედად ესოდენი
Line of edition: 16     
წყალობა მომანიჭაო. აწე ამა ბედისა შესწრებისათჳს
Line of edition: 17     
მადლობა სხვარიგად ჴამს შევსწიროო, და არ გავლაღდე და
Line of edition: 18     
ჩემ/ის ჴელოსნობიდამ ჴელი არ ავიღოო. იგი ფლურები თჳსის      Page of alt.ed.: A_362 
Line of edition: 19     
დაჭირების დღისათჳს საგძლად შეინახა, და სიხარულითა და
Line of edition: 20     
სიხარბით მას დიაცსა კოკა და წყალი ვეღარ მიუტანა, და
Line of edition: 21     
დაავიწყდა. პირველ რომე ზროხის ფასი წამოეღო, მით ერთი
Line of edition: 22     
მსუქანი უსხი იყიდა და თჳსის სახლისაკენ აემზადა. საგონებელსა
Line of edition: 23     
ჩავარდა და იტყოდა: თუცა თან ვიქონიო, ნიადაგ შიში
Line of edition: 24     
მექონების, და თუცა ქალაქთა ვისმე მივაბარო, მისის სიშორით
Line of edition: 25     
გული არ გამიძლებს და ვერცა ვის ვენდობი ანაბარად
Line of edition: 26     
მივაბაროო. თქუა:



Line of edition: 27  
ტაეპი


Line of edition: 28        
ამ ჟამს დანდობა არ არის, ნუ ეძებ, ესე გეკმარის!


Line of edition: 29        
მაშე ესე უმჯობესია: ჩაჴვი ესე ამა უსხსა ჩავანთქა და რა
Line of edition: 30     
შინ მივიდე, დავკლა და ფლურის ჩაჴვი უვნებელად ამოვიღოო.
Line of edition: 31     
მერმე უსხი იგი დასცა და ჩახვი ჴაჴათა ჩასჩარა და
Line of edition: 32     
ძალად ჩაანთქა და გაემგზავრა. წინ შვილი შემოეყარა, -- სოფელში
Line of edition: 33     
რაღაცა საქმე ქნილიყო და მას კასაბსა იგი მოსამართლეს/თან
Line of edition: 34     
უნდა გაეგო, შვილმან იგი უამბო. თჳთ ქალაქსა
Page of edition: 968   Line of edition: 1     
გაბრუნდა და უსხი შვილსა მიაბარა. მაშინ მჴუნელი იგი
Line of edition: 2     
თჳსით მოყურებიანად სოფლიდამ მოვიდოდა. აღთქმა თურე
Line of edition: 3     
დაედვა ერთისა უსხისა მსხუერპლად შეწირვა. რა ის უსხი
Line of edition: 4     
ნახა, შეევაჭრა, და რაცა კასაბისა შვილმა ფასი დასდვა, მან
Line of edition: 5     
მაზედ მცირე რამე დაუსართა, მოიყიდა და შინ მიიყვანა;
Line of edition: 6     
მსხვერპლის ქნად გაემზადა. მაშინღა თჳსი ფლურები მოაგონდა,
Line of edition: 7     
კოკიდამ გამოღება მოინდომა. რაგინდ მრავლად ეძებდა,
Line of edition: 8     
უფრორე მცირედსა ჰპოებდა. ცოლსა ჰკითხა: /      Page of alt.ed.: T_290 
Line of edition: 9        
-- ესე კოკა რად იჴმარეო? -- ცოლმა უთხრა:
Line of edition: 10        
-- შენ რომ საჭმლის მომზადება მიბრძანე, მისთჳს წყალზე
Line of edition: 11     
გავგზავნეო.
Line of edition: 12        
რა ეს მოისმინა, სულთქმისაგან შავი კუამლი ამოედინა და
Line of edition: 13     
ფლურების დაკარგვის მწუხარებითა თუალთაგან მწარე ცრემლი
Line of edition: 14     
მოედინა. მისს ესეთსა საქმისა ქმნისათჳს ბრძენთა გონება,
Line of edition: 15     
მისი მჭვრეტელი, იცინოდა. თქმულა:



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
რომელიც კაცი უნჯთათჳს ტირს, ვაებს, სულთქვამს კუნესითა,
Line of edition: 18        
თავსავე თჳსსა გასცინებს, ცეცხლსა მოუდებს კუესითა!


Line of edition: 19        
მჴვნელმან მან, დიდს ხანს ცნობა-მიღების ზღუათა დანთქმულმან,
Line of edition: 20     
გონებათა / დამზირა და შეღონებისა ცეცხლითა იწოდა.      Page of alt.ed.: D_567 
Line of edition: 21     
რა ცნობას მოვიდა, მის მოსავლისა მოთმენა მოიპოვა,
Line of edition: 22     
ღ(მერ)თს მადლობა შეწირა, თქუა:



Line of edition: 23  
ტაეპი


Line of edition: 24        
დაუთმე ღ(მერ)თსა, აცადე, მისი უხვება აცადე.261*


Line of edition: 25        
მერმე ზროხა იგი მსხვერპლად რა დაკლა და დანით მუცელი
Line of edition: 26     
გაუპო, ფლურის ჩაჴვი გამოვარდა. მას კაცსა სიხარულითა
Line of edition: 27     
გული გარდუბრუნდა და დაეცა. რა მობრუნდა და ცნობას
Line of edition: 28     
მოვიდა, ჩაჴვი აიღო, გაჰჴოცა და გაჴსნა, ფლურები გამოყარა,
Line of edition: 29     
აღრიცხა და მალემალ აიღებდა, აკოცებდა და თუალთა
Line of edition: 30     
დაიდებდა და ეტყოდა



Line of edition: 31  
ტაეპთა


Line of edition: 32        
ნუმცა ეწევის ავია შენს დღეთა შენაზავია.


Page of edition: 969  
Line of edition: 1        
გაჰკვირდა და თქუა:
Line of edition: 2        
-- ამა ჟამთა ესეთი გასაოცარი საქმე არა ქნილაო, და არცა
Line of edition: 3     
ესეთი უცხო თუალთა უნახავს, და არცა ესეთი გასაცვიფრებელი
Line of edition: 4     
ყურსა მოსმენიაო, რომე ესე ილეკრო მე ეგრეთვე უკლებელად
Line of edition: 5     
მომივიდაო. აწ ამას იქით ამისი დასამარხავი ადგილი
Line of edition: 6     
ჩემისა წელისა კიდე აღარასად იპოებისო, არცა უამისოდ
Line of edition: 7     
ჩემი გაძლება წამსაცა შინა აღარ იქნებისო! / თქუა:      Page of alt.ed.: T_291 



Line of edition: 8  
ლექსი


Line of edition: 9        
შენს მოშორვებას ვერ გავსძლებ, წამსა ვერ გაგეყრებია,
Line of edition: 10        
სულისა უსაწადლესო, ნახვად მალ შეგეყრებია!


Line of edition: 11        
მასუკან მჴვნელი იგი ფლურთა მათ აღარ მოიშორვებდა.
Line of edition: 12     
ამისთჳს ცოლი / სიტყუასა უგებდა და ეტყოდა:      Page of alt.ed.: C_571 
Line of edition: 13        
-- თუცა შენ მართლიად ღ(მრ)თისა მინდობილი ხარ, რასათჳს
Line of edition: 14     
ღ(მრ)თისა მინდობასა არა იკმაებ და უნჯთა და ფოლთა მინდობიხარ?
Line of edition: 15     
ესე სიცრუვეა. საშოვარისა იმედი მოწყალის საუნჯისაგან
Line of edition: 16     
ჴამს უნდა გქონდესო, ამისთჳს რომე, რაიცა შენი განწესებულია,
Line of edition: 17     
მაზედა არცარა დაგმეტდების და არცარა
Line of edition: 18     
მოგაკლდებისო.
Line of edition: 19        
მჴვნელმა უთხრა:
Line of edition: 20        
-- ჵი, დიაცო, განწესებულისა მოცდასა სარგებელი არა
Line of edition: 21     
აქუს. იგი უმჯობესია, ვისცა რამ აქვს, მისსა მოვლასა უნდა
Line of edition: 22     
ეცადოსო და იგავით ღვინო მინდობის ჯამით შესვასო. უთხრა:



Line of edition: 23  
ლექსი


Line of edition: 24        
ღმთის მინდობა უმჯობეა ყოვლს საუნჯეს დამარხულსა,
Line of edition: 25        
რომელიცა ქონება აქვს, ხამს არ ბნევა დანახულსა.


Line of edition: 26        
ცოლმა აღარა უთხრა რა. მჴვნელმა ფლურის ჩაჴვი წელთ      Page of alt.ed.: A_363 
Line of edition: 27     
შემოიკრა და თჳსსა მუშაკობასა ჴელყო. ერთსა დღესა წყალში
Line of edition: 28     
ბანება იწყო და ჩაჴვი მდინარისა კიდესა დადვა. რა ბანება
Line of edition: 29     
გაასრულა, ტანს ჩაიცვა, ჩაჴვი მუნ დარჩა და თჳთ წავიდა.
Line of edition: 30     
ერთსა მწყემსსა ცხუარი წყალთა სასმელად მოჰყუანდა, ჩაჴვი
Line of edition: 31     
მუნ მდებარე ნახა, აიღო და მხიარული ჩქარათ თჳსისა ფარეხისაკენ
Line of edition: 32     
წავიდა. რა მივიდა, დათუალა, სამასი ფლური იყო.
Line of edition: 33     
ესრე განიზრახა: ვისცა ესე / სიხარულით შეუსკუნია და ამას      Page of alt.ed.: D_568 
Line of edition: 34     
თუცა ან ერთსა მოვაკლებ, ნასკულობისა სისრულესა მოაკლდების
Page of edition: 970   Line of edition: 1     
და მერმეღა რითღა შესრულდებისო? როსცა დამეჭირების,
Line of edition: 2     
მაშინღა ვიჴმარებო! მერმე შეკრა და უბეთა ჩაიდვა,
Line of edition: 3     
და დადუმების მიწა ბაგეთა დაიყარა და თჳსსა მწყემსობასა
Line of edition: 4     
ჴელი მიჰყო.
Line of edition: 5        
რა მჴვნელსა მას ოქრო იგი მოაგონდა, გული სისხლითა
Line of edition: 6     
აევსო, და ნავღლისა წვიმასა თუალთაგან ალეშხებდა, და აღბორგებული
Line of edition: 7     
აქა-იქ რბოდა, ეძებდა და საწადელს ვერ შეხუდა
Line of edition: 8     
და იმედგარდაწყვეტილი თჳსსა სახლსა წავიდა და ყოველივე
Line of edition: 9     
ცოლსა უამბო. თავად ცოლი ამ საქმეზედ ემდუროდა. რა ეს
Line of edition: 10     
ესმა, საყუედური გაუმრავლა და ეტყოდა: /      Page of alt.ed.: T_292 
Line of edition: 11        
-- ჱე, უბედურო, ფლურნი ძუნწებრ შეინახე და ესოდენი
Line of edition: 12     
პატიჟი გამოგუარონინე, არ გუასვი, არ გუაჭამე და აწ ცუდად
Line of edition: 13     
გარდაგეა̀ და თუალთა სისხლისა ცრემლისა დინება რაღა
Line of edition: 14     
სარგებელიაო?
Line of edition: 15        
ქმარმა უთხრა, მართალსა იტყვიო. უთხრა:



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
მოშორვების ჭირს გავები მართებულად და გზიანად,
Line of edition: 18        
რა მქონდა, ღ(მერ)თს არ ვმადლობდი, მისთჳს ჩავარდი ზიანად.


Line of edition: 19        
დავაშავე მისი შენახვა, და ცოლსა და შვილსა არ მოვაჴმარე.
Line of edition: 20     
არა ჭკუისმყოფელი ამას არ იქმოდა. მე სიხარბით ეს მომივიდა.
Line of edition: 21     
ოქროსა ჩაჴვსა წელზე არავინ შეირტყამს, არცა დღე
Line of edition: 22     
და ღამ მიწყივ ნაღვლიანად იქნების, ამისთჳს რომე წარმავალისა
Line of edition: 23     
მოსვენებისათჳს ილეკროს ზრუნვა თავს დაიდვას. ვინ
Line of edition: 24     
იცის, სოფლისა ვითარებისაგან ერთი სიჭრელე მოუჴდეს, მისის
Line of edition: 25     
გულის მაგალითზედ არ დასახულიყოს; ჩემებრ ესეთსა
Line of edition: 26     
გასაკვირვალს მორევთა ჩაიჭრას, რომე კიდეთა გასვლისა
Line of edition: 27     
ღონე ვეღარ დაიდგასო. თქუა:



Line of edition: 28  
მრჩობლედი ფისთიკაური


Line of edition: 29        
პატიოსანი თუალი ვისაც აქვს, კულავ ლითონისა თხრასა ცდილობენ,
Line of edition: 30        
მეტი უნდათ და მეტსა შურებიან, მეტსა ნავღელსა გაიწილობენ.
Line of edition: 31        
ღვინო და რძენი რადგან წინა უდგსთ, სისხლს რათაღა სმენ, მეშმაგებიან,
Line of edition: 32        
რად აგროებენ გაუძღომელად, ჭირს თავს მისცემენ, მაგრა დგებიან!
Line of edition: 33        
მოისვენონ და შვებას ეცადნენ, ლხინი დაიდვან ამად წინარე,
Line of edition: 34        
ცოტას დასჯერდენ, ნავღელს არ სჭამდენ, ნიადაგ იყოს მოუწყინარე!


Line of edition: 35        
მერმე მჴვნელმან მან დიდი სინანული იწყო, და ღ(მერ)თსა
Line of edition: 36     
მადლობა შეწირა და ვეცხლისა შეუნახაობისა აღქთმა ყო:
Page of edition: 971   Line of edition: 1     
და რაღაცა იშოვნოს, იგი ზომიერად წარაგოს და მინდობის
Line of edition: 2     
გზასა დასჯერდეს, და თჳსი თავი ღ(მრ)თის სასოზედ დაამტკიცოს
Line of edition: 3     
და სარწმუნოებისა ქადაგთა სმენა შეიწყნაროს. იტყოდა



Line of edition: 4  
ტაეპსა


Line of edition: 5        
დაჯეგ და თავი მიანდევ ღ(მერ)თსა ყოვლისა გამგესა.


Line of edition: 6        
მუნ მწყემსი იგი ცხოვართა აძოებდა და ფლურები უბეთა
Line of edition: 7     
ედვა; და ცხოვარი ძოვას მიჰყუა და ერთსა ორმოსა პირსა
Line of edition: 8     
მიადგა. ნახა, შორით ცხენოსანნი ვინმე მოდიოდნენ. მწყემსი
Line of edition: 9     
ფლურთა წახმისათჳს შეშინდა / და ჩაჴვი იგი ორმოსა შიგა      Page of alt.ed.: D_569 
Line of edition: 10     
ჩააგდო. / მზეცა დასლვასა ზედა იყო, ცხუარი ფარეხსა მიაშურა.      Page of alt.ed.: T_293 
Line of edition: 11     
მაშინ თურმე მჴუნელი იგი სითგანმე მოვიდოდა, ძლიერმა
Line of edition: 12     
ქარმა მობერა, და ქუდი მოსტაცა და მას ორმოსა შიგა
Line of edition: 13     
ჩააგდო. მჴუნელი ქუდისათჳს ორმოსა ჩავიდა, ქუდის ძებნასა
Line of edition: 14     
შიგა ჴელი ჩაჴვსა მოახვედრა. ითქუა:



Line of edition: 15  
ტაეპი


Line of edition: 16        
კაცსა ქარვისა მძებნელსა ჴელთ შეხვდა იაგუნდია.


Line of edition: 17        
ღ(მერ)თსა დიდი მადლობა შეწირა, და შინ მივიდა და ყოველივე
Line of edition: 18     
ცოლსა უამბო, და რა დათუალეს, სამასი ფლური იყო.
Line of edition: 19     
მჴვნელმან თქუა:
Line of edition: 20        
-- დიდება მოწყალებასა ღ(მრ)თისასა! რავდენიცა დავკარგე,
Line of edition: 21     
ეგოდენი ფლური მომიბოძაო. მაშე, რაჲცა აღმითქუამს, აღვასრულებო.
Line of edition: 22     
რომელიმე ცოლ-შვილს მოაჴმარა და ზოგი რამ
Line of edition: 23     
სამადლოდ გასცა. ასიღა ოდენ / ფლური დარჩა. მან მწყემსმა      Page of alt.ed.: A_304 
Line of edition: 24     
მას ღამესა ცხოვართათჳს იურვა. დილეულ მხიარულმა ორმოს
Line of edition: 25     
მიმართა და თჳსი პირშვენიერი იოსებ ვეღარა ნახა. რუბენისაებრ,
Line of edition: 26     
ტიროდა და თქუა: მე დღეის წაღმა რაღა სიცოცხლე
Line of edition: 27     
მექნების? სასურველისა სულის დგმის სიმწარეში ჩავარდნითა
Line of edition: 28     
მოსვენება ვითღა შემეძინებისო?! თქუა:



Line of edition: 29  
ფისთიკაური


Line of edition: 30        
მე საშოვარსა აღარ მოველი, უსასო ვიქმენ ოქრო-ვეცხლისა,
Line of edition: 31        
რადგან რაც მქონდა, ისიც მიმეღო, თუალთა არ მომხვდა წვერი ვერც ხლისა.263*


Page of edition: 972  
Line of edition: 1        
მრავალსა ხანსა შტერსავით ვლიდა და მერმე მოწყენილი
Line of edition: 2     
ქალაქისაკენ წამოვიდა. გზამან მის მჴვნელისა კართა გამოვლო.
Line of edition: 3     
მჴვნელსა მას წესად ეპყრა: ვინცა მის კართა მივიდის,
Line of edition: 4     
აწვივის, საჭმელი მიართვის და მერმე ამბავი გამოჰკითხის.
Line of edition: 5     
მაშინ მწყემსიცა იგი შეიწვივა და წესისაებრ სიტყუა აუბა.
Line of edition: 6     
მწყემსმაცა პასუხნი მიუგო, მაგრამე მოწყენა შეეტყობოდა: საუბარშია
Line of edition: 7     
ცრემლთა ნიჟი სდიოდა. მჴუნელმან მისი ცრემლაობისა
Line of edition: 8     
მიზეზი ჰკითხა. მან უთხრა:
Line of edition: 9        
-- რა ვქნა, რომე არა ვწუხდე, ანუ არა ვიურვოდეო?
Line of edition: 10     
უთხრა:



Line of edition: 11  
ლექსი


Line of edition: 12        
რაცაღა მე დამემართა, თუ სოლომანს დამართოდა,
Line of edition: 13        
იგიც ეზომს იტირებდა, თუალთა კილო დამართოდა. /264*      Page of alt.ed.: T_294 


Line of edition: 14        
სამასი ფლური მაქუნდა გულისა გამაძლიერებელი და სულისა
Line of edition: 15     
განმასუენებელი და თუალთა ჩინისა მომცემელი, ყოველივე
Line of edition: 16     
სასიხარულო ჩემი მისგან იყო. დღესა ერთსა, უწყალოთა
Line of edition: 17     
კაცთა შიშის გამო, ორმოთა ჩავაგდე, მერმეღა ვეძიე
Line of edition: 18     
და კუალიცა ვერა ვპოეო. -- მჴუნელი ჩქარად ადგა, ცოლთან
Line of edition: 19     
მივიდა და ეგრე უთხრა:
Line of edition: 20        
-- ფლური, / რომელი ვპოე, მე უცოდველი მეგონა, რომელიმე      Page of alt.ed.: D_570 
Line of edition: 21     
წარვაგე; ამა სტუმრისა ყოფილა და ჩუენ უმეცრებისა
Line of edition: 22     
გზითა ცოდვისა მორევთა ჩაცვინულვართო. აწ სამართალი
Line of edition: 23     
ეს არის, რაღაცა მცირედი დაგურჩომია, იგი მაშინც მივსცეთო
Line of edition: 24     
და ესე საქმე ხუაშიადად დავიმარხოთ, არ გამოცხადდეს,
Line of edition: 25     
ამისთჳს რომე სრულობით მიცემა აღარ ძალგვიცო.
Line of edition: 26        
ცოლმა დია მოუწონა და ეგრე უთხრა:
Line of edition: 27        
-- ნაპოვნი ხვასტაგი პატრონისავე ჴამს მიცემა და ჩუენ
Line of edition: 28     
ღ(მერ)თსა მივენდოთ, რომელი ამისა წილ სხვასა მოგუცემსო.
Line of edition: 29     
თქუა:



Line of edition: 30  
ლექსი


Line of edition: 31        
რომელმან თჳსი სიმართლე შეაკრას სასოებასა,
Line of edition: 32        
საწადლის პირი მალ ნახოს, ვიდოდეს თუცა ებასა.


Line of edition: 33        
მასპინძელმა ასი იგი ოქრო მწყემსსა საჩუქარის მსგავსად
Line of edition: 34     
მისცა. მწყემსმან მან აღრიცხვა, ასი ფლური იყო. გაიხარა და
Line of edition: 35     
გონებით თქუა:
Page of edition: 973   Line of edition: 1        
-- ესე ბედისა ნიშია! რაჲცა მაკლია, მასცა ჴელთ ვიგდებ
Line of edition: 2     
და ამას დაკრძალვით შევინახაო, რომე კულავცა ესეთი საჭმუნავი
Line of edition: 3     
არა მომიჴდეს რაო.
Line of edition: 4        
მერმე ცხვართა შესაპყრობელი კავი, რომელი ჴელთ ეპყრა,
Line of edition: 5     
იგი გამოჴვრიტა და ოქრო მაშინ ჩადვა და შეაწება.
Line of edition: 6        
ერთსა დღესა მდინარისა კიდესა ვიდოდა, კავი იგი მდინარესა
Line of edition: 7     
შიგა ჩაუვარდა. გამოღებას ეცადა, ვერ მიუდგა და წაიღო.
Line of edition: 8     
მდინარე იგი მის ქალაქის ზღუდეთა ჩავლიდა და მჴვნელი
Line of edition: 9     
იგი მას შიგა ბანობდა. იხილა წყალ/სა ერთი ჯოხი მისკენ      Page of alt.ed.: C_574 
Line of edition: 10     
მიჰქონდა, გამოიღო და შინ მიიტანა. მისი ცოლი გბოლილსა
Line of edition: 11     
აგბობდა და შეშა მოაკლდა. მან კაცმა ჯოხი იგი გატეხა
Line of edition: 12     
ცეცხლის შესართავად. ანაზდად კალთა ეთერის მსგავსის ცეცხლის
Line of edition: 13     
ფერის ოქროთი აევსო. დათუალა, ასი ფლური იყო.
Line of edition: 14     
ღ(მერ)თს თაყუანი სცა, და მადლობა შეწირა და აგრევე უხუების
Line of edition: 15     
ჴელი გაიჴსნა. სამს დღეს უკან მწყემსი იგი აგრევე მოვიდა.
Line of edition: 16     
უფრორე მოწყენილმან ჯოხის წყალში ჩავარდნა უამბო.
Line of edition: 17        
მასპინძელმა ჰკითხა: /      Page of alt.ed.: T_295 
Line of edition: 18        
-- ესე მითხარ, პირველ რომე ფლური დაგეკარგა, რომლისა
Line of edition: 19     
მიზეზითა მონაგარი იყოო?
Line of edition: 20        
მან უთხრა ნიშნოვან:
Line of edition: 21        
-- მას წყალზედ ცხვარს ვასმევდი, და მუნ ვპოეო და ორმოსა
Line of edition: 22     
ჩავაგდევ და ძოღან რომე ასი ფლური შენ მომეც, აწ
Line of edition: 23     
იგიცა მდინარესა შინა ჩამივარდაო. -- მჴვნელსა გაეცინა და
Line of edition: 24     
უთხრა:
Line of edition: 25        
-- კურთხეულ არს ღ(მერ)თი, რომელი თჳსსა ნაჭირვებსა საქონელსა
Line of edition: 26     
/ არავის დაუკარგავსო! აწ სცან, ძმაო, იგი ჩაჴვი მე      Page of alt.ed.: D_571 
Line of edition: 27     
დამრჩა მას წყალზედა, და ორმოდამეც მე ამოვიღე, და ორასი
Line of edition: 28     
დამეხარჯა, და ასი იგი დამრჩომოდა, რომელი შენ მოგეც; და
Line of edition: 29     
ჯოხიცა იგი მდინარით მე გამოვიტანე, შენთჳს რომე წყალს
Line of edition: 30     
მოეტაცაო.
Line of edition: 31        
მწყემსი განკვირვებამა შეიპყრა და მერმე თქუა:
Line of edition: 32        
-- ესე საცნაურად გამოცხადდა, სხვისა კერძსა სხუაჲ ვერ
Line of edition: 33     
შესჭამ/სო!      Page of alt.ed.: A_365 



Line of edition: 34  
*
Line of edition: 35  
* *


Line of edition: 36        
ამა არაკისა წადილი ესე არს, საყუარელნო ჩემნო ამხანაგნო,
Line of edition: 37     
მინდობის სათავნო ჴელით არ გაუშუათ და ფერჴი ღ(მრ)თის
Line of edition: 38     
სასოების ბაკიდამ გარეთ არ გასდგათ, და ჟამთა ვითარება,
Page of edition: 974   Line of edition: 1     
რომელი განგებასა და განსაცდელსა მოიღებს, მისი უმეცარი
Line of edition: 2     
არ იყოთ, და სიცოცხლის სიგრძე კეთილად დაიცევით, და
Line of edition: 3     
საქონელსა და შუენიერებასა ნუ მიენდობით, ამისთჳს რომე
Line of edition: 4     
ყოველი საქმის სიმართლე განგების ფარდაგს უკან დაფარულიაო.
Line of edition: 5     
თქუა:



Line of edition: 6  
ტაეპი


Line of edition: 7        
არავინ იცის, ხუალ და ზეგ რა მოვა, რა იქნებისა!


Line of edition: 8        
მას დღეს ამა სიტყვითა დააღამეს, და მეორე დილასა, რა
Line of edition: 9     
ძლიერებისა ერქუანთა მპყრობელმან მზის ყანა შვენიერებისა
Line of edition: 10     
თერძულთა მრავალსახედ ყვითლად აღმოაბრწყინვა და ამბრისა
Line of edition: 11     
მფშუელსა ღამისა სიბინდის ნარდოვანსა და იოანსა ცის
Line of edition: 12     
პირსა ფარდაგი დააფარა, უთქუამთ:



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
ოქროს ქვის ფერმა რა მზემა რა დააშუენა ზენანი,
Line of edition: 15        
ვარსკულავთ ყვავილნი ივლტოდეს, ჩქარად დაიწყეს რბენანი.


Line of edition: 16        
მათი იგი თანამოსაგრე მჴვნელის შვილი ზე ადგა და
Line of edition: 17     
მოახსენა:
Line of edition: 18        
-- თქუენ აქა მომისვენეთ, მე წავალ და ჩემისა მუშაკობითა
Line of edition: 19     
დღეს აქა მოვიღებ რასმე, და ხუალე, რა შრომისაგან განსუენებული
Line of edition: 20     
იყოთ, მაშინ თითომან შეძლებისაებრ საზრდელისათჳს
Line of edition: 21     
ჴელი გაიძარითო.
Line of edition: 22        
სხუანიცა მისსა რჩევასა მიემოწმნენ. მჴუნელისა შვილი
Line of edition: 23     
ქალაქის კართა მიდგა და იკითხა:
Line of edition: 24        
-- ამა ქალაქსა რა უფრო ძვირიაო? მათ უთხრეს:
Line of edition: 25        
-- შეშასა კაი გასავალი აქუსო. -- წავიდა, ტყეთა შეშა დაკოდა,
Line of edition: 26     
და ერთი ტვირთი მოიტანა და ათ დინარად გაყიდა, და
Line of edition: 27     
საჭმელები რამ იყიდა და ამხანაგებთან გაეშურა. რა ქალაქისა
Line of edition: 28     
კარი გამოვლო, კარზე დაწერა: "დღეს ჩემის მუშაკობის ფასი
Line of edition: 29     
ათი დინარი მოვიგევ." წამოვიდა, ამხანაგებთან მოვიდა და მას
Line of edition: 30     
დღეს მით ნახეს ლხინი.
Line of edition: 31        
მეორე დღესა, რა ქუეყნისა დამაშვენებელმა მზის სინათლემა
Line of edition: 32     
თემთა სიბნელე გაანათლა



Page of edition: 975  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
ახალი პირი გვიჩუენა მზემან ქუეყნისა მნათობმან,
Line of edition: 3        
თავი გამოყო სარკმლითა მნათობთა ათჯერ ათობმან.


Line of edition: 4        
იმ დილას მას მშუენიერს ჭაბუკს უთხრეს:
Line of edition: 5        
-- აწ მასპინძლობა და ამხანაგთ-განსვენება შენია და ვნახოთ
Line of edition: 6     
შენი კეკლუცობა რისა შემძინებელიაო?
Line of edition: 7        
ყრმა იგი ადგა, ქუშად ქალაქისაკენ წავიდა და გონებით
Line of edition: 8     
ზრახევდა და იტყოდა:
Line of edition: 9        
-- მე ჴელთაგან არა ხელობა გამამივა, ჩემთა მოყუასთა
Line of edition: 10     
ნება აღვასრულო, და ესეთსა ძნელსა საქმესა შევარდი... ანუ
Line of edition: 11     
რას პირით შევიქცე და ანუ რომლითა საქმითა წავიდეო?
Line of edition: 12     
თქუა:



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
კეკლუცობამ ჩემი საქმე შეკრა, ძნელად გამონასკუა,
Line of edition: 15        
ენით ჩემით დაქადილი, ვით კობალი თავსა მასკუა.


Line of edition: 16        
ესეთისა საგონებლითა ქალაქი შევლო და ერთსა უბანსა
Line of edition: 17     
ზედა დაჯდა. ერთმან ლამაზმან და მდიდარმა ქალმა მუნ გავლო.
Line of edition: 18     
რა მისი პირი გაიცადა, გული მოსტაცა, და სული წაართვა
Line of edition: 19     
და ღვიძლთა ისარსავით დაესვა. მოთმენის სათავნო მისის
Line of edition: 20     
ტრფიალების ქარმა გაუბნივა. თქმულა:



Line of edition: 21  
შაირი


Line of edition: 22        
ცეცხლი მოედვა უშრეტი თირკმელთა, ტყირპთა და გულთა,
Line of edition: 23        
ზღვის ქვიშის ოდენს სულთქმიდა დანადაღარსა, დაგულთა,
Line of edition: 24        
ცრემლითა რწყვიდა მინდორსა მას უმტევროსა, დაგულთა,
Line of edition: 25     
და   ნატრობდა მისსა შეყრასა ბაღთა, თუ სახლთა დაგულთა!265*


Line of edition: 26        
თჳსსა მჴევალსა ეტყოდა:
Line of edition: 27        
-- ხედავა, ამა უცხოდ შუენიერსა სახესა, რომლისა სიტუფრისათჳს
Line of edition: 28     
ვარდსა ესრე შერცხომია, ბზესავით გაყვითლებულა
Line of edition: 29     
და მისის ტანისა ზროსა უსულიანობითა კვიპაროზი
Line of edition: 30     
უკუწბილების მწვირეთა დაფლულაო? უთხრა:



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
სარომან გული მიმტაცა, სულთა სათიბი გაძოა,
Line of edition: 33        
ამ სარომ რუს პირს მდგარენი სარონი სულ გააძოა!266*


Page of edition: 976  
Line of edition: 1        
თუცა მისის ბაგითა სიტყვა მოვისმინე, შაქარნარევი ლალი
Line of edition: 2     
მექნების, თუცა მისის მელნის დაწერილი უსტარი წავიკითხე
Line of edition: 3     
ძნელს ჭირს მოიღებს შუღლისა გამშლელსა. კურთხეული
Line of edition: 4     
იყოს მისი პირი და მისი სახე! უთხრა:



Line of edition: 5  
ლექსი


Line of edition: 6        
ყუავილი, მწუანით შეცული, არა ვიცი რას შეუმკვია?
Line of edition: 7        
ადამიანთა საწადი, ქაჯთაცა დასანუკვია!


Line of edition: 8        
ჩემო მჴევალო, ესეთი ჴერჴი შემზადე, იგი ბოლოკარკაზი
Line of edition: 9     
მახითა შეიპყრა, ხრიკითა რათმე უცხო იგი მოვინადიროთო!
Line of edition: 10        
მჴევალმა მოუსმინა და მას ყრმასა თანა მივიდა და უთხრა:



Line of edition: 11  
შაირი


Line of edition: 12        
ჰე, მზეო ვინ ხარ, სით მოხუალ? ჩუენ გაგუაშმაგე ყოველი!
Line of edition: 13        
ვისი ხარ ეგე ნათელი ვარდი, ცუარითა სოველი?
Line of edition: 14        
ლერწამო, შაქარს ვისთვი[ს] სწვიმ, ვითა ჰაერი მთოველი,
Line of edition: 15     
და   ლალის ბაგეთა დაძრვითა სიტყუასა რასმე მოველი.


Line of edition: 16        
ეჰა, სატურფალო, ჩემა ბატონმა ჩემი თავი გაახლო და მოკითხვა
Line of edition: 17     
მოგახსენა და ასრე შემოგითუალა: შენ ამ ქუეყანას
Line of edition: 18     
უცხოსა გავხარ და სიმარტოე კაცთათჳს შესაწუხარია; მე ერთი
Line of edition: 19     
სამხიარულო წალკოტი მაქუს, თუცა მობრძანდები, პატივითა
Line of edition: 20     
დაგხვდები; შენისა ალერსითა მე სულსა ჩამიბრუნებ და
Line of edition: 21     
შენ არა დაგაკლდება რაო.
Line of edition: 22        
მან ვაჟმა უთხრა:
Line of edition: 23        
-- ბრძანება მისი გათავდეს. არარა მიზეზი მიცს, უეჭველად
Line of edition: 24     
გიახლებიო.
Line of edition: 25        
მან დიაცმან საწვეულოდ წაიყუანა და ზარმელის დრომდე
Line of edition: 26     
მუნ დაეყოვნა.



Line of edition: 27  
შაირი


Line of edition: 28        
ლხინი მათი რამ ენამ თქუას, ანუ შვება რით აღრაცხო?
Line of edition: 29        
უმასპინძლა საკვირველად, მოუმზადა შესარაცხო;
Line of edition: 30        
გული გულსა გაუყრია, სული სულსა ზედ შეაცხო,
Line of edition: 31     
და   რადგან თორნე ცხელი ჰქონდა, პური ადრე გამოაცხო.


Page of edition: 977  
Line of edition: 1        
მან ქალმან ასი ფლური აჩუქა. მოგვიანოდ წასვლა მოუჴდა.
Line of edition: 2     
ამხანაგთათჳს რაც ჴამდა, იყიდა. მანც ქალაქის კართა დაწერა:
Line of edition: 3     
"ერთს დღეს ლამაზის ჭვრეტის ფასი ასი ფლურიაო."
Line of edition: 4        
მესამესა დღესა ბრძენმა დიდვაჭარმა რა ატლასის ჭახრაკის
Line of edition: 5     
კარი გახსნა და მზის სარასალი და შადი მაღლის ცის
Line of edition: 6     
დუქანზედ ქუეყანის ბაზრის ვაჭართა გარდმოუკიდა



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
ცის კამარიდან ითოვა სპეკალნი ნაძვირფასევი,
Line of edition: 9        
მბრუნავის სავაჭროდამე ჴმა ისმა ლხინთმოსასევი!


Line of edition: 10        
დიდვაჭრის შვილს უთხრეს:
Line of edition: 11        
-- დღეს შენის მეცნიერებისა და ჭკუვის სტუმარნი ვართო.
Line of edition: 12        
იგი ადრე ადგა და ქალაქის კართა მივიდა, მიხედ-მოხედვით
Line of edition: 13     
იარებოდა. ნახა ნავი ერთი მომავალი, მრავლისა სავაჭროთა
Line of edition: 14     
დატვირთული, წყალთაგან გამოიღეს. მათ ქალაქისა
Line of edition: 15     
კაცთა სყიდვა ეწადათ, ცილება შექნეს და მან ღირებული
Line of edition: 16     
ფასი მისცა და მოიყიდა. მასვე დღეს ილეკროზე გაცუალა და
Line of edition: 17     
ათასი ფლური სარგებელი მოიგო. მოყუასათჳს რაცა უჴამდა
Line of edition: 18     
იყიდა და ქალაქის კართა დაწერა: "ერთს დღეს ჭკუამ და მეცნიერებამ
Line of edition: 19     
ათასი ფლური მოიგოო".
Line of edition: 20        
მეოთხეს დღესა, რა ვარსკვულავთ მეფე მეოთხის ცისა ხარისხთა
Line of edition: 21     
აღჴდა267* და საჴელმწიფო დროშა სფეროსა ზედა
Line of edition: 22     
ამართა



Line of edition: 23  
ლექსი


Line of edition: 24        
ალიონმა ვეცხლის კაბა შეიმოსა, მოიბლარდნა,
Line of edition: 25        
ოქროს ხვირი თავს დაიდგა, გარ სპეტაკი მოიხარდნა.


Line of edition: 26        
მაშინ მათ ჴელმწიფის შვილს უთხრეს:
Line of edition: 27        
-- შენ რადგან ღ(მრ)თის მინდობილი ხარ და ჭკუისა და ჴელოსნობის
Line of edition: 28     
წესთა სარგებელი არად გჩანს. მაშე რადგან ეგე
Line of edition: 29     
სჯობს, დღეს ჩუენად მასპინძლობად გაემზადეო.
Line of edition: 30        
მათს სიტყვაზედ ადგა და დიდის სარწმუნოებითა და სასოებითა
Line of edition: 31     
და ღმრთის მინდობით ქალაქისაკენ წავიდა. მაშინ თურე
Line of edition: 32     
მის ქალაქისა ჴელმწიფე მომკუდარიყო და უმკვიდროდ
Line of edition: 33     
დარჩომილნი მოქალაქენი მისი მგლოიარე იყუნეს. უფლისწული
Line of edition: 34     
კადნიერად ჴელმწიფის კარს მიდგა და ერთსა კუთხეთა
Line of edition: 35     
მდუმრიად დაჯდა. რა მეკრემა ნახა, ყოველნი მწუხარედ
Page of edition: 978   Line of edition: 1     
მტირალენი და მგლოიარენი, და იგი ყმა უცრემლო და მოუწყინრად
Line of edition: 2     
მჯდომელი, ესრე თქუა: ჭაბუკი იგი ნუთუ მსტოვარი
Line of edition: 3     
იყოსო? წაიყუანა და ერთსა სახლსა დააპატიმრა. უფლისწულმან
Line of edition: 4     
ესე ტყუეობის ცეცხლი მოთმინების წყლითა დაშრიტა და
Line of edition: 5     
იტყოდა



Line of edition: 6  
შაირსა


Line of edition: 7        
თუ უმეცარმა საქმე ქნას, ამპარტავნული რიგია,
Line of edition: 8        
ჩემგან მოთმენა წესია, გული ამაზე მიგია;
Line of edition: 9        
საკიცხელს რასმე იტყოდეს, რაც არა მშუენის იგია,
Line of edition: 10     
და   ყრუსავით ყურთა დავიჴშავ, ვითამცა არ გამიგია.


Line of edition: 11        
რა მათ მკუდარი გაიტანეს, სასახლე ცარიელი დარჩა და
Line of edition: 12     
უფლისწული მუნ ერთსა სახლთაგანსა ჯდა, გამოვიდა და სრათა
Line of edition: 13     
და მიდამოთა სინჯევდა. მეკრე მოვიდა, მოარული რა ნახა
Line of edition: 14     
ეჭვი გაუმრავლდა, შეიპყრა და საპყრობილესა დააბა.
Line of edition: 15        
რა დაღამდა და ჴელმწიფის შვილი თჳს მეგობრებთან ვეღარ
Line of edition: 16     
მივიდა, ერთმანერთს უთხრეს:
Line of edition: 17        
-- საბრალო მას ყრმასა თჳსი საქმის საფუძუელი მინდობაზედ
Line of edition: 18     
დაედვა და მისთჳს არას ეცადა, და თურე ვერა იშოვა რა
Line of edition: 19     
და სირცხვილისაგან აღარ მოვიდაო. ნეტამცა მისთჳს არა გუეთქუა
Line of edition: 20     
რა და მისი მოწყალე გული არ შეგუეწუხებინაო.
Line of edition: 21        
ესეგუარად საზრახავად ენასა აუბნებდენ, და მუნ უფლისწული
Line of edition: 22     
საპყრობილესა შინა ბადეთა გაბმული იყო და საგონებლითა
Line of edition: 23     
ამხანაგთა მოციქულსა უგზანიდა. ეტყოდა



Line of edition: 24  
ლექსსა


Line of edition: 25        
ჩემი ამბავი იუწყეთ ფრინელთა კორდთა მსხდომელსა,
Line of edition: 26        
თქვენებრ მსტუენელი გალიას ზის თქუენგან მიუნდომელსა.


Line of edition: 27        
მეორე დღესა მის ქალაქისა დიდნი და მცირენი, გამგენი
Line of edition: 28     
და დიდებულნი შეითქუნეს, და რადგან მათს ჴელმწიფეს ნათესავი
Line of edition: 29     
არ დარჩომოდა, სხვის პატრონისა მოძიებასა ცდილობდენ.
Line of edition: 30     
მაშინ მეკრე წადგა და მოახსენა:
Line of edition: 31        
-- გუშინ მსტოვარი დავიჭირე, ჯერეთ ეგე რჩევა დაიდუმეთ
Line of edition: 32     
და მისი იურვეთ, არამცა ამხანაგნი ჰყუეს და თქუენი
Line of edition: 33     
რჩევა სცნან, მით დაგუაზიანონ, რამე სიფრთხილე ჴამსო.
Line of edition: 34        
მათ მოყუანა უბრძანეს: ვნახოთ და ვიცნათ, რაძი კაციაო.
Line of edition: 35     
წავიდა და საპყრობილით გამოიყუანა და მუნ წარმოუდგინა.      Page of alt.ed.: T_300 
Page of edition: 979   Line of edition: 1     
რა მათმა თუალმა მისი სახე და ასაკი ნახეს, მისი მსტოვარობა
Line of edition: 2     
არ დაიჯერეს და თქუეს:
Line of edition: 3        
-- ესეთი პატიოსანი და გუარიანი და აერშუენიერი ეგეთსა
Line of edition: 4     
საქმესა არ იკადრებსო. -- პატივი მიაპყრეს, ჰკითხვიდეს
Line of edition: 5     
ვინაობასა და სადაურობასა და მუნ მისვლის მიზეზსა და
Line of edition: 6     
ეტყოდეს



Line of edition: 7  
შაირსა


Line of edition: 8        
ვინ ხარ, სით მოხვალ, რა გინდა, ეგზომ ტურფა და მწყაზარი?!
Line of edition: 9        
მუნ გაანათლე ქალაქი, ჩუენი შუკა და ბაზარი.
Line of edition: 10        
ვინცა შენ გიჭვრეტს, ელხინოს, რაც სჭირან სულთშესაზარი,
Line of edition: 11     
და   დაჯეგ და გუკურნე მკურნალად, ვით სამსალასა ფაზარი!


Line of edition: 12        
მან, რომელიცა ჴელმწიფური წესი იყო, ეგრეთ პასუხი
Line of edition: 13     
მიუგო, თჳსი გუარი და ნათესაობა გამოუცხადა. მამის სიკუდილი
Line of edition: 14     
და ძმისაგან შეშინებით წამოსვლა ყოველივე უამბო.
Line of edition: 15     
თურე მუნ მის ქუეყანის დიდებულნი და მჴედარნი მამის
Line of edition: 16     
მისის სამსახურად ყოფილიყუნენ და მისი ნაკეთუარი და სიკეთე
Line of edition: 17     
მოაგონდათ, მისი ადგილი და გარიგება ყუალა ენახათ. რა
Line of edition: 18     
მისგან ესე მოისმინეს, იცნეს და სხუათა მათ, რომელთა არა
Line of edition: 19     
ენახათ, მათი საქმე და ამბავი წარმოუთხრეს. რა ყოველთა
Line of edition: 20     
ესე მოისმინეს, დიდად გაიხარეს და ერთჴმად შეითქუნეს და
Line of edition: 21     
თქუეს:
Line of edition: 22        
-- ამა ქუეყნისა პატრონად და ჩუენად ჴელმწიფედ ღ(მერ)თსა
Line of edition: 23     
ესე მოუცემია და ტახტისა და გვირგვინის საფერი ეს არისო, --
Line of edition: 24     
დიდგუარი და მაღლის ტომისა; მისი საქუელე შუბლთა აჩნია
Line of edition: 25     
თემთ მაშენებლობა და ქუეყნისა მპყრობელობა, სამეფოს გამგეობა
Line of edition: 26     
და სიმჴნისა ქონება, გავს, არას თუალითა ესეთი არა
Line of edition: 27     
ნახულაო. მოახსენეს:



Line of edition: 28  
ლექსი


Line of edition: 29        
სოლომან თქმულა პირველად მეფე ბრძენი და ქებული.
Line of edition: 30        
ჩუენ მისი მსგავსი გიპოვეთ, მითი ვართ იმედებული.


Line of edition: 31        
მასვე დღესა დალიჭთა დასვეს და გაიჴელმწიფეს, და ესეთი
Line of edition: 32     
საპატრონო ესრე ადვილად ჴელთ მიეცა, ღ(მრ)თის მინდობითა
Line of edition: 33     
ესეთი ბედნიერობა ზეგარდამო მოეცა. რომელიცა მინდობისა
Line of edition: 34     
საქმესა ზედა ჴერჴსა დაამტკიცებს. იგი ორისავე სოფლისა
Line of edition: 35     
მოსავალსა მოისთლობსო და ჴორციელსა და სულიერს
Line of edition: 36     
საწადელს შეესწრებისო. თქმულა



Page of edition: 980  
Line of edition: 1     
შაირი


Line of edition: 2        
თუ კაცმან მინდობის კლიტე ჴელთ იგდო სასოებითა,
Line of edition: 3        
სვის უნჯთა კარნი გაიხვნას, სად სპეკალი ძეს დებითა,
Line of edition: 4        
სიმართლის ჩოგნით სოფლისა მოედანს დაქადებითა,
Line of edition: 5     
და   ბუდისა ბურთი მოსტაცოს მოყუასთა წაკიდებითა.


Line of edition: 6        
მას ქალაქსა წესი იყო, რა მეფესა დასმიდენ, პირველსავე
Line of edition: 7     
დღესა თეთრსა პილოთა აღსვემდენ და ქალაქთა მოიარდა.
Line of edition: 8     
ამასცა ეგრე უყუეს. რა მას ადგილსა მიიწია, სადა მისი მეგობართ
Line of edition: 9     
წერილი იყო წაიკითხა და მწერალსა მანცა ესე დაწერად
Line of edition: 10     
უბრძანა მას კართა ზედა: "თუცა მუშაკობასა, კეკლუცობასა
Line of edition: 11     
და ჭკუასა მისაცემელი ძალუცს, ღ(მრ)თის მინდობა თუცა
Line of edition: 12     
ერთსა ღამესა საყუედრელად ფერჴშეკრვით საპყრობილესა
Line of edition: 13     
დასვამს, ბოლოდ სამეფო პალატად ოქროსა საყდართა აღიყუანებსო".
Line of edition: 14     
-- მერმე დარბაზს მიბძანდა, დალიჭთა დაჯდა და ქუეყანა
Line of edition: 15     
გააგო. უთქუამთ:



Line of edition: 16     
შაირი


Line of edition: 17        
სვემან გავალაკს რა დასვა, წადგა და მიულოცაო.
Line of edition: 18        
ჰრქუა: ქუეყნის პყრობას შენ ღირს ხარ, ეჰა თემისა მოცაო,268*
Line of edition: 19        
ვით სხვათ უქნია მეფეთა, შენცა ქენ ავთ აჴოცაო,
Line of edition: 20     
და   აჰა, საქმობის ჟამია, სპათა გაგების დროცაო!


Line of edition: 21        
თჳსი პირველი მეგობარნი მოიჴმო და დიდვაჭრის შვილი
Line of edition: 22     
ვეზირის ამხანაგად შექნა; მჴუნელის შვილი სამუშაკოთა კომენტარათ
Line of edition: 23     
და თჳსის მოსავლის გამგედ დაადგინა; მშვენიერსა
Line of edition: 24     
და კეკლუცს ჭაბუკსა პატიოსანი სამოსელი შემოსა. და მრავალი
Line of edition: 25     
უბოძა და ესრე უბრძანა:
Line of edition: 26        
-- მეგობრის მოშორვება ძნელია, მაგრამ შენი ამ ქუეყანას
Line of edition: 27     
დგომა ჩხუბს რასმე ასტეხს, ამისთჳს -- მრავალი დიაცნი შენსა
Line of edition: 28     
შვენებასა ზედა სცთებიან და... თავის ცოდვა და მერმე
Line of edition: 29     
შფოთი ადგება და სამჯობინარო არ არისო.
Line of edition: 30        
მერმე დიდებულნი მოაწვივნა, ნადიმი დაიდვა და ლხინი
Line of edition: 31     
გამართა და უბრძანა:
Line of edition: 32        
-- მე მრავალნი კაცნი ჭკვითა, მეცნიერობითა და სიმჴნითა
Line of edition: 33     
მჯობან და უკეთესი არიან, მაგრამ ქუეყანა ღ(მრ)თისა განგებითა
Line of edition: 34     
იშოვების და მისის მოწყალებით მიეცემისო, ვითა ეს



Line of edition: 35     
შაირი გამოაჩენსო


Line of edition: 36        
ჰე, ღ(მერ)თო შენ ხარ მიმცემი ყოელთა კაცთა ბედისა,
Line of edition: 37        
მეფე, მონათა, მწირისა, ბრძნისასა, თუ ვითმე ყბედისა, /      Page of alt.ed.: T_302 
Page of edition: 981   Line of edition: 1        
სხვა დასცი, სხვა აამაღლი, ნაშობნი ერთის დედისა,
Line of edition: 2     
და   შენგან ითხოვენ წყალობას ყოველნი ზედამხედისა!


Line of edition: 3        
ჩემი ამხანაგნიცა ეცადნენ, შრომითა და რუდუნებითა მცირე
Line of edition: 4     
რამე სარჩო მოიშოვეს. მე არცა ჩემისა ცოდნითა, არცა
Line of edition: 5     
ღონისძიებითა, არცა სხვისა იმედითა და შეწევნითა არარათი
Line of edition: 6     
ვიქადი. ჩემისა საქმისა სიქადული მინდობა ღ(მრ)თისა არის
Line of edition: 7     
და მაზედ დამიცს სასოება და მის მოცემულსა ვსჯერვარო, და
Line of edition: 8     
ვთქვი:



Line of edition: 9     
ფისტიკარუი


Line of edition: 10        
დაჯერებასა თავი დაუდვა და სიმდაბლესა მივაპყრა ქედი.
Line of edition: 11        
მართლმსაჯული რასაც მოაჴდენს, იგია სწორე, იგია ბედი!


Line of edition: 12        
მუნ მსხდომარეთაგანი ერთი სიტყუამჭევრი ზე ადგა და მოახსენა:
Line of edition: 13        
-- ცხონდი, მეფეო, უკუნისამდე! თქუენი ბრძანება ერთი
Line of edition: 14     
სპეკალი არის, სიბრძნისა ადამატინითა გაჴვრეტილი და ოფაზის
Line of edition: 15     
ოქროა, მეცნიერებისა კიდონტითა გამოცდილი, ქუეყნის
Line of edition: 16     
მპყრობელთათჳს ჭკუისა და მეცნიერების უკეთესი რამცა
Line of edition: 17     
იყოს?! ჴელმწიფეთა ჯეროვანი ბრძანება ეგეა, რომლითა ყოველთა
Line of edition: 18     
მონათა მზეებრ გაუნათლა ქუეყანისა შემოქმედმან უწყის
Line of edition: 19     
ვინ რომელსა ღირსა, რომელი რომელსა წყალობასა შეიფერებენო, მოახსენა:



Line of edition: 20     
ლექსი


Line of edition: 21        
მისის სავსების ტაბლისა წყალობა ყუელას რგებია.
Line of edition: 22        
მათ შესაფერად არშივი მცირე დიდთ დარიგებია.


Line of edition: 23        
ამა ქუეყნისა დიდი ბედნიერობა იყო, რომე თქუენ ამა სავანეთა
Line of edition: 24     
მობძანდით და ამა ადგილისა მსახლობელთა სვესვიანობისა
Line of edition: 25     
ძალი, რომელ ეგეთ ბოლოკარკაზის ჩრდილი ამა
Line of edition: 26     
ფრთეშემუსვრილთა გლახა ფრინველთა თავსა ზედა დაადგაო.
Line of edition: 27     
მოახსენა:



Line of edition: 28     
ლექსი


Line of edition: 29        
სავანედ მთვარე გარდაჴდა, ვნატრი მას ადგილს ქებითა
Line of edition: 30        
მეფე სვიანი ეწვივა, ერი მორჩილობს ნებითა.


Page of edition: 982  
Line of edition: 1        
სხუა ადგა და სიჭაბუკე და სიმაღლე სვეტად შეგდებულის
Line of edition: 2     
ცის მსგავსის საყდართა მჯდომელის მეფისა წინა ესეთისა
Line of edition: 3     
ლექსის სპეკალი შეწყობით ტაბაკთა დაუსხნა და მეფისა თავსგარდასაყარად
Line of edition: 4     
მოიღო, და მოახსენა:



Line of edition: 5     
ჩახრუხაული


Line of edition: 6        
ეჰა, მეფეო, პურ იეფეო, წადილის ჴელით, უნჯთა მძლეველად,
Line of edition: 7        
საგდებლის თოკი, თემთ დასაოკი, ცად გარდაგიცვამს ქუეყნის მძლეველად,
Line of edition: 8        
გასარიგებლად, დასარიდებლად ცა დაგიმშვიდდა არ ამრეველად,
Line of edition: 9     
და   შენის ჩრდილოთა ბღუარით ჩრდილოთა შენი ძალი სძლევს გამასრეველად.


Line of edition: 10        
თითო და თითო დიდებულნი ძალისაებრ მათისა ესეგუარსა
Line of edition: 11     
სიტყუასა მოახსენებდეს. ერთი სხუა მოხუცებული ადგა პატიოსანი
Line of edition: 12     
და მეცნიერი, დალოცა და ქება შეასხა და ეგრე
Line of edition: 13     
მოახსენა:
Line of edition: 14        
-- ეჰა, ჴელმწიფევ, მინდობისა მოსავალზედა რაცა სპეკალისა
Line of edition: 15     
მყრელმან ენამა თქუენმან ბრძანა, ამა მონასა თქუენსაცა
Line of edition: 16     
ერთი ეგეთი საქმე შემოემთხვიაო. ნება ჴელმწიფისა იყოს, და
Line of edition: 17     
თუ მიბრძანებს, მოვახსენებო.
Line of edition: 18        
ჴელმწიფემ უბრძანა:
Line of edition: 19        
-- რაჲცა მოგწევია, თქუ, როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 20     
მოხუცებულმა თქუა არაკი

Line of edition: 21     
[უპოვარი და ოფოფნი]


Line of edition: 22        
მე ერთსა დიდსა კაცსა ვემსახურებოდი, და რა ქუეყნისა
Line of edition: 23     
უხანობა და მიუნდობელობა ვსცან და ამა არაკისა წარმოჩენა
Line of edition: 24     
და მის მატყუვარისა საქმე გავსინჯე, ჩემსავე თავსა ვარქვი:
Line of edition: 25     
ჰე, უგუნურო, გული ესეთისა კაცისა სამსახურსა მიანდევ
Line of edition: 26     
რომელსა მფარველობისა ჴელი ასი ათასის მეფეთა თავსა ზედა
Line of edition: 27     
დაედვას და უამრავთა ჴელმწიფეთა კრებულის კალო უმყოფელობისა
Line of edition: 28     
და სისაწყლის ქარითა გაებნიოს-ყე. ამა აღებმიცემისა
Line of edition: 29     
საქმე დაუტევე და ესეთსა ადგილსა სახლს ნუ აიშენებ,
Line of edition: 30     
მუნით წამ და წუთ წასვლასა ელოდეო. უთხარ თავსა:



Line of edition: 31     
შაირი


Line of edition: 32        
ვინც იცნა სოფლის ღადრობა, მისი სიჭრელით ღებანი,
Line of edition: 33        
მაშიგა მყოფმა არა ქნა, სამკუიდროდ სახლთა გებანი.
Page of edition: 983   Line of edition: 1        
ფუნდუკსა, გინა პალატსა, ვინცა შეუმკო ზე ბანი,
Line of edition: 2     
და   ბოლოდ სხვას დარჩა, წაუჴდა მაშენებელსა ნებანი.


Line of edition: 3        
უგუნურობის ძილისაგან გაიფრთხევ: დრო მოწევნილა, ჟამი
Line of edition: 4     
მოკლებულა, შენის შრომისა ტაიჭი დაკოჭლბულა. ამა
Line of edition: 5     
მცირისა დღისაგან საგზალი რამე შეიმზადე; გრძელსა და
Line of edition: 6     
შორსა გზასა მიმავალხარ და უდაბნო ვრცელი და ცხელი და
Line of edition: 7     
სულის გამვლელი გასავლად გაქვსო. უთხარ თავსა:



Line of edition: 8     
შაირი


Line of edition: 9        
ეცადე საგზლის შეკრვასა -- მიხუალ სავანედ შორებსა,
Line of edition: 10        
მუნ ვერა ნახავ მოყვასთა, ვერცა თავისა სწორებსა.
Line of edition: 11        
არა მიგაქვ რა, გეტყვიან: იქით გამრიდე მორებსა,269*
Line of edition: 12     
და   ამზადდი, ნუზლი და ბარგი ადრე აჰკიდე ჯორებსა.


Line of edition: 13        
რა ამა საგონებელსა შინა ვიყავ, ცხოელი სულიცა მომემოწმა,
Line of edition: 14     
სიხარულითა და წადილითა და მართლის მინდობითა
Line of edition: 15     
პირი საუკუნოსა საქმისაკენ მივიქციე და ამ სოფლის ლხინი
Line of edition: 16     
და სიხარული და ქუეყნიერი სიტკბო ფერჴითა დავსთრგუნე
Line of edition: 17     
წასვლა გავაპირე. ერთსა დღესა ერთი მონადირე ვინმე ვნახე
Line of edition: 18     
ოფოფთა ჰყიდდა. ოფოფნი საჩივრის ენითა ერთმანეთისა გულისა
Line of edition: 19     
ნავღელსა ჭამდეს, და ტყუეობის შეჭირვებითა დამჭლობილიყუნენ
Line of edition: 20     
და გათავისუფლებასა ღ(მერ)თსა ევედრებოდენ.
Line of edition: 21     
მე შემებრალა და მათი მოსყიდვა მოვინებე, მადლისათჳს კრულებისაგან
Line of edition: 22     
გამეჴსნა და გამეშვა, რადგან მეცა პყრობილობისა
Line of edition: 23     
მომლოდინე ვიყავ, ნუთუ მით რამე მლხენოდა. მან მონადირემა
Line of edition: 24     
ორ ფლურად დამიფასა და მე ორის ფლურისა მეტი არ
Line of edition: 25     
მეძეოდა. ჩემს გულსა მის ოფოფთ დახსნა ეწადა და ჩემი
Line of edition: 26     
სვინიდისი მიშლიდა, რათამცა ორი იგი ფლური წარმეგო.
Line of edition: 27     
მივენდევ ღ(მერ)თსა, ორივ ვიყიდე, ქალაქიდამ გარეთ გავასხი
Line of edition: 28     
და გაუშვი. ერთს ზღუდეზე მაღლა შესხდენ და ჩემზედ ბოდიში
Line of edition: 29     
მოიჴადეს და გაშუების მადლი მითხრეს, რომე აწ ჩუენგან
Line of edition: 30     
ამ შენის ნაკეთვარის მუქაფა არ შეიძლების. ამჴელად ესე
Line of edition: 31     
გუიძღუნია -- ამა ზღუდისა ძირსა ერთი კიდობანი ძვირფასი
Line of edition: 32     
თუალმარგალიტი დაფლულია, მოთხარე, ამოიღე და იჴმარეო!
Line of edition: 33     
მე გამიკვირდა მათი საუბარი და ეგრე ვარქვი:
Line of edition: 34        
-- გასაოცარი ეს არის, მიწას ქუეშ სპეკალით სავსეს კიდობანს
Line of edition: 35     
დაინახავთ და მიწას ზეით დაგებულს მახესა ვერა და
Line of edition: 36     
შიგ გაებმით მეთქი!
Line of edition: 37        
მათ მომიგეს:
Page of edition: 984   Line of edition: 1        
-- რა განგება იქნების და მოსავალი მოვა, მაშინ ჭკუისა
Line of edition: 2     
თუალი ვეღარ დაინახავს და საბოლოო მცოდინარობის დღე
Line of edition: 3     
დაღამდებაო. ვერას საქმით განგებას კაცი ვერ წაუაო, და მაშინ
Line of edition: 4     
არცა ჭკუას ცნობა შერჩების და არცა თუალს სინათლეო
Line of edition: 5     
ესე მაშინ იქნების, რაჟამს ბრძანება ღ(მრ)თისა დაემტკიცოს
Line of edition: 6     
ვიზემდეო!



Line of edition: 7     
*
Line of edition: 8     
* *


Line of edition: 9        
ეს არაკიცა ჴელმწიფის ბრძანების მოწამეა, რომელი განგების
Line of edition: 10     
მოსავალისათჳს ბრძანა. ბრძენთა და მეცნიერთაცა ესრე
Line of edition: 11     
უბრძანებიათ, -- თქუა:



Line of edition: 12     
შაირი


Line of edition: 13        
თუცა კეთილი მოგიჴდეს, არ გმართებს თავგადიდება,
Line of edition: 14        
ანუ ბოროტის მოსვლაზედ მისი წყენა და რიდება.
Line of edition: 15        
მოითმინე და დასჯერი, ორთავ ყავ თავთა მიდება,
Line of edition: 16     
და   სოფლითმოსული ავ-კარგი შენგან არ მოიზიდება.


Line of edition: 17        
მერმე მის ზღუდისა ძირი ვთხარე და სპეკალისა კიდობანი
Line of edition: 18     
ამოვიღევ და უკლებლად მაქუს, და თუცა ჴელმწიფე წყალობას
Line of edition: 19     
მიზამს და საუნჯეთა შეიღებს, დიდწყალობა იქნებისო.
Line of edition: 20        
ჴელმწიფემ უბრძანა:
Line of edition: 21        
-- შენ რადგან თესლი დაგითესია, მისი მოსავალი მოგიმკია,
Line of edition: 22     
სხვისა შემოცილება და შეამხანაგება წესი არ არის. რადგან
Line of edition: 23     
ეგეთი სიბრძნის სპეკალი ჩუენსა ნადიმსა შინა თქმის ძაფსა
Line of edition: 24     
ზედა დააცვი, ჩუენთჳს ეგე კმააო, რომე არა მარგალიტი
Line of edition: 25     
გაწყობილსა სიტყუასა არ მიედარება, ამისთჳს რომე კეთილის
Line of edition: 26     
სიტყვის ქიმია რიოშსა პილენძსა ოფაზის ოქროდ შესცვლისო.
Line of edition: 27     
ბრძანა:



Line of edition: 28     
შაირი


Line of edition: 29        
ეჰა, სიტყუაო, ვით გაქო, გონებამიუწდომელო,
Line of edition: 30        
შენ აშენებ და შენ არღვევ, სიბრძნითა გაუზომელო,
Line of edition: 31        
შენ მოალხენ და შენ აწყენ, რაც გინდა ვისიც მდომელო,
Line of edition: 32     
და   რომელთა დამამშვიდებო, რომელთა გამაწყრომელო!


Line of edition: 33        
მუნ შემოკრებულთა მისი ბრძანება დიდად მოეწონათ. ყოველთა
Line of edition: 34     
პირი და გული მისს მონებასა და ერთგულობასა მიანდვეს
Page of edition: 985   Line of edition: 1     
და ნების სადავე ჴელთა მიათვალეს, და მისის სიმაღლითა
Line of edition: 2     
და კეთილმეცნიერებითა მათი ჟამი სიხარულით გარდავლეს,
Line of edition: 3     
ვირე მათი დრო გარდაიცვლებოდაო.
Line of edition: 4        
ესე არს ღ(მრ)თის მინდობის სარგებლის არაკი და მისის
Line of edition: 5     
მოსავლის სარგებელთა ამბავი, მოსავლისა და განგების ცნობა.
Line of edition: 6     
არას ბრძენსა დამცოდინარესა ამის ქმნისა და უქნელობისა
Line of edition: 7     
შეძლება არა აქვს. ესეთი საქმე ნება მისია და ესეცა
Line of edition: 8     
უნდა ვიცოდეთ, არა მისი ნაქმარი მრუდი და ტყუილი არ
Line of edition: 9     
არის? ითქვა:



Line of edition: 10     
ტაეპი


Line of edition: 11        
სოფლისა რაცა წესია, ზენათგან განაწესია.


Line of edition: 12        
რა ბარამან ამბავი ესე დაასრულა, უშანგის ანდერძთ თარგმანი
Line of edition: 13     
ამა არაკებით გამოაცხადა. რაი-დაბიშლიმ რა მისი გულისნება
Line of edition: 14     
აღისრულა, მას ბრძენს დიდად ემსახურა და თქუა:
Line of edition: 15        
-- დიდისა ბრძნის მეცნიერებამა დაფარულთა საქმეთა
Line of edition: 16     
ფარდაგი საწადლის პირთა ამიჴადაო და რომელიც სათხოვნელი
Line of edition: 17     
მქონდა, საქმისა მასწავლებელი კეთილად ვრცელსა სავანესა
Line of edition: 18     
მიმაწვდინაო. თქუა:



Line of edition: 19     
ტაეპი


Line of edition: 20        
მადლი ღ(მერ)თსა ჩუენის ცდისა ტვირთი ცუდად არ მოსცდისა.


Line of edition: 21        
ამას ვეხვეწები გონებანათელს ბრძენსა: ერთი რამ მცირედი
Line of edition: 22     
ძღვენი ჩემგან მიირთუას, რომელი მაგათთვის წადიერითა
Line of edition: 23     
გულითა მომიღია და ნუ უკუნ აქცევსო.
Line of edition: 24        
ბარამან მოახსენა:
Line of edition: 25        
-- დიდო მეფეო! მე ამა სოფელს ერთსა კუთხესა და მცირესა
Line of edition: 26     
საზრდელსა დაჯერებულვარ და გულისა კალთა მოსავლის
Line of edition: 27     
მტვერისაგან დამიბერტყია და ეგე არას საქმით არ იქნების,
Line of edition: 28     
მე ამ სოფლიური რაგინდ რა საგანძური და რაჲც რამ
Line of edition: 29     
ავიღო და მოვიჴმაროო. მოახსენა:



Page of edition: 986  
Line of edition: 1     
ლექსი


Line of edition: 2        
თუ გინდეს მოცლა უნავღლო და სულთა მოსვენებანი,
Line of edition: 3        
მსოფლიო საქმეს ევლტოდე, მითა ჰქნა ღ(მრ)თისა ნებანი!


Line of edition: 4        
თუცა მეფესა ჩემთვის კეთილი მოწყალება სწადს, ერთი
Line of edition: 5     
სამადლობელი თოკი ქედთა მომაბას, ესე სიბრძნისა მადინებელი
Line of edition: 6     
ამბავი წიგნად აღწერის ძაფთა დააცვას და ბოროტისაგან
Line of edition: 7     
დაცვის გზის წინამძღვრად, ვითა ნერგი ნაყოფიერი, ახაროს,
Line of edition: 8     
და ამისა მიზეზითა თქმასა ნუ დამაკლებს. ეს კმაა ჩემთვის
Line of edition: 9     
საბოძვრადო.
Line of edition: 10        
რაჲ** დასჯერდა და ბაჰრამანს გამოესალმა და თჳსა ქუეყანად
Line of edition: 11     
წამოვიდა, და რომელის სიბრძნისა სპეკალი ჴელთ იგდო,
Line of edition: 12     
წიგნად აღწერა და ყოვლისა საქმისა რიგთა ამით გააგებდა
Line of edition: 13     
და დიდთა და ძნელთა საქმეთა შემწეობასა ამა ანდერძებისაგან
Line of edition: 14     
ითხოვდა და იტყოდა



Line of edition: 15     
შაირსა


Line of edition: 16        
ვინ ბრძენთ სწავლასა მისდია უკანა, დაუყოვნელად,
Line of edition: 17        
ბოლოდ იგ მისწვდა ნებასა, იქნა საწადლის მპოვნელად.
Line of edition: 18        
ვინც მათსა გზასა გარდასცდა, არ მიჰყვა გასაზომელად.
Line of edition: 19     
და   შარა დაკარგა, გაება ბარდთ-ეკლოვანთა მ[ძ]რომელად!


Line of edition: 20        
რა რომ ხაჯუსტარ-რაიმ ეს გულის დასამებელი არაკები
Line of edition: 21     
თავით ბოლომდე უმაიუნფალს მოახსენა, წყლით გამაძღარს
Line of edition: 22     
ვარდსავით გაშლა დაიწყო და უბრძანა:



Line of edition: 23     
ლექსი


Line of edition: 24        
ვინ გულს ეძებს, შენი სიტყუა მოუპოებს სულთა ლხენად,
Line of edition: 25        
შენი სწორე საუბარი მტერთა შეიქს ერთ სახენად!270*


Line of edition: 26        
ამა არაკისა თქმითა სულთა ბაგენი დამიტკბევ და სიბრძნისა
Line of edition: 27     
ნაწილისაგან ბედნიერობის თესლი გულისა ჩემისა მიწათა
Line of edition: 28     
შიგა დამითესეო. დღეის იქით ყოველი ჩემის საქმისა წარმართება
Line of edition: 29     
ამა სწავლისა გარდა არათი იქნების, ჩემისა მოქმედებისა
Line of edition: 30     
და საგანგიოსა წესი ამა ანდერძის მსგავსად უნდა გარიგდესო.
Page of edition: 987   Line of edition: 1     
ამა ამბავმან მე გამაცვიფრა და გული და გონება
Line of edition: 2     
შემომიზღუდაო. შენისა ერთგულობისა სიმრავლითა და შენისა
Line of edition: 3     
სიმართლის ცნობითა იქნა. თუცა სიტყუა სიმართლით თქმული
Line of edition: 4     
ქებულა, მაგრამ მოამბისა გული, თუცა მსმენელსა ზედა
Line of edition: 5     
სწორი არ არის, გული მისი სიმხიარულით ვერ წარმოიტყვისო,
Line of edition: 6     
და სწავლა, რაგინდ პატიოსნითა სიბრძნისა სისავსისაგან
Line of edition: 7     
გამოდიოდეს, თუცა მწვრთნელისა გული მანკიერებით სავსეა
Line of edition: 8     
ვერას კაცს ვერ შეზღუდავსო. თქუა:



Line of edition: 9     
შაირი


Line of edition: 10        
თუცაღა კალთაშესვრილმან ბრძნული სიტყუანი ამბოსა,
Line of edition: 11        
მის მჭევრთა სიტყუათ უცილოდ არავინ შეეხარბოსა.
Line of edition: 12        
გულწფრელსა კაცსა საცხადოდ სიკეთე გარდაჭარბოსა,
Line of edition: 13     
და   ყველა მოუსმენს სწავლასა გულმოსადრეკსა, სალბოსა.


Line of edition: 14        
მერმე ვეზირმა მეფე დალოცა და მოახსენა:
Line of edition: 15        
-- რაჲცა სიბრძნისმოყუარის მეფეთ მეფის პირისაგან წარმოითქუა,
Line of edition: 16     
სამართლის თუალია და სიკეთის საუნჯეო, და
Line of edition: 17     
ჴერჴიანისა და ეშმაურობის მოქმედის სიტყუა ცუდი და უსინათლოა
Line of edition: 18     
-- ჩალის ცეცხლსავით ადრე დაშრტების და სიმართლე
Line of edition: 19     
დილის ნიშსავით წამ და წუთ სინათლეს იმატებს და ჟამითი
Line of edition: 20     
ჟამად მზის დისკოსავით განათლდებისო. თქუა:



Line of edition: 21     
ლექსი


Line of edition: 22        
მაჩუენებელის ნათქუამი სიტყუა არ მოსწონს სულსაო,
Line of edition: 23        
სულის ნათქუამი სულსა სთნავს, ადგილსა მისცემს სრულსაო.


Line of edition: 24        
უმაიუნფალ ხაჯუსტარ ვეზირსა პატივსა ზედა პატივი და
Line of edition: 25     
არძანგთა ზედა არძანგი გარდამატა და მისის ბედნიერობის
Line of edition: 26     
ბავრაყი მაღალსა კამარასა ზედა ამართა. ვეზირმაც მეფისა
Line of edition: 27     
გულისა საწადელი რიგი, წესი და სამსახური იპყრა, მეფეთ
Line of edition: 28     
მეფისა ნება აღასრულა და საჴელმწიფო ნიში და ნიშატი გააგო
Line of edition: 29     
და მისი სამლოცველო საქმე გაამრავლა. მოახსენა:



Line of edition: 30     
შაირი


Line of edition: 31        
ეჰა, მეფეო, სვიანო, საქებო თემთა ენითა,
Line of edition: 32        
სახელის მიმტაცებელო პირველი მეფეთა შენითა.
Line of edition: 33        
სიბრძნე, სიმართლე, სიუხვე მოჰფინე გამოჩენითა,
Line of edition: 34     
და   ნურც მოგეშლება ნუროდეს ჴმელთმპყრობელობა ზენითა!


Page of edition: 988  
Line of edition: 1        
ნადიმი იგი ამა სიტყვასა ზედა დაესრულა და უმაიუნფალცა
Line of edition: 2     
დაბიშლიმსავით ამა არაკებისა ამბავი თჳსისა საქმისა კაბადონთა
Line of edition: 3     
აღწერა და კეთილი საქმე განაწესა: გლეხნი სამართლით
Line of edition: 4     
დაიფარა, და საწუთროსა დროთა და ჟამთა პირთა ზედა
Line of edition: 5     
აღმატებული სახელი განფინა და მაღალი ჴმა საჴსენებელად
Line of edition: 6     
დაუტევა. თქმულა:



Line of edition: 7     
შაირი


Line of edition: 8        
სოფელსა ორნი საქმენი მოიგებიან დიდები:
Line of edition: 9        
გარიგება და სახელი, ამ ორსა ნუ მოსცილდები;
Line of edition: 10        
თუ იქ, იქები ყოელგან, თუ არა, გაცასწბილდები,
Line of edition: 11     
და   ორისავ სოფლის საშოვრად ეს გაუდვიათ ჴიდები.


Line of edition: 12        
ესე იყო ყოველი სიტყუანი, რავდენიც საწუთროს მწერლისა
Line of edition: 13     
კალმისა ენამა, რომელიც ნათელგზიანად მის თუალს
Line of edition: 14     
წინაშე მოსაწონებელად ითქუა. და მეცა იმედი მაქუს მეცნიერთა
Line of edition: 15     
მოწყალებისა და დიდებულთა პატიოსნებისაგან, თუცა
Line of edition: 16     
უმეცრებით მესიტყოს, მაზედ არ გამგმონ, და მათგან მოუწონებელი
Line of edition: 17     
თუ რამ იყოს, არ დამზრახონ და ჩემი მოსაყივარი
Line of edition: 18     
მათის სიბრძნისა წინწკალითა დამიფარონ საბრალო ესე მოწყალებისა
Line of edition: 19     
მოქმედებითა. უთქუამს:



Line of edition: 20     
ტაეპი


Line of edition: 21        
მე თქვენს წყალობას ველია, თუარა ეს საცილველია.


Line of edition: 22        
შეწყნარებისა თუალითა მომხედეთ! უთქუამს:



Line of edition: 23     
მრჩობლედი


Line of edition: 24        
რაცა თუალები სტომაქთა უჩინრად დამეფარაო,
Line of edition: 25        
თითო ენამა მოგგვარა, ვით საჴუნდართა ფარაო.
Line of edition: 26        
ცუდი და პატიოსანი წინა დაგიდევ წყობითა,
Line of edition: 27        
ავის დაფარვას გენუკვი ხვეწნით არ ამაყობითა.
Line of edition: 28        
რადგან აქამდე მოვიდა ეს ჩემი სიტყუა კიდესა.
Line of edition: 29        
სჯობს გასრულება სიტყვისა, ვირე დღე წამეკიდესა!



Line of edition: 30     
[დასასრული]

Page of edition: 989  
Line of edition: 1     
მეფის ნაბძანები შაირი


Line of edition: 2        
კვლავ მიხმეს ისევ ისპაანს, დამრჩა ეს შეუსრულები.
Line of edition: 3        
მამცეს პატივი მრავალი, ვა, თუ დავაბი სულები!
Line of edition: 4        
მან თავის ტოლად მადიდა, არ შემქნა უფლისწულები
Line of edition: 5     
და   წარმავალია ყველაი, ჟამი მიც გარდასულები!

Line of edition: 6        
არ დამცალდა სხვას ლექსთა თქმა, მიხმეს ისევ კიდევ კარად
Line of edition: 7        
ხორცისათვის საპატიოდ, სხვას ბევრიგად დასაზარად.
Line of edition: 8        
რა ვქნა, არვინ არ გამიჩნდა არასფერში მოსახმარად
Line of edition: 9     
და   მოუძლურდა ხორცი სუსტი, რაღა მეთქვა მსმენთვის მწარად?

Line of edition: 10        
არ იცოდი, არ გმართებდათ ჩემი ასე გარდაგდება!
Line of edition: 11        
სამთავსა და კვერსა შუა ჭიქა როგორ გამაგრდება?
Line of edition: 12        
ტალსა კვესსა რა ჩამოჰკრავ, აბედს ცეცხლი მოედება
Line of edition: 13     
და   ცეცხლსა მძაფრსა ნავთს დაასხამ, მითხარ როგორ დანელდება?

Line of edition: 14        
თვითვე ნანობენ უგბილნი, თუცა ბევრს ჭირსა მახესა
Line of edition: 15        
ლომი დაბმული აეხსნას, ვაცსა გააბამს მახესა
Line of edition: 16        
რაღასა ეძებ სახვეწრად კლდესა ტყესა და მა ხესა!
Line of edition: 17     
და   რაც ერგოთ ჩემის ამ საქმით, აწყა თვითანცა ნახესა!

Line of edition: 18        
ჩემნო გულისშემტკივარნო, იწუხეთ და ჩემთვის ახეთ
Line of edition: 19        
ჭირნი ჩემნი სხვათა ჭირთა მიამსგავსეთ, მიასახეთ;
Line of edition: 20        
სოფლის საქმეს ყური უგდეთ, ან იტირეთ, ანუ ვახეთ
Line of edition: 21     
და   აბედინას შვილის ამარ დავრჩომილვარ, აწ ეს ნახეთ!

Line of edition: 22        
ვით წინა ლექსი აჩენს, მე დამრჩა გაულექსავი და სულხან
Line of edition: 23     
გალექსა ყაფლანის შვილმან, რომელი ბოლოდ მონოზონ
Line of edition: 24     
იქმნა და ეწოდა საბა. რასაც ლექს<ს> აშიაზე მანი უზის
Line of edition: 25     
მეფისა არის.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 29.8.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.