TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 9
Previous part

Chapter: 7  
Page of edition: 715  
Line of edition: 1  


Line of edition: 2  
კარი მეშვიდე      Page of alt.ed.: D_375    Page of alt.ed.: C_386 

Line of edition: 3  
ჴერჴითა და განზრახვით მტრის
Line of edition: 4  
ჭირისაგან მორჩენისათჳს      Page of alt.ed.: A_240 


Line of edition: 5        რაიმ ბრძანა:
Line of edition: 6        
-- ეგე არაკი, კაცმა რა გაუსინჯავად თავი თვისი აღბორგვებისაგან
Line of edition: 7     
დანანებისა ზღუასა შიგა ჩაიგდოს და მოუთმენლობითა
Line of edition: 8     
სამძიმარისა მახეთა გააბას, რომელსა მასუკან სინანულმა
Line of edition: 9     
ვეღარა არგოს, -- გულნებიერად მოვისმინე.
Line of edition: 10        
აწ, თუცა არ დაშვერ, მეშვიდე ანდერძისა თქმაცა შესძინე
Line of edition: 11     
და გვიამბეო. რომელი მტერთა შორის რომე მოჰჴდეს, და
Line of edition: 12     
ერთმა მტერმა მეორე დაიძამუნოს და მრავლისა ჯარითა გარ
Line of edition: 13     
მოიცუას, და მისი მარჯვენა და მარცხენა მჴარე სრულობით
Line of edition: 14     
დაეპყრას, და მას შეჭირვებულსა თჳსი თავი სიკვდილის
Line of edition: 15     
დარგსა თანა დაენახოს, მან ესეთი რამ იღონისძიოს და სამჯობინარო
Line of edition: 16     
მოიგონოს, და ესეთი რამე ქნას და ერთ-ერთი
Line of edition: 17     
მათგანი გაიწყოს, მაზედ სიკეთე ქნას, და პაემანი დაუდვას
Line of edition: 18     
და თავი ცოცხლებით მოირჩინოს, -- ესეთსა საქმესა შინა
Line of edition: 19     
ფერჴისა შედგმა ვითარ ჴამსო? ანუ მასუკან / ერთისა მტერისა      Page of alt.ed.: T_57 
Line of edition: 20     
შეწევნითა და მოჴმარებითა მის ძნელის ჭირისაგან გამოჴსნა
Line of edition: 21     
მიეცეს, მას პირობა რაგუარად უნდა გაუთავოს ანუ ნაცულისგება
Line of edition: 22     
რომლის გზით ჴამს, რომ მიაგოსო?
Page of edition: 716   Line of edition: 1        
ბარამან მოაჴსენა:
Line of edition: 2        
-- მოყრობა და მტერობა მიწყივ მტკიცე არ იქნებისო
Line of edition: 3     
ამისთჳს რომე ნიადაგ ერთისა მიზეზითა იქნების და ყოველი
Line of edition: 4     
მიზეზი მალ გამოიცულების. ამისთვის მოყრობა ჟამისაგან
Line of edition: 5     
რა დაძუელდება, გაცუდდების ამრიგად, რომე ვითამცა მათ
Line of edition: 6     
შორის მოყრობა არ ყოფილიყოს; აგრევე მტერობაცა გულთა
Line of edition: 7     
კაცთაგან გაიდევნების. ქუეყნიერთა კაცთა მოყრობა და მტერობათა
Line of edition: 8     
სიმტკიცე გაზაფხულისა ღრუბლისა მსგავსია, რომელი
Line of edition: 9     
ხან წვიმს და ხან გამოგუალავს და ერთსა პირსა ზედა არ
Line of edition: 10     
დადგებისო. თქუა:



Line of edition: 11  
შაირი


Line of edition: 12        
მოყუარედ ვისცა ვგულობდი, გული მივანდევ, გონება,
Line of edition: 13        
მისი ვსცან ჩემი მტერობა, მოუჩნდა ავის ქონება.
Line of edition: 14        
ამჟამად მტერ-მოყრობასა არა სდევს სრულ დამონება,
Line of edition: 15     
და   გავსინჯე, ორივ ცრუ იყო, მომეცა მით დაღონება!


Line of edition: 16        
ამ ჟამის კაცის სიყუარულსა და სიმძულვარესა ესეთი
Line of edition: 17     
სიმტკიცე აქვს, რა / გურადაც პირობა და წყალობა -- ხელსა,      Page of alt.ed.: C_38 
Line of edition: 18     
უხობა და გაცემა -- მთვრალსა, შებედვა -- უცოდინართა, ლიქნა
Line of edition: 19     
-- მტერთა, მეგობრობა -- მეფეთა, სიკეკლუცე -- შვენიერთა
Line of edition: 20     
ზნე -- ჩჩვილსა. ამათ ყოველთა არცა ერთსა სიმტკიცე არა
Line of edition: 21     
აქვს და არცა გული ამათსა უცვალებლობასა / დაეჯერება.      Page of alt.ed.: D_375 
Line of edition: 22     
თქუა:



Line of edition: 23  
ფისთიკაური


Line of edition: 24        
სრულად კარგია სიყუარულისა პირი მოყრულად შეიერთოდეს,
Line of edition: 25        
მაგრამ რას არგებს, მას პირობასა ბოლო მაშინვე მოეკუეთოდეს?!


Line of edition: 26        
ბრძენთ უთქუამთ: მტერებთან ერთპირად მოყრობასა ნუ
Line of edition: 27     
მოიკვეთო და ნურცა ყოველსა მოყუარესა სრულიად მიენდობიო.
Line of edition: 28     
თქუა:



Line of edition: 29  
შაირი


Line of edition: 30        
მოყუარე ესრე ნუ გინდა შუა ბეწვდაუტეველად,
Line of edition: 31        
ნურც მტერსა ესრე განაძებ, სრულ შეჰქნა შენად მწყეველად:
Line of edition: 32        
ორივე მჴარე დაიცევ, არ იქმნა ერთით მზღვეველად,
Line of edition: 33     
და   რისხვა და ურისხველობა ჴამს მისაცემად, მძლეველად! /      Page of alt.ed.: T_58 


Page of edition: 717  
Line of edition: 1        
რადგან გვიცნია, რომე ამ ჟამის მოყრობასა და მტერობასა
Line of edition: 2     
ეგოდენი სიმტკიცე არა აქუს, მაშე, ჴამს საბოლოო საგონებელი
Line of edition: 3     
მოვიგონოთ სრული ცოდნა-გარჩევა მოვიგოთ.
Line of edition: 4     
მტრის ზიანისაგან მორჩენისათჳს და მშვიდობის მოვლენისათჳს
Line of edition: 5     
ეცადოს და ესეთი საქმე ჴელით არ გაუშვას. ამით
Line of edition: 6     
რაჲც უნდა, მისი გარიგება უმჯობესად წარემართებისო და
Line of edition: 7     
საწადლის კარი განხმული დახვდებისო, და მას სახის მოღებას
Line of edition: 8     
ემსგავსების, როგორაცა თაგვისა და კატის არაკთა შინა
Line of edition: 9     
მოუყვანიათო.
Line of edition: 10        
რაიმ ჰკითხა, როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 11  
ბარამან თქუა არაკი      Page of alt.ed.: A_241 

Line of edition: 12  
[კატა და თაგვი]


Line of edition: 13        
მოუყუანიათ, ბარდის ტყეში193* ერთი ხე იდგა, ყოვლის
Line of edition: 14     
ხისაგან უმაღლესი, სისხოთა და სიდიდითა მას ტევრთა შინა
Line of edition: 15     
გამოჩენილი. თქუა:



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
ყოველი ხილის მომცემი, ხენი რაც მენაყოფეა,      Page of alt.ed.: D_376 
Line of edition: 18        
წალკოტს მისით აქვს შვენება გულისა დასაყოფეა.


Line of edition: 19        
მის ხისა ძირსა ერთი თაგვი მებუდრობდა, გულითა ხარბი
Line of edition: 20     
და ანგარი, ცოდნით სრული და მიმხდომი ესეთი, რომე ერთისა
Line of edition: 21     
გასინჯვითა ათასთა ხუანჯთა გაჴსნიდა და წამსა შინა
Line of edition: 22     
ათასთა ხრიკთა მოიგონებთა. თქუა:



Line of edition: 23  
ლექსი


Line of edition: 24        
თაგვი მელისა უჴერჴე: მან გაადვილოს ძნელია,
Line of edition: 25        
ასის წლის წინათ საცთურით შესცვალოს ნათლად ბნელია.


Line of edition: 26        
მის ხისა სიახლოესა ერთი ციცა დაბუნაგებულიყო. მას
Line of edition: 27     
ადგილსა მონადირე ვინმე მოვიდა, და მუნ მახენი რამე მომართა
Line of edition: 28     
და მცირედი ჴორცი მას დაატანა. მან სუსუნატმა ციცამა
Line of edition: 29     
მახე აღარა მოიაზრა და მოსუენებითა ჴორცსა მიმართა.
Line of edition: 30     
კბილი ჴორცისათჳს არ მოეკიდა, რომე მას ფაცერთა შიგა
Line of edition: 31     
ჩავარდა. თქუა:



Page of edition: 718  
Line of edition: 1  
შაირი      Page of alt.ed.: C_388 


Line of edition: 2        
სიხარბე კაცსა გააბამს გამოუჴსნელსა მახესა,
Line of edition: 3        
შეიკრებს, მაგრამ ვერ ხედავს განბნევად შესანახესა: /
Line of edition: 4        
ჴორცს აზიანებს, სულს ავნებს, ბოლოდ ჩააგდებს, ნახე, სა,      Page of alt.ed.: T_59 
Line of edition: 5     
და   რა უყო სხვათა მომხვეჭთა, მივხედოთ მათსა სახესა!


Line of edition: 6        
თაგვიცა მაშინ საზრდოსა საძებრად ჴვრელთაგან გამოვიდა
Line of edition: 7     
და მსწრაფლმხედველისა თუალითა მიმოიხედვიდა. ანაზდად
Line of edition: 8     
ციცას თუალი შეჰკრა. რა დაინახა, შიშით სახედველი დაუბნელდა:
Line of edition: 9     
ახლორე იყო და მისის დღეგრძელობის იმედის
Line of edition: 10     
თოკის სისხო ძაფსავით გაუწვრილდა და გული და გონება
Line of edition: 11     
დაეკარგა. დაეცქირა, გაიცნა, მონადირისა მახესა გაბმული
Line of edition: 12     
იყო! მონადირესა მჴურვალითა გულითა ლოცვა დაუწყო და
Line of edition: 13     
ციცასაგან მორჩენისათჳს მადლობდა. მოიხედა, სხვის მჴარით
Line of edition: 14     
ერთი კურრნა დაინახა, მისად შეპყრობა გამზადებული:
Line of edition: 15        
მისთჳს სასიკვდილოს მშვილდისათჳს ნდომის ისარი დაეკილოებინა.
Line of edition: 16     
თჳსსა ხესა რა მიმართა, ნახა -- მაზედ ყვავი შემომჯდარიყო
Line of edition: 17     
და მისსა მოტაცებასა ლამობდა. შიშისა ზარმა
Line of edition: 18     
შეიპყრა და გული მისი განკრთომისა ძრწოლამა მოიცვა.
Line of edition: 19     
თქუა:



Line of edition: 20  
ლექსი


Line of edition: 21        
ჰე, ბედო კრულო, გემდურვი, მტერი მიმატე მეასე
Line of edition: 22        
გზა ყოვლგნით ჭირით მომიცევ, უსვეოდ შემქმენ მე ასე!


Line of edition: 23        
შეჭირვებული თაგვი იტყოდა: წინ წავდგე, ციცა დამიჭერს,
Line of edition: 24     
და შევიქცე, კუერნა შემიპყრობს, და თუცა აქავე დავდგე,
Line of edition: 25     
ყვავი ამიტაცებსო. ვაიმე, ესოდენისა მტერისა საშუალ
Line of edition: 26     
რაჲ მელხინებაო! ესოდენსა საზარელსა საქმესა რაჲ
Line of edition: 27     
უხრიკო და ანუ რომელი ჴერჴი წარვმართოო? ესე ურვისა
Line of edition: 28     
არაკი ვისთან მოვიუბნო ანუ ესოდენისა ჭირისა წამალი
Line of edition: 29     
ვისგან მოვიძიოო? თქუა:



Line of edition: 30  
ლექსი


Line of edition: 31        
არავინ მივის მისანდო, ვკითხო განზრახვა ჩემია,
Line of edition: 32        
არცავინ შემწე -- მას უთხრა, ეს ჭმუნვა გასაჩემია!      Page of alt.ed.: D_377 


Line of edition: 33        
აწ ჭირთა კარნი გახმულ არიან, და ლხინისა გზა-გაშორვებული
Line of edition: 34     
და გრძელი; შეჭირვებისა პირი ჩემკენ უქნია და გასაცლელი
Page of edition: 719   Line of edition: 1     
ბილიკი მომჭერია! ესეთსა საქმეს შინა მმართებს გული
Line of edition: 2     
ანდამატებრ გავიმტკიცო და ტუალი მოსარჩენელს გზას
Line of edition: 3     
დავაკვირვო, ნუთუ საწადლის მწდემა ჟამის სასარგებლო სასმელი
Line of edition: 4     
მასვას და წამ და წუთ მწყრალობის შხამი სიცოცხლესა
Line of edition: 5     
შიგა არ შემირიოს! მტკიცედ / მდგომელი კაცი მას ეწოდების,      Page of alt.ed.: T_60 
Line of edition: 6     
რომე არცა ბედნიერობისა პორფირისა შემოსითა
Line of edition: 7     
სალხინოდ ბაგე გააღიმოს და არცა სიმწარისა ფიალის სმითა
Line of edition: 8     
ნავღლისა თვალითა ცრემლეოდეს. თქუა:



Line of edition: 9  
შაირი


Line of edition: 10        
კაცი საწუთროს ზრუნვასა ან შვება-მოსვენებასა,
Line of edition: 11        
ნურც ხარობს, ნურცა მოიწყენს, სდევნიდეს დიდსა მცნებასა.
Line of edition: 12        
სოფელი ღადრობს, არა დგას ერთ პირსა, ერთსა ნებასა.      Page of alt.ed.: C_389 
Line of edition: 13     
და   ხან ამასა იქს, ხან იმას, ქება თუ მოყივნებასა!


Line of edition: 14        
აწ ესეთისა ხორშაკისაგან ვერარა დამიფარებს ჭკუისა      Page of alt.ed.: A_240 
Line of edition: 15     
ჩრდილისაგან კიდე, რომელიც ბრძნული მრჩეველია: არას
Line of edition: 16     
საქმითა შიშსა თჳსა გულსა შინა არ შეუშვებს, მოუღონოებასა
Line of edition: 17     
და შეწუხებასა თავს არ მისცემს. მეცნიერთ სწავლა ამას
Line of edition: 18     
გვამცნებენ: ჭკუათმყოფელთა კაცთა გონება ზღვის მსგავსი
Line of edition: 19     
უნდა ჰქონდეს და ადრე არ გაღნიოშდეს; თუ არ ცურვითა
Line of edition: 20     
მისსა ფსკერთა არ ჩაისვლებოდეს; რომელიცა მას შიგა ჩავარდეს,
Line of edition: 21     
საიდუმლო იგი არავისგან შეიტყობოდეს და არცაღა
Line of edition: 22     
გამოჩნდეს. რაოდენიც ჭირისა და ნავღლის ღუარი მოიწიოს
Line of edition: 23     
და შეერთოს, ვერ შეამღვრიოს, თვარა, თუცა მწუხარება გამძლავრდა,
Line of edition: 24     
რომე ჭკვას გარდაერია, და ნავღელმა მოიცვა, საგონებელსა
Line of edition: 25     
ვეღარ მისწვდება და გამორჩევა დაეკარგება, და
Line of edition: 26     
ზღვის მსგავსების სარგებელი ცოდნა მისთანა აღარ დარჩებისო.
Line of edition: 27     
თქუა:



Line of edition: 28  
ლექსი


Line of edition: 29        
გულოვნის კაცის წესია ფერჴისა მაგრად დგომანი,
Line of edition: 30        
რაგინდ გარ შემოხვეოდეს სიმრავლით რაზმთ მოდგომანი.


Line of edition: 31        
რომელიცა სხვასა და სხუასა გულისთქმასა შემოიკრებს
Line of edition: 32     
ეშმაკის მანქანებასა თჳსა გულსა შინა დანერგავს, ამისთჳს მისის
Line of edition: 33     
რჩევისა საფუძველი უმტკიცო არის და მისისა საგონებლობისა
Line of edition: 34     
ბაზარი უვაჭრელად მოსცთების. რა გონების სიწმიდის
Line of edition: 35     
სარკე ეშმაკის საბრჴისაგან გაშავდების და საწადელსა
Page of edition: 720   Line of edition: 1     
მას შიგა ვეღარ დაინახავს, რაჲცა გამორჩევისა მაგალითისა
Line of edition: 2     
აღმოკითხვა ენებოს თუალითა, თუალი რადგან ავის გულისთქმისაგან
Line of edition: 3     
/ გარყუნული იქნების, სიკეთის უსტარი მისგან აღმოცნობად      Page of alt.ed.: D_378 
Line of edition: 4     
გაჭირდების. ერთსა ბრძენსა ამა იგავ/ზედ უთქუამს      Page of alt.ed.: T_61 



Line of edition: 5  
ლექსი


Line of edition: 6        
მოგონებაზედ ამჴედრდი, ეცადე კეთილს რჩევასა,
Line of edition: 7        
ცუდი გულისთქმა გაუშვი, გაცთუნებს, შეგაქს ზღვევასა!


Line of edition: 8        
აწ ჩემთჳის ამა რცევისაგან უკეთესსა ვერას მოვიგონებ:
Line of edition: 9     
მას ციცასა დავეზაო, ამით რომე, რადგან ჭირის მახესა გაბმულა,
Line of edition: 10     
ჩემგან კიდე შემწე არა ჰყავს. და თუცა მან მე მოჴმარებისა
Line of edition: 11     
პირი მომცა, იგიცა ჩემისა შეწევნითა მორცებისო. თუცა
Line of edition: 12     
ციცამა ჩემი სიტყუა ჭკუისა ყურითა გაიგონა და საეჭვი საქმე
Line of edition: 13     
არ დამანახვა, და ჩემისა რჩევისა სიმართლესა მოენდო და
Line of edition: 14     
ჴერჴითა და ღადრობითა არ მიჩნივა, და მაცთურობის ხლათსა
Line of edition: 15     
და ზაკვისა ხვანჯთა არ შეუდგა და მისს ფათერაკს გაწმდა,
Line of edition: 16     
ჩუენ ორთავე კეთილად სიმართლის ჴელი მოგუემართების
Line of edition: 17     
და გამოჴსნის მოსავალი მოგვეცემისო, და სხუანიცა იგი
Line of edition: 18     
მტერნი შურსა დაუტეობენ და სხუასა საქმესა გამოუდგებიანო.
Line of edition: 19     
თ/ქ/უა:



Line of edition: 20  
ლექსი


Line of edition: 21        
რადგან მოყუარეს მოვიკრავ გულითა საწადელითა,
Line of edition: 22        
მტერთა უთხარით: ნუ არის საქმითა უწინდელითა!


Line of edition: 23        
ამა განზრახვასა უკან თაგვი ციცასა მიიახლა და ჰკითხა:      Page of alt.ed.: C_390 
Line of edition: 24     
რა მოგვლენია, ანუ რაჲ მოგწევიაო? ციცა ამოტირდა და
Line of edition: 25     
უთხრა:



Line of edition: 26  
ლექსი


Line of edition: 27        
რა გითხრა ჩემი ამბავი? ვიწვი ცეცხლითა მწველითა,
Line of edition: 28        
ბაგეთა ჴმელთა ვერ ვალბობ მიწყივ ცრემლითა სველითა!


Line of edition: 29        
ტანი სატანჯველის თოკითა შემკვრია და გული შეჭირვების
Line of edition: 30     
ნაღვლით შემბღალვიაო!
Line of edition: 31        
თაგუმა უთხრა:



Page of edition: 721  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
სიტყვა მიცს შენსა წინაშე სახვაშიადო სათქმელი,
Line of edition: 3        
ხანი მოსწრაფდა, არა მაქვს ჟამი პოვნისა ამქმელი.


Line of edition: 4        
ციცამ დიდი ფერობა დაუწყო და უთხრა:
Line of edition: 5        
-- რაცა გულითა ვიაზრე, უქრთამოდ თქმა ჴამს მისი და
Line of edition: 6     
მისს დალვას სარგებელი არა აქვსო. /
Line of edition: 7        
თაგუმა უთხრა:
Line of edition: 8        
-- ვეჭობ, გასმოდეს ჩემი სიმართლე, და ჩემგან მუხთლობა      Page of alt.ed.: T_62 
Line of edition: 9     
არავის ენახოს, და არცა მატყუარსა კაცსა სინათლე
Line of edition: 10     
ექნების. ესე იცოდე, მიწყივ რაცა შენ ავი დაგემართება
Line of edition: 11     
მისი მონატრე ვარ, და შენისა საწადლისა მიუხდომელობა
Line of edition: 12     
ჩემი სასიხარულო ყოფილა. ნიადაგ ჩემი სალხინო იგი ყოფილა,
Line of edition: 13     
რაჲც ჭირი და განსაცდელი წაგკიდებია, მაგრამე დღეს
Line of edition: 14     
ამა ჭირთა შიგა შენი ამხანაგობა მომიწადინებია; ჩემი გარდარჩენა
Line of edition: 15     
ერთის გზით მომინახავს, რომე შენი გამოჴსნაცა მისის
Line of edition: 16     
საქმით იქნებისო! ამა მიზეზისათვის შენს მოყრობასა
Line of edition: 17     
ვცდილობ და სამეგროსა ორძალსა ჰვკრაო. უთხრა:



Line of edition: 18  
ლექსი


Line of edition: 19        
ესე მოყრობა ორისა მიზეზით მომიგონია:
Line of edition: 20        
არ საზიანო მიზეზი და დიდად სავარგონია.      Page of alt.ed.: A_243 


Line of edition: 21        
შენსა მეცნიერებასა ესე ფარული [არ] შეექნას, ამისთჳს
Line of edition: 22     
რომე მე არ გეჴერჴები და არცა ჩემთან ორგულობა არის      Page of alt.ed.: D_379 
Line of edition: 23     
და არცა ავი გონება მაქუს. მე ამა საქმისა სიმართლისათჳს
Line of edition: 24     
ორსა მოწამესა წამოვაყენებ: ერთს კუერნასა, რომელი ზურგით
Line of edition: 25     
მიმზერს და მეორე ყვავსა, რომელი ხესა ზის და მიმელის,
Line of edition: 26     
და ორნივე ჩემსა სიკუდილსა ლამიან და ჩემისა ზარღვისა
Line of edition: 27     
აღმოწუდა სწადიათ. მაგრამ რა შენ დაგახლოვდები
Line of edition: 28     
მათ ჩემი იმედი გარდაუწყდების. თუცა მე ესრე მიმინდობ
Line of edition: 29     
რომე გული შემიჯერდეს და გონება დამიწყნარდეს და შენისა
Line of edition: 30     
ბედნიერობისა ჩრდილსა შევეფარო, ჩემი წადილიც ნაყოფიერებასა
Line of edition: 31     
ეწევა და შენი მახის თოკიცა გაიკუეთება.
Line of edition: 32        
ამა სიტყვისა მოსმენაზედ ციცა საგონებელსა ჩავარდა
Line of edition: 33     
და განკვირვებისა ზღვასა დაინთქა და ამის გზებსა სიბრძნისა
Line of edition: 34     
ნაბიჯთა ზომდა. თაგუმა ნახა, რომე ჟამი შემოკლდა და
Line of edition: 35     
ციცა გრძელსა საგონებელსა სინჯვიდა. თაგუმა ჴმა უყო:
Page of edition: 722   Line of edition: 1        
-- ჰე, ჩემი სიტყუა მოისმინე და ჩემთა აუგთა დაფარვა
Line of edition: 2     
მიქენო, რომე ბრძენი კაცი მრავალს ეჭვს არ გამოუდგებისო.
Line of edition: 3     
უთხრა:



Line of edition: 4  
ტაეპი


Line of edition: 5        
რად უმეცარობ, საქმეზე ზარობ? დრო მოეჯარა, რასათჳს წყნარობ!      Page of alt.ed.: C_391 


Line of edition: 6        
რაგვარაცა ჩემსა გულსა შენსა სიცოცხლესა ზედა გავახარებ,
Line of edition: 7     
ეგრე შენცა ჩემსა სულზედ ილხენდეო, რადგან თითოთითოსა
Line of edition: 8     
მორჩენა ერთმანერთისა სიცოცხლეზედა ჰკიდია.
Line of edition: 9     
ამით ჩემი სიმართლე გასინჯვით გამოცხადებული შეიქნა და
Line of edition: 10     
ჩემი სიჩქარე დროის შემოკლებითაო. / უთხრა:      Page of alt.ed.: T_63 



Line of edition: 11  
ტაეპი


Line of edition: 12        
მეშინის, დრომ არ მაც[ა]ლოს, სიკუდილმა სული მაცალოს.194*


Line of edition: 13        
მე [არა] მგონია, შენ ესრე დაგენახოს, ჩემი საქმე ქადილზედ
Line of edition: 14     
უმოკლესი იყოს და ტრაბახზედ ნამეტნავი და მე პირობის
Line of edition: 15     
მიცემის გარდამავალი! აწე შენცა ამაზედ თუალითა მანიშნე
Line of edition: 16     
რამე და ცოტა რამე სიტყუა ენითა მიბრძანეო. უთხრა:



Line of edition: 17  
ლექსი


Line of edition: 18        
ერთი ნიშანი მანიშნე ორ თუალთ იმედად ნახული
Line of edition: 19        
მაგ წარბის სასოს მივენდო მოხრისა სახედ სახული.


Line of edition: 20        
ციცაცა თაგვისა სიტყუასა შესჯერდა, და რა სიმართლე
Line of edition: 21     
დაინახა, მის სახის გამო გამხიარულდა. თაგვს უთხრა:
Line of edition: 22        
-- რაცა მითხარ, მართალსა ჰგავს, და შენისა სიტყვისა
Line of edition: 23     
სისწორისა სუნი ჩემთა საყნოსელთა ეყნოსების, და მე ესეთი
Line of edition: 24     
სუნნელება შენით მესუნებიან და სამოყრო წესი გულისყურითა
Line of edition: 25     
მემხილებიან ესეთისა სიტყვისა გამოო. თქუა:



Line of edition: 26  
მრჩობლედი


Line of edition: 27        
სადამდე დავზავდებოდეთ, ეცადე საცადელია,
Line of edition: 28        
ომისა კარსა ნუ დარეკ, იცი, საქნელად ძნელია.
Line of edition: 29        
ვირე კეთილი შეგეძლოს, ქენ ყოლე დაყთვალავად,
Line of edition: 30        
ძნელს აღმართს არა შემართო კელობით გარდასავალად,
Line of edition: 31        
ყოელი კაცი გაიწყევ, დაეხსენ ქვეყნის ხოკასა.
Line of edition: 32        
ახლო მოდეგ და ნუ ესრვი ქვასა სურვილის კოკასა!


Page of edition: 723  
Line of edition: 1        
ესე იცოდე, მაგა სიტყუასა არა გარდავსცილდები, რადგან
Line of edition: 2     
ორგნითვე სულისა ბედნიერობითა ჩუენი დაჴსნა ჩანს.
Line of edition: 3     
მაშე, ჩემგან პაემნის გათავებისაგან კიდე რაჲღა
Line of edition: 4     
გამეწყობისო?
Line of edition: 5        
თაგვმა უთხრა:
Line of edition: 6        
-- რა მე შენთან მოვიდოდე, პატივსა მომაპყრობდე, რომე
Line of edition: 7     
მტერი მისის ნახვითა სირცხვილეული გარე მიიქცეოდეს და
Line of edition: 8     
ჩუენის საყუარლად გაწყობა რა სცნას, უკუქბილდეს, სინანული
Line of edition: 9     
შექნას და მერმე გავსჭრი ბადესა შენსა.**
Line of edition: 10        
ციცა ამაზედ შესჯერდა და თაგვი, ამისი დამარწმუნებელი,
Line of edition: 11     
ახლორე მიუდგა. ციცამ დიდითა პატივითა მოიალერსა
Line of edition: 12     
და საყუარლად მოიკითხა და ყოველივე მისის გულისა საძიებელი      Page of alt.ed.: T_64 
Line of edition: 13     
არზანგი უყო. /
Line of edition: 14        
რა კუერნამა და უვავმან ესე იხილეს, თაგვისა შოვნისა
Line of edition: 15     
იმედი გარდაიწყვიდეს და შეიქცენ. რა თაგვი ციცას დაზავებითა
Line of edition: 16     
მათ ორთა მტერთა ჭირისაგან მორჩა, თოკისა ჭრას / ჴელყო,      Page of alt.ed.: A_244 
Line of edition: 17     
და საგონებელსა ჩავარდა და ამას ცდილობდა, / თჳსი თავი      Page of alt.ed.: C_392 
Line of edition: 18     
უდიდესისა ჭირისაგან რით მოერჩინა და მისის ფერჴისა
Line of edition: 19     
მახისა გაკუეთასა აყოვნებდა. ციცამ სცნა, რომე თაგვი საქმესა
Line of edition: 20     
აგვიანებდა. შეშინდა -- არამც მახისა ბაწარი გაუკუეთელი
Line of edition: 21     
დააგდოს, და ეგრე წავიდეს დამე ფერჴშეპყრობილი დამიტეოსო?!
Line of edition: 22     
მოყვრობის წესის სიტყვა წინა დაუდვა და უთხრა:
Line of edition: 23        
-- მალე, თუცა არა შეზარდი შენისა სიკეთისა ქნისა და
Line of edition: 24     
პაემნის აღსრულებასა! ნუთუ, რა საწადელსა ეწიე, აწ პირობის
Line of edition: 25     
სისრულესა ზედა ზარმაცობო? მე ესე ვიცოდი, შენთჳს
Line of edition: 26     
მის პირისა დადება ესეთი წამალი იყო, რომე ჟამთა და დროთა
Line of edition: 27     
ათარისა დუქანთა იგი სასყიდლად არა იშოებოდა და პაემანი
Line of edition: 28     
იგი, მარგალიტისა მჯობი, საწუთროსა საგანძურთა
Line of edition: 29     
არა იდებოდაო. უთხრა:



Line of edition: 30  
შაირი


Line of edition: 31        
აწ კაცისაგან არ არის პირისა გათავებანი:
Line of edition: 32        
გეტყვიან, გეცრუებიან, მუხთლად იციან ქებანი!
Line of edition: 33        
ნათქუამი არვის უქნია, არცა სიმართლის თნებანი
Line of edition: 34        
და ფასკუნჯი არვის უნახავს, არცა ქიმიის რგებანი195*


Line of edition: 35        
თაგუმა უთხა:
Line of edition: 36        
-- ღ(მერ)თ(მა)ნ მაშოროს, მე ჩემის პაემნის პირისახე უპირობობისა
Line of edition: 37     
მწვირითა შევსვაროო და სამეგობრო კეთილი სახელი
Page of edition: 724   Line of edition: 1     
/ საგმობარს მატიანესა შიგა ჩავაწერინოო! ვიცი, პირობის      Page of alt.ed.: D_381 
Line of edition: 2     
გათაება საპასუხოს საბელია, საბედნიეროს გზის საგზალია,
Line of edition: 3     
ესეთი ქიმია არის, შავს მიწას თეთრად შესცვლის;
Line of edition: 4     
ერთი თუთია არის, ბრმას თუალსა ამხედვარებს, რომელსაც
Line of edition: 5     
სულიერისა საყნოსელსა პირობისა სუნელება არ ჰყნოსებია
Line of edition: 6     
საქებელის შაშპრასი ნიავი არა სცემია! უთხრა:



Line of edition: 7  
ჩახრუხაული


Line of edition: 8        
ესე იცოდე, ნუცა იცოდე, უპირო კაცი, ვინც არს ღადარად,
Line of edition: 9        
იყოს მთიები, არა მთიები,196*, იგიც არ მინდა მყვანდეს-ღა დარად!


Line of edition: 10        
კატამ უთხრა:
Line of edition: 11        
-- იცია, მინდობა და პირობის გათავება მეცნიერებისა
Line of edition: 12     
სძლია შემამკობელია, სილამ[ა]ზისა და სიკეკლუცისა დამაშვენებელი
Line of edition: 13     
ხალია? ჴამს, რომე შენცა საქმე ესეთისა
Line of edition: 14     
წესითა შეიმკო, თუარა, თუცა პირისსახესა მინდობისა ხალისაგან
Line of edition: 15     
დააცალიერებ, პაემნისა უფალი მას** ჭვრეტად თუალსა      Page of alt.ed.: T_65 
Line of edition: 16     
არ მიადგამს. უთხრა:



Line of edition: 17  
ლექსი


Line of edition: 18        
ყოველგან საძაგელია მუხთალი, მიუნდობელი,
Line of edition: 19        
ღადარი, პირის გამტეხი, აღთქმისა დაუპყრობელი!


Line of edition: 20        
კაცმა თუცა მინდობისა სამოსელი გაიძარცვოს და რაცა
Line of edition: 21     
პირობა დადვას, მაზედ არ დადგეს, მას ეგრე მოუჴდების, ვითა
Line of edition: 22     
მჴვნელისა ცოლსა წაეკიდაო.
Line of edition: 23        
თაგვმა ჰკითხა: როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 24  
კატამ თქუა არაკი

Line of edition: 25  
[მჴვნელი და მისი ორგული ცოლი]


Line of edition: 26        
უთქუამთ, ფარსის სოფელთაგანსა ერთსა შინა მჴვნელი
Line of edition: 27     
ვინმე იყო, მრავლისა გამოცდილებისა და სრულისა მეცნიერებისა
Line of edition: 28     
მქონებელი. ჟამთა ვითა/რებათა პინაგითა მრავალი      Page of alt.ed.: C_393 
Line of edition: 29     
ტკბილი და მწარე ეჭამა, სფეროსა ბრუნვისაგან ძნელისა სა
Line of edition: 30     
ადვილის მოვლენა მრავალჯერ ენახა.



Page of edition: 725  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
იყო ბრძენი და ცნობილი, სიკეთემიუწდომელი,
Line of edition: 3        
გულქუელი, ენარიტორი, მიწყივ მდომელი!


Line of edition: 4        
ესეთი ცოლი ჰყუა, პირი ღამისა ლამპართაებრ უნათებდა
Line of edition: 5     
იაგუნდისა ფერნი ბაგენი, შაქართა უტკბილესნი, ღვინისა
Line of edition: 6     
მსმელთა სანუკართა შეუმზადებდა, ახალგაზაფხულისა ასფერსა
Line of edition: 7     
ღრუბელსავით დაფანჩულს სიშავესა ჰყიდდა, რომელი
Line of edition: 8     
დროსა და ჟამისა მსგავსად ათასრიგად გულსა დაუკოდდა.**
Line of edition: 9     
თქუა:



Line of edition: 10  
ჩახრუხაული


Line of edition: 11        
გუანდა სულისა კარგ უსულისა, გუამი შეჰქონდა საქებარია,
Line of edition: 12        
იგ ოთხ ასოთა, დასანასოთა, შესაძერწავად არ თუ არია!


Line of edition: 13        
მჴვნელი იგი მოხუცებულიყო და ათასისა ცდითა მის დღეთა
Line of edition: 14     
აღამებდა, მინდობისა მარცვალსა ღ(მრ)თის ბრძანებისა
Line of edition: 15     
ორნატსა შიგა აბნევდა. ჟამთა ვითარებ<ის>ა ხელოვანება      Page of alt.ed.: A_245 
Line of edition: 16     
ეს არის: უქონელთა და ჴელგამომავალთა უიმედოდ გაჰჴდის
Line of edition: 17     
და საქმისა შეუძლებელთა ბედნიერობითა სიმაღლითა ცათა
Line of edition: 18     
შეუსწორებს. / თქუა:      Page of alt.ed.: T_66 



Line of edition: 19  
ლექსი


Line of edition: 20        
საწუთრო მრუდად მავალსა ამდიდრებს, ალხენს შვებითა,
Line of edition: 21        
სიმართლით მსვლელსა აწუხებს, ბზეს ვერ იშოებს ვებითა!      Page of alt.ed.: D_382 


Line of edition: 22        
მოხუცებულსა მას მჴვნელსა ჴნვისა და თესვისა ძლიერების
Line of edition: 23     
მუშაკობისა სახელი განჰფენოდა, მაგრამ საქმობის ჴელის
Line of edition: 24     
მომართვა არა ჰქონდა, მისსა დღეთა ჴელმოკლობით და შეჭირვებით
Line of edition: 25     
აღამებდა. ერთსა დღესა უოვლად უქონელობისათჳს
Line of edition: 26     
მისმან ცოლმან ენა ააუბნა და უთხრა:
Line of edition: 27        
-- სანობამდე უნდა სახლთა კუთხეთა სჯდე, უღონობისა
Line of edition: 28     
დღეგრძელობითა სცხორებდე? შრომითა მუშაკობა გამდიდრებისა
Line of edition: 29     
მიზეზია. თუცა მართალსა მსჯავრსა შინა მოსამართლესა
Line of edition: 30     
მდღევარისა განაჩენი დაუწერია, ცდაც მისსავე კიდურთა
Page of edition: 726   Line of edition: 1     
ზედა მოუნუსხავს. მაშე, კაცი თუცა ეცდების, მდღევარსა
Line of edition: 2     
საზრდოსა მაღალი ღ(მერ)თი ცდისა მიზეზითა მისცემსო.
Line of edition: 3     
უთხრა:



Line of edition: 4  
ლექსი


Line of edition: 5        
წესია, კაცი საზრდელსა ცდილობდეს მოსაღებელად,
Line of edition: 6        
მაგრამ ღ(მრ)თისაგან ელოდეს, მისცემს ფასაუღებელად.


Line of edition: 7        
მე ესე მეჯობინება, რომე ფერჴი საცდელად გასდგა და
Line of edition: 8     
რაჲცა შეიძლო, სიცოცხლისათჳს საზრდელი სარჩო რამე
Line of edition: 9     
ჴელთ იგდოო.
Line of edition: 10        
მუშაკმა უთხრა:
Line of edition: 11        
-- ჰე, შუენიერო, რაცა მითხარ, სიმართლისა ახლო და
Line of edition: 12     
სატყუარისა ეჭვისაგან შორს არისო, მაგრამ მე რაც ხანი ამა
Line of edition: 13     
სოფლებთა შინა ვიოსტატე, ამა ჴეობის ყიველი მჴვნელები
Line of edition: 14     
ჩემნი მუშაკნი იყუნეს, და აწ რა შეძლების ნათელი / დამიშრტა,      Page of alt.ed.: C_394 
Line of edition: 15     
საჴნველის იარაღი არცა ერთი რა დამრჩა! უმუშაკოდ
Line of edition: 16     
ღონეს ვერას ვიძიებ და მუშაკობითა სირცხვილი თავს დავიდვა,
Line of edition: 17     
მეძნელებისო! უთხრა:



Line of edition: 18  
შაირი


Line of edition: 19        
ვინც ჩემის ტაბლის ნაბერტყით ძღებოდენ, ყოლე რჩებოდენ,
Line of edition: 20        
მისს ნასუფრალსა ვერა ვსჭამ, სულიცა არ შემრჩებოდენ,
Line of edition: 21        
ჩემის იფქლისა ტვირთვასა ვინა ვერ მეურჩებოდენ,
Line of edition: 22     
და   მათს საპალნესა არ ვზიდავ, შვილნიცა დამირჩებოდენ. /      Page of alt.ed.: T_67 


Line of edition: 23        
ესეთისა უკადრისისა საქმისა ქნასა იგი მიჯობს, ამა თემით
Line of edition: 24     
ავიბარგოო. უთხრა:



Line of edition: 25  
ტაეპი


Line of edition: 26        
სამკვიდროს გარდა ყუედრება მტრისა არ მომესმინება.


Line of edition: 27        
გვალე სხვასა თემსა წავიდეთ და რომლითაცა რჩომითა
Line of edition: 28     
იყოს, მუნ ვიცოცხლოთო.
Line of edition: 29        
ცოლი რადგან ჴელმოკლობით და ნაკლულევანობით შეიწრებულ
Line of edition: 30     
იყო, გარდასახლებისა ჭირსა დასჯერდა; და ორნივე
Line of edition: 31     
წასვლად აემზადნენ და პირი ბაღდადის სოფლებსა მიაპყრეს.
Line of edition: 32     
რა მავალობითა დაშვრენ, ერთისა ხისა ჩრდილსა ქვეშე
Page of edition: 727   Line of edition: 1     
მოისვენეს და ნავღლისა გასაქარვებელად საუბარი რამე
Line of edition: 2     
იწყეს. ქმარმა უთხრა:
Line of edition: 3        
-- ჰე, საყუარელო, უცხოობისა ჭირი რადგან თავს ვიდევით
Line of edition: 4     
და აწ სხუასა თემსა მივდივართ, მცნობი და მოყუარე
Line of edition: 5     
არავინ გვივის და ჩუენ მეცნიერი არავისი ვართ, ნუთუ
Line of edition: 6     
მის ქუეყნის მოჴერჴენი, და მაცთურნი და მეუდიერენი იყუნენ
Line of edition: 7     
და ავჴორცობას / ეცადნენ? შენ ხომ <იცი>, მოწყალე      Page of alt.ed.: D_383 
Line of edition: 8     
ღ(მერ)თსა შენი სახისა სიკეკლუცე უამხანაგოდ გამოუხატავს
Line of edition: 9     
არამც შურის ცეცხლითა აღეგზნან და საშენოდ ხრიკი და
Line of edition: 10     
საცთურები შემზადონ? შენ არამც ახალნერგობისა სილაღემ
Line of edition: 11     
აღგიტაცოს, მათ მოგაღორონ და მოხუცებული საბრალო უგულებელს
Line of edition: 12     
მყო და ამა სიბერისა ჟამსა სიმწარისა ცეცხლიტა
Line of edition: 13     
დამწვა? მაგრამ ღ(მერ)თ(მა)ნ ნუ ქნას, და თუ იქნა, დაიჯერე, მე ჩემი
Line of edition: 14     
სიცოცხლე აღარ მინდაო! უთხრა:



Line of edition: 15  
ლექსი


Line of edition: 16        
სიკუდილის როდი არა მაქუს, მაგრამ მეშინის ამისა,
Line of edition: 17        
მე მოვკუდე, შენ სხვას მიჰყუანდე, წუთს არ მიგლოო წამისა!


Line of edition: 18        
ცოლმა უთხრა:
Line of edition: 19        
-- ეგეთი სიტყუა რად მითხარ, ანუ შენმა ენამა რომლისა
Line of edition: 20     
საგონებელითა წარმოითქუაო, და ანუ გულთა შიგან როგორ
Line of edition: 21     
გაივლეო?! უთხრა:



Line of edition: 22  
ლექსი


Line of edition: 23        
ვირე ცოცხალ ხარ, -- გიმჴევლებ, არ გაგეყრები ყმობითა,      Page of alt.ed.: A_246 
Line of edition: 24        
შენს სიკუდილს უკან საფლავსა დავადგე ზედ მოყმობითა. /      Page of alt.ed.: T_68 


Line of edition: 25        
მე თუცა ეგეთი რამე გონებითა შინა მქონებოდა, ამა
Line of edition: 26     
მგზავრობისა შრომასა არა თავს ვიდებდიო, სამყოფისა სურვილისა
Line of edition: 27     
დაღსა ჩემსა საბრალოსა გულსა არ დავსვემდიო. მე
Line of edition: 28     
რა მას პირველსა ღამესა პირობის ფერჴი შენს სახლში შემოვდგი,
Line of edition: 29     
მას მეორედ მოსვლამდე არ მოვშლიო! უთხრა:



Line of edition: 30  
ლექსი


Line of edition: 31        
საუკუნომდე არ მოვშლი მას პირობასა დებულსა,      Page of alt.ed.: C_395 
Line of edition: 32        
მაშინ ყუედრება არ მითხრა უპირო-ცეცხლმოდებულსა.


Line of edition: 33        
თუცა გინდა, აწცა ესეთსა პაემანსა დაგიდებ: სანამდისი
Line of edition: 34     
სულისა ფარშამანგი ამ ჩემსა გუამსა შინა ბუდობდენ, ამა ზორაყისა
Page of edition: 728   Line of edition: 1     
ენითა შენის მადლობის თქმის მეტი არარა დავატკბო,
Line of edition: 2     
და ვირე სიცოცხლის ბოლოკარკაზის ჩრდილი თავსა მადგეს,
Line of edition: 3     
ჩემისა გულისა სირი სხვის მახესა არ გაების; საიქიოს
Line of edition: 4     
მგზავრობამდე ჩემი სიყუარული შენის წინადამ არ გავიყუანო,
Line of edition: 5     
ჩემი პირობა ასრე გაგითაო, და თუცა სიკუდილმა დღენი
Line of edition: 6     
რამე მადროვა, ესე პაემანი და პირობა დამიდებიაო.
Line of edition: 7     
უთხრა:



Line of edition: 8  
ლექსი


Line of edition: 9        
თუცა სამ-სამ დღე დამცალდა სიცოცხლე შემოკლებული
Line of edition: 10        
ამ პირსა მაშინც არ გავსტეხ, გეგონოს დამტკიცებული.


Line of edition: 11        
მჴუნელი ამა სიტყუასა ზედა გამხიარულდა, და ცოლისაგან
Line of edition: 12     
ესეთსა პაემანსა დასჯერდა და მისი ცრუ ფიცი დაირწმუნა,
Line of edition: 13     
და გულნებიერად თჳსს საყუარელსა თავი კალთაზედ
Line of edition: 14     
დაუდვა და დაეძინა. ზედ ამაზედ ერთი ცხენოსანი კაცი მოვიდა,
Line of edition: 15     
კეთილად აკაზმულსა ტაიჭსა ჯდა, პიროქრო სამოსელი
Line of edition: 16     
ემოსა. რა მან დიაცმა მიხედა, ესეთი ჭაბუკი გაიცადა
Line of edition: 17     
კაცის ენა ბნელის ღამის განმანათლებლად იტყოდა, აღმოსავალის
Line of edition: 18     
მთიებსა შეუდარებდა. / თუცა კაცთა სახედველი წყვდიადისა      Page of alt.ed.: D_384 
Line of edition: 19     
ფარდაგსა უკან მისსა ელვარებასა გაიცდიდა, ქუეყნისა
Line of edition: 20     
მანათობელი მზე მას ფარდაგს უკან დაფარული ეგონებოდა;
Line of edition: 21     
პირისახე ვარდსა და შროშანსავით მოციალე ჰქონდა
Line of edition: 22     
და ზედ შავი ხავსი ნარდიონსავით დახუჭუჭებული აშვენებდა.



Line of edition: 23  
შაირი


Line of edition: 24        
ამბრის ჩოგანი მთვარესა უპყრია მოელვარეა,
Line of edition: 25        
ჩოგნის მოხრასა მოუცავს სასუალ ბურთად მთვარეა;
Line of edition: 26        
გისრისა ბანდი ხუჭუჭად მოუჩნდა შესაყვარეა,
Line of edition: 27     
და   ზედა ციმციმად შვენოდა უკუდაებისა ცუარეა.197* /      Page of alt.ed.: T_69 


Line of edition: 28        
დიაცმან მან რა მისი ეგრე ტურფად შემკული სახე გაიცადა,
Line of edition: 29     
სურვილის მეფემა მისისა გონებისა თემი ტრფიალებისა
Line of edition: 30     
ლაშქრითა მოარბია და ჭკუა, რომელი გუამისა უხუცესია,
Line of edition: 31     
სამკდრო სამოსელი<თ> შემოსა და ალაპარაკებული
Line of edition: 32     
ენითა ამა ლექსსა იტყოდა და თქუა:



Line of edition: 33  
ფისთიკაური


Line of edition: 34        
მჴედარმა მძლემა მოინადირე გული ჩემი და საცნობელია,
Line of edition: 35        
სულსა წაჰყარე სიბრძნის ლაგამი, ჭკუის სადავე საპყრობელია!


Page of edition: 729  
Line of edition: 1        
მან ჭაბუკმანცა რა ქალი იგი ნახა სილამაზითა საკვირველი,
Line of edition: 2     
ბუნებით შემკული, ფერშვენიერი, გულისა მომტაცებელი,
Line of edition: 3     
პირისახე ვარსკვლავის უნათლესი, ელვარედ მასხივებელი;
Line of edition: 4     
კეკლუცობისა მეტობითა მისის ხატის სარკე გაენათლებინა-ესეთი
Line of edition: 5     
პირი ჰქონდა, შარავანდედიანი მზე მისის მეშურნეობით
Line of edition: 6     
იწვებოდა, მისნი ნათხაზნი ხატაეთის მუშკსა
Line of edition: 7     
გვაჯითა გულსა სისხლითა აუვსებდა.



Line of edition: 8  
ჩახრუხაული


Line of edition: 9        
ტანი ვერხვისა, ფერი ვეცხლისა, სიმაღლე ზომით, ალვა ზრდილობით,      Page of alt.ed.: C_396 
Line of edition: 10        
ყოვლნი ასონი ტრფიალთ სასონი, უცხოდ შემკული გაწყობილობით.


Line of edition: 11        
მისის სამშვინველისა ქედიცა მის ქალის სურვილის ჯაჭვით
Line of edition: 12     
ტყვესავით დაება და მისის გულის ფერჴი მისის ნდომის
Line of edition: 13     
მახესა შინა გაება.



Line of edition: 14  
ლექსი


Line of edition: 15        
სურვილმან ჯარი დამასხა, სული მომტაცა და გული,
Line of edition: 16        
ივლტოდე, მოთმენის ფერჴო, თავი წააგე დაგული!


Line of edition: 17        
ჭაბუკი იგი ერთის ადგილისა ჴელმწიფის შვილი იყო, რომელსა
Line of edition: 18     
ნადირის დევნისა/გან მსახურნი მოსცილებოდ<ენ>,      Page of alt.ed.: A_247 
Line of edition: 19     
და მარტომან, რა თუალნი ორთა მათ ნადირთა მწოლარეთა
Line of edition: 20     
მიადგა, მშვილდისა მსგავსისა წარბითა ესეთი გულისა შემკერავი
Line of edition: 21     
ისარი მკერდისა ნიშანსა მოახვედრა, რომე მონადირე
Line of edition: 22     
სურვილისა მახესა გააბა! მერმე ჰკითხა:
Line of edition: 23        
-- ჰე, ქაჯთაებრ კაცთა გამახელებელო, ჵი, ინდოელთა
Line of edition: 24     
კერპმსახურთა სალოცავო, რა ხარ ანუ სადით მოხვალ და / აქა      Page of alt.ed.: D_385 
Line of edition: 25     
სადითგან ჩამოჭრილხარო? უთხრა:



Line of edition: 26  
ლექსი


Line of edition: 27        
ჰე, ჟამიერი ნაყოფი ვისი ხარ წალკოტისაო?!
Line of edition: 28        
ახალო იავ გაშლილო, არ ფასო იოტისაო?!



Line of edition: 29        ქალმან მან დამწვრის ღვიძლითა მწარედ ისულთქმა და
Line of edition: 30     
უთხრა:
Line of edition: 31        
-- ჰაი, ჰაი, მღვიძარე ბედო, ბედმძინარისა ჰმბავსა კითხულობო?
Line of edition: 32     
თუცა ამა მღვიძარესა თუალსა ჰკითხავო, უთხრა:
Page of edition: 730   Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
ერთი თავი** მაქვს, არ უსხენ მას გარაშემო სამანი,
Line of edition: 3        
უწამლოს ნავღელს მოუცავ, რად მომინდების სამანი198*


Line of edition: 4        
ჩემისა დროსა სასიხარულო ეს წლით დაძუელებული ბერი
Line of edition: 5     
კაცია, და ჩემი დაუდეგარი გული ნავღელსა მისწურვია.
Line of edition: 6     
ჩემი სამოსელი ესაა, რასაც ხედავ.*** ჩემის საქმის სარვაგი
Line of edition: 7     
ესეთისა მჭვრეტელი, სიცოცხლეს მიძნელებს და დღეგრძელობისაგან
Line of edition: 8     
გემო არარა მაქვს!
Line of edition: 9        
მან ვაჟმა უთხრა:
Line of edition: 10        
-- ჰე, მჭმუნვარისა გულისა საწადელო და მოტაცებულისა
Line of edition: 11     
გულისა საუნჯის საკუთარო! უთხრა:



Line of edition: 12  
ტაეპი


Line of edition: 13        
ბრალია შენებრ მწყაზარი გალიას იჯდეს ნაზარი!199*


Line of edition: 14        
დიდი გასაძლისია, რომე შენ ამ გულის მომტაცებლის მაგ
Line of edition: 15     
პირითა სიბერით დაძუელებულის კაცის ალერსსა დასჯერებიხარ
Line of edition: 16     
და ეგეთი კეკლუცი და ტურფა უღონობითა და შრომითა
Line of edition: 17     
დღეთა სიმწარით აღამებო! აწ მოდი, მე წამომყევ და
Line of edition: 18     
ლხინისა სნატთა დაგსვამ და ჩემისა თემისა დედოფალს შეგიქ,
Line of edition: 19     
და შენისა პატივის და დიდების დროშასა ჩემსა ქალაქისა
Line of edition: 20     
თიატროთა ავმართაო! უთხრა:



Line of edition: 21  
ლექსი


Line of edition: 22        
რაც გაუვლია დრო-ხანთა, ვერ მოვეწევი რბენითა,      Page of alt.ed.: C_397 
Line of edition: 23        
აჰა, ახალი ჟამია სურვილის სიხარბენითა! /      Page of alt.ed.: T_71 


Line of edition: 24        
ქალმა რა მისგან წაყუანის იმედი დაიდვა, რაცა წეღან
Line of edition: 25     
პაემანი დაედვა, წამსა შინა დაავიწყდა, ფიცის ფიალა უპირობობის
Line of edition: 26     
ქვითა დალეწა. რა მან ვაჟმა ქალი იგი სათავისოდ
Line of edition: 27     
დაიგულვა, უთხრა:
Line of edition: 28        
-- ეჰა, ჩემო სულო, მომეახლე, ცხენისა გავასა შემოგისვა
Line of edition: 29     
და მჴნველისა გაღვიძებამდე შორი გზა შევამოკლოთო.
Line of edition: 30        
ცოლმან მის მჴნველის თავი მუჴლიდამ მიწასა ზედა დაუდვა,
Line of edition: 31     
და სწრაფად ცხენის გავათა შემოუჯდა და მისი ნდომის
Page of edition: 731   Line of edition: 1     
ჴელი მის ვაჟის სურვილის წელსა შემოხვივა. ამაზედ
Line of edition: 2     
მჴუნელსა მას გაეღვიძა და მიხედა -- ჭაბუკი იგი ცხენით
Line of edition: 3     
მდგომარე და მის ცოლსა სიყუარულისა მკლავი საწადლის
Line of edition: 4     
წელთა მოეჭდო! შავი კუამლი პირით ამოედინა და თქუა:



Line of edition: 5  
ლექსი


Line of edition: 6        
მე მოყუარემა გამწირა, დამაგდო უკურნებელად,
Line of edition: 7        
ძუელი პირობა გატეხა ვნებულმან მან სავნებელად!


Line of edition: 8        
შესძახა:
Line of edition: 9        
-- ეჰა, ზენარისა გამტეხო, ეგე რა / საქნელისათჳს      Page of alt.ed.: D_386 
Line of edition: 10     
ჴელგიყოფიაო?!
Line of edition: 11        
ცოლმა შემოჰყივლა:
Line of edition: 12        
-- გესლსა ნუ მესრვი და ხორშაკსა ქარსა ნუ მიბერავ!
Line of edition: 13     
კეკლუცთაგან პირის გათავება ვისგან გასმიაო?! შვენიერთა
Line of edition: 14     
მინდობა ესრე არ იქნება, როგორათაც თაგთირი და ცის ნადირი
Line of edition: 15     
ერთად შეიყაროსო. უწყალოთაგან მოწყალებაზედ რომ
Line of edition: 16     
თუალი გეჭიროს, ამას ჰგავს, რომე ცეცხლსა ნერგი სანაყოფოდ
Line of edition: 17     
დარგო, თუარა, შენცა გასმია, ესე რაგვარადაც უთქუამთო?
Line of edition: 18     
უთხრა:



Line of edition: 19  
ტაეპი


Line of edition: 20        
ესეთს ნურას იქ -- ინანდე, არ გერგოს, მოიწყინარდე.


Line of edition: 21        
ცოლმან მისსა სიტყუასა ყური არა უპყრა და მას ჭაბუკსა
Line of edition: 22     
უთხრა:
Line of edition: 23        
-- ადრე ისწრაფე, ამა ველისა სიგრძესა მოვრჩეთ და შეყრისა
Line of edition: 24     
და განსვენებისა სავანესა მივაწიოთო!
Line of edition: 25        
ჴელმწიფის შვილმა ჩქარად მავალი მინდვრისა გამლეველი
Line of edition: 26     
ტაიჭი, რომელი ნიავქარსა შეედარებოდა და თუალმახვილი
Line of edition: 27     
სახედველი მისსა მერნობით მავალსა ფერჴის წადგმასა
Line of edition: 28     
ვერ ეწეოდა



Line of edition: 29  
ლექსი


Line of edition: 30        
აშიკის ცრემლებრ უწყვეტლად ზედაზედ მალ მიმდენარე,
Line of edition: 31        
ტაიჭი, ყველას უჩქარე, გუანდა, მიფრინავს ზენარე, -- /      Page of alt.ed.: T_72 


Line of edition: 32        
იგი ველი გაირბინა და წამსა შინა მჴვნელისა თუალთაგან მიეფარა.
Line of edition: 33     
საწყალობელი მისი ქმარი, მწუხარებით შეპყრობილი,      Page of alt.ed.: A_248 
Line of edition: 34     
გულნავღლიანი უკან გაუდგა.



Page of edition: 732  
Line of edition: 1  
ტაეპი


Line of edition: 2        
ურვილნი, გზის უმეცარნი, კითხვით თან გაუდგებიან.


Line of edition: 3        
მოწყენილი გონებით იტყოდა: დიაცისა პაემანსა ხანი არა
Line of edition: 4     
ჰქონია, არცა საუკუნო ყოფილა. მე მისს სიტყუასა შევსჯერდი
Line of edition: 5     
და სამკვიდრებელი დაუტევე, / აწე ანუ ვითღა შევიქცე და      Page of alt.ed.: C_398 
Line of edition: 6     
ანუ რით დევნა უყო? არცა ეს უწყი, ბოლოდ ჩემსა საქმესა
Line of edition: 7     
რა გაგება მოსდევს, რომელი შემემთხვევისო! თქუა:



Line of edition: 8  
ლექსი


Line of edition: 9        
წავალ გულისა საძებრად, უფერჴოდ მოვ<ვ>ლი არესა,
Line of edition: 10        
თავი და ბოლო არ უჩანს ჩემს საქმეს საწყინარესა!


Line of edition: 11        
მათ ქალ-ყმათ რა სამი ეჯი ვლეს, ერთსა ხის ჩრდილსა
Line of edition: 12     
ქუეშე წყარო დიოდა, მუნამდე კეკლუცი იგი დაშვრა და
Line of edition: 13     
ყრმასაც მოწყენის ნიშანი გამოაჩნდა, -- მუნ განსვენება მოინებეს
Line of edition: 14     
და მერმე გზის შემოკლება. ამის გამო ცხენით მის
Line of edition: 15     
ჩრდილს ქუეშ გარდაჴდენ, და წყაროსა პირს დასხდენ და საუბარი
Line of edition: 16     
რამე დაიწყეს. ჭაბუკმან მან შვენიერისა სახისა
Line of edition: 17     
თმახუჭუჭისა პირსა მიხედა და თვალი შეადგა: ვეცხლისწყალნაწვიმართა
Line of edition: 18     
თუალთა კილოებთა გარემოთა იასა და იასამანისა
Line of edition: 19     
/ მსგავსად მორთულსა ხედვიდა. ზედა ამასა იტყოდა      Page of alt.ed.: D_387 



Line of edition: 20  
ლექსსა


Line of edition: 21        
გიშრის მაწაკი დაფანჩვით ბროლზედ ხუჭუჭად მდებარე,
Line of edition: 22        
ვთქვი, დღე და ღამე არევით ვინ შექმნა ესრე მდებარე?


Line of edition: 23        
მას უცხოდ შვენიერსა, ბანოვანთ თავადსა, გულის მომტაცებელსა
Line of edition: 24     
რა ვაჟი იგი სიტურფისა სავარდეთა შინა ნერგად
Line of edition: 25     
ხედვიდა, ახალ ნორჩისა უახლესსა მას სჭვრეტდა და ამა
Line of edition: 26     
ლექსსა იტყოდა. / და თქუა:      Page of alt.ed.: T_73 



Line of edition: 27  
შაირი


Line of edition: 28        
ჰე, შენი ტანი წერწეტი კვიპაროზი თუ სარუა,
Line of edition: 29        
პირი ვარდი და შროშანი, ზოგან სათითა სარუა,
Line of edition: 30        
მისთანა სუნი სუნნელთა ია და შაშპრას არ უა.
Line of edition: 31        
და შენთა ვერ მჭვრეტთა ნიადაგ ღაწუნი აქვსთ ცრემლით სარუა.200*


Page of edition: 733  
Line of edition: 1        
მჴნველის ცოლსა რევმაი აეშალა და სტომაქსა შემოეჭიდა
Line of edition: 2     
შარდი მოუნდა. უკაცრავად დარჩომისა და ყრმისა მორიდებისათჳს
Line of edition: 3     
მას ხესა მოშორდა, ტყის პირად მიდგა. ჯერეთ
Line of edition: 4     
ტყესა არ მოჰფაროდა, -- ერთი დიდი ლომი, რომლისა შიშითა
Line of edition: 5     
ცის გრკილსა ლომი ღრუბელსა პირსა იფარებდა და
Line of edition: 6     
ქუე [ყ ] ნისა პირსა ზედა მისისა ტოტისა ძალისა გამო ჴელსა
Line of edition: 7     
ვერ გაიძრევდა --



Line of edition: 8  
ჩახრუხაული


Line of edition: 9        
ყვირილით მრბენი, ძნელ მოამბენი, მისკენ მორბოდა განძვინებულად,
Line of edition: 10        
ცის უზაბარი, მის მოუბარი, თუ შეებმოდა, გაჴდის ვნებულად.


Line of edition: 11        
რა ლომმან ქალი იგი თუალით გაიცადა, აიტაცა. რა ვაჟს
Line of edition: 12     
ლომის ყვირილი ესმა, მიხედა -- მისი გულისწამღები ტყეთა
Line of edition: 13     
შინა შეიტანა! რა ესე ნახა, სწრაფად ცხენსა მოახლტა და
Line of edition: 14     
უდაბურს ადგილს მიაშურა.



Line of edition: 15  
ტაეპი


Line of edition: 16        
საძულველი დაინახა, საყუარელი ვერ იახა!


Line of edition: 17        
ჴელმწიფის შვილმა შიშით იგი ადგილი ესრე გაირბინა
Line of edition: 18     
უკან ვეღარ მოი/ხედა, და მისი საყუარელი ლომის ჭანგში      Page of alt.ed.: C_39 
Line of edition: 19     
მით გაება. რადგან იგი უპირობობის თესლსა პაემნის გატეხის
Line of edition: 20     
ჴნულში სთესდა, მას მკა დაუწყო.



Line of edition: 21  
ტაეპი


Line of edition: 22        
ბოლოდ მომკაცა წესია, რაც პირველ დაუთესია!


Line of edition: 23        
მჴვნელმან მან მოდღევნებულმან, მათ უკან დევნით მაშვრალმა
Line of edition: 24     
და დავარდნილმა, მას წყაროსთან მიაწივა და მათი
Line of edition: 25     
კუალიცა ვეღარა პოვა. დაიძახა და თქუა:



Line of edition: 26  
შაირი


Line of edition: 27        
ჭირნი ჩემნი ვისაც სჭირდეს, მგოდებდეს და ამიტირდეს,
Line of edition: 28        
საყუარლისა დამკარგავმა მომიგლოოს, ვითა ღირდეს;
Line of edition: 29        
მან პირობა გამიტეხა, სხვაღა ვინმცა გამიპირდეს.
Line of edition: 30     
და   მისგან კიდე რა მელხინოს, ანუ რაღა გამიჭირდეს?! /      Page of alt.ed.: T_74 


Page of edition: 734  
Line of edition: 1        
მერმე პირველ ნახულობისა ჟამთა და დროთა იგონებდა
Line of edition: 2     
და მისის გაყრისა ცეცხლითა გულდამწვარი ტიროდა და
Line of edition: 3     
მდუღარესა ცრემლთა თუალთაგან აფრქუევდა, / და თქუა:



Line of edition: 4  
შაირი


Line of edition: 5        
დღეთა ჩემთა ვიცინოდი, ვიხარებდი ბაღ-თალართა,
Line of edition: 6        
ვით ბულბული დავმღეროდი ვარდსა, ვითა მძლავრთა ლართა.
Line of edition: 7        
რა გეგონა გულის დაჭრა ასაკერავ-ასალართა,
Line of edition: 8     
და   აწ ვგმობ სოფელს უხანოსა, გაუსომელ-გაულართა!201*


Line of edition: 9        
ვაიმე, მისი ელვარე პირი მიმეფარა დაბნელისა ბინდი
Line of edition: 10     
საჩემოდ გამოჩნდა! ჩემისა გულისა სიხარული და განსვენება
Line of edition: 11     
ხორშაკის ქარისაგან მოიწვა და სუნნელთ ყვავილთაებრ
Line of edition: 12     
შემოდგომისაგან გაცუდდა!
Line of edition: 13        
რა ტირილი და გოდება დაასრულა, თჳსისა გამახელებელისა
Line of edition: 14     
კუალი ნახა, ტყისაკენ მიიკულეოდა. მას მიჰყუა, ზედ
Line of edition: 15     
მიადგა. ლომსა მისი უპე გაეხეთქა და ზოგი რამე შეეჭამა, და
Line of edition: 16     
სხვა მუნვე გაეშვა. რა მან ბერმა მოუძლურებულმა ნახა, გაკვირვებამან
Line of edition: 17     
შეიპყრა და სცნა, ესეთი საქმე პირობის გატეხის
Line of edition: 18     
გამო წაჰკიდებოდა და პაემანისგარდასვლისათვის ესეთსა სატანჯველსა
Line of edition: 19     
შევარდნილიყო. ხანსა რასამე მას სჭვრიტა, მას
Line of edition: 20     
მიზეზსა და თჳსსა უცხოობასა ზედა ტიროდა.



Line of edition: 21  
შაირი


Line of edition: 22        
ბაგეთა ვალალებანი ზეცათა აღიწვებოდა,
Line of edition: 23        
თუალთა ნადენი ნაკადი კანჯართა მოეწეოდა,
Line of edition: 24        
არ ჰყუანდა გულის დამდები, არცა ვინ შეეწეოდა,
Line of edition: 25     
და   მისის ენითა მისივე სვე-ბედი დაიწყებოდა!


Line of edition: 26        
შეიქცა და თჳსსავე სამკუდროთა მიმართა.



Line of edition: 27  
*
Line of edition: 28  
* *


Line of edition: 29        
ამა არაკისა სარგებელი ას არის: რომელმანცა პაემნის
Line of edition: 30     
შეკრვის თოკი ჴელით გაუშვას, სატანჯვლის ჯაჭვთა გულისა
Line of edition: 31     
თვისისა ფერჴთა მოიბამს და ჭირისა ხალაჯაურსა სულისა
Line of edition: 32     
კისერთა შეუყრისო. თქუა:



Page of edition: 735  
Line of edition: 1  
წყობილი      Page of alt.ed.: C_40 


Line of edition: 2        
უპირობობის სრავალი,
Line of edition: 3        
სადაც გაჰფინო მრავალი,
Line of edition: 4        
იცი, აიღო რა ვალი?
Line of edition: 5        
მოოჴრდეს ყოვლი სავალი!


Line of edition: 6        
თაგუმა უთხრა;
Line of edition: 7        
-- ვსცან, რომე პირის ტეხასა, მზაკუარებასა კეთილის
Line of edition: 8     
მოქმედსა თანა დაზავება არა უც, მაგრამე ჩემი გონება / სხვას      Page of alt.ed.: T_75 
Line of edition: 9     
რასმე ხედავს და სხვა რამე უცვენებიაო. ვიდრე მის შიშის
Line of edition: 10     
მტუერი ჩემი რჩევისა პირიდამ** არ მოიბანების, მანობამდე
Line of edition: 11     
არ შემიძლიაო, რომე ყოველი შენი ნასკულობა გავჴსნაო.
Line of edition: 12        
ციცამ უთხრა:
Line of edition: 13        
-- ესრე ჰგავს, ჩემგან თურმე გეშინიაო! აწ მე რომე შენთან
Line of edition: 14     
ამხანაგობა-პაემანი დამიცს და პირისგამტეხელისა ძაგების
Line of edition: 15     
იგავიცა შენთვის მიამბია, შენ პირის ტეხას ჴელს ნუ
Line of edition: 16     
მიჰყოფ. პირველად, რომე ჩუენ შუა მტერობა იყო, გაგვიშვია
Line of edition: 17     
და აწ სამოყროს წესსა ძუელი შური გაუჴოცია და ესე ჴამს
Line of edition: 18     
დავინახოთ: უპირობობის ბოლო შერცხვენის მომცემელია და
Line of edition: 19     
რომელიც გარდაჰჴდება, ადრე მისაგებელი მიეგება; და ცრუ
Line of edition: 20     
ფიცი დღეგრძელობისა საფუძველსა დაარღვევს და პაემნის
Line of edition: 21     
გსტეხა სიცოცხლეს შეუმოკლებს. / მე შენისა ერთპირობისა
Line of edition: 22     
იმედი მაქუს, რომე შრომასა არ დაზარდე, რომელიც პაემანი
Line of edition: 23     
დაგვიცს, მისსა დარღვევასა არ ეცადოო. თაგუმა უთხრა:



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
ვინ პაემანსა ეცრუოს გასატეხელად პირისა,
Line of edition: 26        
მის სულს მიაგოს უფალმა ტანჯვად სიმრავლე ჭირისა!


Line of edition: 27        
რომელიც ჩემი გულისა საწადელი შენ გითხარ, ვირემ მე
Line of edition: 28     
გულდაჯერებით მას არ დავინახავ, არას გზით მანობამდე მე
Line of edition: 29     
ამა პირსა არ გავასრულებ და ვერცა ამა მახისაგან
Line of edition: 30     
გამოგხსნიო.
Line of edition: 31        
ციცამ უთხრა:
Line of edition: 32        
-- რაჲა ეგე შენის გულისა საწადელი, მითხარ, რომე იგი
Line of edition: 33     
მეცა გაქვიგულო და შენისა ჭკვისა და მეცნიერობისა მაგალითი
Line of edition: 34     
გამოვსჩხრიკოო?
Page of edition: 736   Line of edition: 1        
თაგუმა უთხრა:
Line of edition: 2        
-- მე ამისთჳს ვიურვი, რომე მოყვარენი ორსახენი არიან.
Line of edition: 3     
პირველი ას არის: მართლის ნდომითა და სრულის წადილითა
Line of edition: 4     
და გუნების დაჯერებითა იყოს, და უჴამსი საქმე და სიხარბე
Line of edition: 5     
არ ერიოს და გაერთებით და საყუარლად გაიწყუნენ; მეორედ
Line of edition: 6     
იგი, რომელი უგულოდ, პირსაფერისად ანუ სიხარბისათჳს,
Line of edition: 7     
ანუ / სხუა მიზეზით მოყრობა ჩამოაგდონ. უთხრა:      Page of alt.ed.: D_390 



Line of edition: 8  
შაირი


Line of edition: 9        
მოყუარე მოყურის წყლულისა ჴამს ადრე საკურნებელად,      Page of alt.ed.: A_250 
Line of edition: 10        
თვარა ენითა მკვეხარსა რას ვაქნევ თავის მქებელად?
Line of edition: 11        
ვერც მარგოს, ვერცა რა ირგოს, ვერც მექმნას ცეცხლთა მსებელად,
Line of edition: 12     
და   აგრევ შორს ყოფა სჯობია, არ ახლო, გვერდს სახ ლებელად!      Page of alt.ed.: T_76 


Line of edition: 13        
მათ, რომელთაცა დაჭირებისა და დასაკლისისა საოხად
Line of edition: 14     
და ფარად მოუმოყურებიათ და სასარჩლოდ შემწედ მოუპოვნებიათ,
Line of edition: 15     
მათი საქმე ერთს რიგზედ არ დადგების: ხან შუამგომელით
Line of edition: 16     
ლხინის საფენს** დაიფენენ და ხან სიმრუდის
Line of edition: 17     
ხარისხით კაცის თუალთა უხილავად საყუარლად ჩანან.
Line of edition: 18     
უთხრა:



Line of edition: 19  
ფისტიკაური


Line of edition: 20        
ხან მოყრობისა რძე და თაფლი სდისთ, უწყაროებენ ტკბილად მცენარსა,
Line of edition: 21        
ხან სამტეროსა ისარს ისრიან, ცულით მოჰკუეთენ ძირით მცენარსა.203*


Line of edition: 22        
მცოდინარე კაცი ესეთსა საქმესა გასინჯავს და არ აუჩქარდება
Line of edition: 23     
და შემოიცდის და სრულობით თჳსის ნების სადავეს
Line of edition: 24     
ჴელით არ დააგდებს, ნუთუ მისის საქმისა სამჯობინაროდ ბოდიშის
Line of edition: 25     
წერილები გამოძებნოსო?
Line of edition: 26        
ციცამ უთხრა:
Line of edition: 27        
-- დია მცოდინარი და ჭკვათამყოფელი ყოფილხარ ! მე შენი
Line of edition: 28     
ესეთი სიბრძნე არ მეგონა, მე ესეთის სიტყვითა მრავალი
Line of edition: 29     
სარგებელი შემძინე და გამოცდილებისა კართა აღსახმელი
Line of edition: 30     
ჴელთ მომათუალე. აწ ესე მნებავს, ესრე იქმნეს: ჩემი ნასკვიცა
Line of edition: 31     
გაიჴსნას და შენცა ცოცხალი / დარჩე. აწ მითხარ, ესე      Page of alt.ed.: D_391 
Line of edition: 32     
რომლისა გზითა იქნებისო?
Line of edition: 33        
თაგუმა გაიცინა და უთხრა:



Page of edition: 737  
Line of edition: 1  
ტაეპი


Line of edition: 2        
სად სნეულთა მდებარე, მუნცა წამალი მგებარე.


Line of edition: 3        
ჩემი რჩევა ესე არს: ყოველი შენი საკრველი დავჭრა და
Line of edition: 4     
ერთიღა ნასკვი, რომელიცა შენი სემპყრობელია, იგი ჩემისა
Line of edition: 5     
სულისა მძევლად დაუტეო და ესეთსა ჟამსა დავხედო, როდესაც
Line of edition: 6     
ესეთი საქმე მოგევლინოს, ჩემდა სასიკუდილოდ აღარ
Line of edition: 7     
გეცალოს; მაშინღა ნასკვი იგიცა გაჰკვეთოო, რომე შენ
Line of edition: 8     
კრულებისაგან და მე შიშისაგან ორნივე მოვრჩეთო!
Line of edition: 9        
ციცამ სცნა, რომე თაგვი იგი, გონებით ფრთხილი, სატყუვრად
Line of edition: 10     
მოუცდენელი იყო, მაგრამ უნებურად მისი რჩევა
Line of edition: 11     
თავს იდვა. მან თაგუმან სხვა ყოელი ნასკვნი დასჭრნა და
Line of edition: 12     
ერთი, რომელიც პირველვე ეთქუა, იგი დაუტევა, და იგი
Line of edition: 13     
ღამე ესრე შეჭირვებით გაათენეს. რა დილაზედა ფასკუნჯმა
Line of edition: 14     
მფრინვალემან ალიონისა აღმოჩენისა ფრენა დაიწყო და
Line of edition: 15     
თჳსი ნათლიანი ფრთე ქუეყანასა ზედა გაშალა.



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
რა ცამ ლამპარი აინთო, მოხილვად სანადიროსა,
Line of edition: 18        
ღამის ნადირნი შემოფრთხენ, ივლტოდენ სანაპიროსა, /      Page of alt.ed.: T_77 


Line of edition: 19        
მონადირე იგი შორით გამოჩნდა. თაგუმა უთხრა: პაემნის
Line of edition: 20     
აღსრულების ჟამი მოიწიაო, და რაჲცა თავს ვიდევ, გაგისრულებო.
Line of edition: 21     
ციცამ რა მონადირე დაინახა, თჳსი სიკუდილი დაამტკიცა.
Line of edition: 22     
თაგვმა წამსა შინა ერთი იგი ნასკულობაცა ესეთსა
Line of edition: 23     
დროსა გაუკუეთა, თჳსის შიშისაგან თაგვისათჳს აღარ ეცალა
Line of edition: 24     
და სწრაფად ხეზე გავიდა. თაგვი ესოდენსა ჭირისაგან მორჩა
Line of edition: 25     
და ჴვრელსა რაშიმე ჩავიდა. რა მონადირე მივიდა და მახის
Line of edition: 26     
მკედები დაჭრილი ნახა, გაკვირვებამა შეიპყრა. მის მახისა
Line of edition: 27     
ნაწყვედები აკრიბა და უიმედო გარე შეიქცა. რა მათ მოშორდა,
Line of edition: 28     
/ თაგვი სოროდამ გამოძვრა, შორით ციცა დაინახა და
Line of edition: 29     
მისგან დიდად შეეშინა. ციცამ რა შეშინებული ნახა,      Page of alt.ed.: C_40 
Line of edition: 30     
უყივლა:



Line of edition: 31  
ტაეპი
Line of edition: 32        
უცნობად რასთუის შემრაცხე მე, ესე შენი ცნობილი?


Line of edition: 33        
რად გეშინის და მიღმა გასდგები? არა აუწყია, სატრფიალოსა
Line of edition: 34     
მოყვრისა შეყრა სვიანთა მოყვარეთა გვერდსა დაუშვენებს?
Page of edition: 738   Line of edition: 1     
აწ აქა მომეახლე, ნუთუ შენისა ნაკეთვარისა მუქაფა
Line of edition: 2     
შემოგზღო და შენის გულოვნობისა და სიმჴნის ნაცვალი
Line of edition: 3     
მეც რამ სიკეთე მოგანიჭო! განა მეცა შენისა ესოდენისა გარჯილობისა
Line of edition: 4     
ბოდიშის მოთხოვა არა მმართებსო? უთხრა:



Line of edition: 5  
შაირი


Line of edition: 6        
მე ვარ პაემნის დამდები, პირმტკიცე, გაუტეხელი,
Line of edition: 7        
სამხიარულო მოყვარე, არ საჭმუნვარო მე ხელი.
Line of edition: 8        
შენ რომ ჩემზედა გიქნია საქმენი დასაკვეხელი,
Line of edition: 9        
და მუქაფა არ შემიძლია მთლისათჳს გასაჩეხელი.


Line of edition: 10        
თაგვი თჳსსა სოროსა მიდამოსა ვლიდა და მეგობრების      Page of alt.ed.: A_251 
Line of edition: 11     
იმედის გუერდი / დააცალიერა, და პირი ლხინსა მიაპყრა და      Page of alt.ed.: D_392 
Line of edition: 12     
ამა ლექსისა სახესა საგონებლისა ქარტასა ზედა იწერდა და
Line of edition: 13     
უსუსურითა ჴმითა იტყოდა



Line of edition: 14  
ჩახრუხაულსა


Line of edition: 15        
ერთი დრო არსა -- მეტად უკმარსა, რისხვით სავსესა გარდამდენარედ,
Line of edition: 16        
ვერვინ შეიძლოს, ჭაბუკმან უძლოს მისსა გაგებად გარდამცენარედ.204*


Line of edition: 17        
მე გული მეუბნება: აწ თავისწინაობისა დროა და მოსვენების
Line of edition: 18     
ჟამი. მე ამას იქით მომალხენელი არავინ მინდა, მოალერსედ
Line of edition: 19     
ამ ჟამის კაცთაგანსა არცავის ვინდომებ. / თქუა:      Page of alt.ed.: T_78 



Line of edition: 20  
ტაეპი


Line of edition: 21        
ჩემმა მოყუასმა ინატროს თუცა თჳსივე მსგავსი, რაც სწორი უცა.


Line of edition: 22        
აკატამ უთხრა:
Line of edition: 23        
-- ნუ იზამ, შენის პირისა კიდეგან ნუ გამჴდი. ჩემსა მართალსა
Line of edition: 24     
მოყრობასა ნუ გასწირავ, მეგობრობისა სიყუარულსა
Line of edition: 25     
ნუ წარმიკვეთ! რომელიცა მრავალს გზას მოვლის და ერთსა
Line of edition: 26     
მოყუარესა მოიგებს და უმიზეზიდ, ადვილად ჴელით გაუშვებს,
Line of edition: 27     
მოყრობის წესზე უკაცრავად დარჩებისო. უთხრა:



Line of edition: 28  
ლექსი


Line of edition: 29        
ვის ჰყვანდეს ცოტა მოყუარე, ავკაცად საცნობარია;
Line of edition: 30        
თუ ჰყავს და მალე გასწირავს, მას ძაღლიცა სჯობს ბარია!205*


Page of edition: 739  
Line of edition: 1        
შენი ჩემს სულზედ გარჯილობა მოუალია, შენი სიკეთე
Line of edition: 2     
ჩემის სიცოცხლისათჳს უამრავია:



Line of edition: 3  
ლექსი      Page of alt.ed.: C_40 


Line of edition: 4        
სახსოვრად დასადებია მტკიცე პაემნის სახენი,
Line of edition: 5        
გრძლად აყუავილებს ყოველსა ქვე მისი სიტალახენი!


Line of edition: 6        
რასაც ხანსა მე დღენი მიხსენ, მე შენსა ჭირნახულსა ვერ
Line of edition: 7     
დავივიწყებო.
Line of edition: 8        
თაგუმა უთხრა;
Line of edition: 9        
-- თუცა ვინმე ერთისა გუარისა და ტომნისანი ორნივე
Line of edition: 10     
დამტერდებიან, იგინიცა კიდეგან იქნებიან. მაშე, რადგან
Line of edition: 11     
ჩუენ გვარად სხუადასხვანი ვართ, შენ გულით მე გამწირე/მეცა      Page of alt.ed.: D_383 
Line of edition: 12     
სულსა ჩემსა შენგან გარდვახვეწებო! რომელიცა სხუასა გუარსა
Line of edition: 13     
შეერთ<დ>ება, მას ეგრე მოუა, რაგუარადაც მას მყუარსა
Line of edition: 14     
წაეკიდაო.
Line of edition: 15        
ციცამ ჰკითხა, როგორ ყიფილაო?



Line of edition: 16  
თაგუმა თქუა არაკი

Line of edition: 17  
[თაგვისა და მყვარის მეგობრობა]


Line of edition: 18        
ერთი თაგვი ერთისა მდინარისა კიდესა დამკვიდრებულიყო
Line of edition: 19     
და ერთისა ხისა ღრუთა დასახლებულიყო. მას მდინარესა
Line of edition: 20     
მყუარნი სხდეს; და ერთი მათგანი ხანდახან ჴმელზე ტარებად
Line of edition: 21     
გამოვიდოდის ხოლმე. ერთსა დღესა ჩვეულებისაებრ წყლის
Line of edition: 22     
კიდესა გამოვიდა და გულისა ამრეველისა ჴმითა გალობა
Line of edition: 23     
იწყო. თჳთ ათასის სავარდის ბულბულის სტუენად უჩნდა
Line of edition: 24     
და ავისა ჴმის გამო გულისა მერცხალი გვერდს მდგომის გალიათა
Line of edition: 25     
შინა შეეშინებინა. მაღლა და გულის საწყენელად
Line of edition: 26     
იმღერდა და ყოფაქცევაცა უმსგავსო ჰქონდა. აგრევე თაგვი
Line of edition: 27     
იგი მისსა სამყოფისა ერთსა ყურესა იმღერდა, სატირალის /      Page of alt.ed.: T_79 
Line of edition: 28     
რასმე ჴმითა წუწუნებდა. მან** მყუარმან რა თაგვის სიმღერა
Line of edition: 29     
მოისმინა, ყურისა მისაპყრობელად გამოვიდა და მისისა
Line of edition: 30     
ჴმისა მოსმენასა ცდილობდა. ნახა, ჴელითა ტაშსა სცემდა
Line of edition: 31     
და ყელსა იძრევდა. მყუარსა მისი ეგეთი საქებური ქცევა
Line of edition: 32     
ვითა ჴამდა, მოეწონა და თაგვისა შესამეცნებელიასახე ჩამოუგდო.
Line of edition: 33     
მაგრამე ენა მას უჴამსსა მეგობრობასა უშლიდა
Page of edition: 740   Line of edition: 1     
მისის გონების ჰაერი თაგვის მოყსობაზედა აყენებდა. რაღას
Line of edition: 2     
ვაგრძელებ, ერთმანეთს დაემოგობრეს, და ნიადაგ ერთად
Line of edition: 3     
იყოფებოდენ და უცხოსა არაკებსა და გულის საწადელსა
Line of edition: 4     
ამბებსა ერთმანეთს ეტყოდიან.



Line of edition: 5  
ლექსი


Line of edition: 6        
გულისა ნარდსა იმღერდენ, ერთმანერთს მოუგებდიან,
Line of edition: 7        
ეშმაურს გულით გაგვიდენ, სულს მადლსა შეუკრდებიან.


Line of edition: 8        
ერთსა დღესა თაგუმან მყუარსა უთხრა:
Line of edition: 9        
-- მე ესეთი ჟამი მინდა, შენთანა ხვაშიადსა ვიტყოდეო
Line of edition: 10     
და რაიცა გულთა ზრუნვაჲ მაქვს, ყოველივე გამოგიცხადოო
Line of edition: 11     
მაგრამე სენი სამყოფი წყალთა უფსკრულია და ჩემი მოსვლა
Line of edition: 12     
მუნ მოუალიო. უთხრა:



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
სადა შენა ხარ, მუნ ჩემი მოსვლა ხომ არ ეგებისა,
Line of edition: 15        
აქა რომ მე ვარ, ათასი ნავღელი მომეგებისა.


Line of edition: 16        
ოდესცა გიჴმობ, წყალთ ჩხრიალისაგან ვერ ისმენ, რავდენსაც      Page of alt.ed.: A_252 
Line of edition: 17     
გაყივლებ, სხუათა მყუართა ყაყანითა ვერა მოიყურებ
Line of edition: 18     
ამისთჳს ერთი რამე ჴერჴი ჴამს მო/ვიგონოთო: როდესცა      Page of alt.ed.: C_404 
Line of edition: 19     
მდინარისა კიდესა მოვიდოდე, ადრე სცნობდე და/ჴმაუყოფლად      Page of alt.ed.: D_394 
Line of edition: 20     
ჩემსა მოსვლასა სეიგებდეო.
Line of edition: 21        
მყუარმა უთხრა:
Line of edition: 22        
-- მართალსა იტყვი, მეცა მრავალგზის საგონებელსა ჩავარდნილვარ,
Line of edition: 23     
და შენ შენის მეცნიერობითა ამისი სახე გამოხატე
Line of edition: 24     
და შენი შინაგანისა სპეკალთა ძვირფასობა წარმოაჩინე
Line of edition: 25     
და ამისის ხრიკისა რჩევა შეამზადეო. უთხრა:



Line of edition: 26  
ტაეპი


Line of edition: 27        
შენი კეთილი გონება ყოვლს საქმეს თან ექონება. /      Page of alt.ed.: T_80 


Line of edition: 28        
თაგუმა უთხრა:
Line of edition: 29        
-- ამისი გამორჩევა რადგან ჩემს ჭკვაზედ მოგინდვია, მე
Line of edition: 30     
ესრე მეჯობინების: ერთი გრძელი მკედი ვიშოვნოთ და ერთი
Line of edition: 31     
წვერი შენ გამოიბი ფერჴთა და მეორე წვერი მე მოვიბა.
Line of edition: 32     
ოდესცა წყლის პირს მოვალ, მას მკედს შევსძრავ და მით
Page of edition: 741   Line of edition: 1     
ჩემსა მოსვლასა ადრე შეიტყობო, და როდესაც შენ ჩემსა
Line of edition: 2     
ხულათა მობრძანება გენებოს, აგრევე სენ იქმოდეო.
Line of edition: 3        
და ორთავე ესე პაემანი დაასკუნეს, და მათი ალერსის
Line of edition: 4     
ნასკვი ამა მკედითა გაამტკიცეს და ამ საქმით ყოელ ჟამ ერთი
Line of edition: 5     
მეორის ამბავსა სცნობდენ.
Line of edition: 6        
დღესა ერთსა თაგვი წყლის პირსა მივიდა მყვარისა გამოსაწოდებლად
Line of edition: 7     
და ალერსობისათჳს. ანაზდად ერთი შავი
Line of edition: 8     
ყვავი, შავის ჭირის მსგავსად, თუალის დაფახვამდე ჰაერით
Line of edition: 9     
ჩამოფრინდა და თაგვი იგი აიტაცა და სიმაღლედ შეფრინდა.
Line of edition: 10     
მკედი, რომელი მათ ფერჴთა ება, მყუარიცა წყლით გამოიტაცა,
Line of edition: 11     
და ზე აიღო და ჰაერში თავჩამოღმა დამოეკიდა. ყვავი
Line of edition: 12     
მიფრინავდა, თაგვი ნიკარტით ეპყრა და მის ქუეშე მყუარი
Line of edition: 13     
ეკიდა. სოფლიონი კაცნი, რომელიცა ამა უცხოსა სანახავსა
Line of edition: 14     
ხედვიდენ, ყოველნი იტყოდეს:
Line of edition: 15        
-- არავის უნახავს ყვავისაგან მყუარი მონადირებული, აწ
Line of edition: 16     
შეუპყრია და მიაქვს, საკვირველიაო!
Line of edition: 17        
მან მყუარმა ჩამოჰყივლა და უთხრა:
Line of edition: 18        
-- არცა აწ უნადირებია მყუარი ყვავსა, მაგრამ უბედურის
Line of edition: 19     
თაგვის მეგობრობამ ესეთსა ჭირსა გააბაო. ათასი სხვა
Line of edition: 20     
ჭირი წაეკიდების, რომელიცა სხვა გუარის შეთჳსებასა მოინებებსო!
Line of edition: 21     
თქუა:



Line of edition: 22  
ლექსი


Line of edition: 23        
უჴამსის მეგობრისაგან ვჩივი, ვიძახი მწარესა...
Line of edition: 24        
შენივე ტომი შეიტკბევ, ნუ გავლი სხვათა არესა!



Line of edition: 25  
*
Line of edition: 26  
* *


Line of edition: 27        
ამა არაკისა თქმასა სარგებელი ესე აქუს, რომე სხვა გუარი
Line of edition: 28     
სხუასა გუარსა არ გაეწყოს, რომე მას მყუარსავით ბაწრით
Line of edition: 29     
არ ჩამოეკიდოს!
Line of edition: 30        
მე თჳთ ამისიცა წადილი არა მაქვს, თუცა ჩემსა გუარსა
Line of edition: 31     
ვისმე შევეთჳსო, არამ თუ სხვასა გუარსა და უგუაროს გამო
Line of edition: 32     
საქმე გავიჭიროო! უთხრა:



Line of edition: 33  
ლექსი      Page of alt.ed.: C_405 


Line of edition: 34        
შენ მარტო ყოფა დაიწყევ, მირიდე გამგეობასა,      Page of alt.ed.: D_395 
Line of edition: 35        
თავსავე შენსა ეთჳსე, დაეხსენ ჩემსა ძმობასა! /      Page of alt.ed.: T_81 


Page of edition: 742  
Line of edition: 1        
ციცამ უთხრა:
Line of edition: 2        
-- რადგან ჩემისა ალერსისა სურვილი არა გქონია, უწინვე
Line of edition: 3     
ესოდენი კეთილი ჩემზედ რად მოიღევ და ანუ აწ რად კიდეგან
Line of edition: 4     
მქენო? უთხრა:



Line of edition: 5  
შაირი


Line of edition: 6        
პაემნის საწდე წამოდგი. მწდეო, დამისხი მაჭარი,
Line of edition: 7        
რა რომ დავითვრნეთ, ფიალა ქუე დადგი ჩამონაჭარი.
Line of edition: 8        
რადგან გაყრისა თხლეს მასმევ, მას არ იყიდის ვაჭარი,
Line of edition: 9     
და   უწინ კამკამი რად მასვი, არვეზად უქმენ ნაჭარი.


Line of edition: 10        
თაგუმა უთხრა:
Line of edition: 11        
-- მას ჟამსა შენ დიდად საჴმარი იყავ ჩემთჳს და რა
Line of edition: 12     
ჭკუისმყოფელი ჭირსა გაებმის, თუცა თჳსსა მორჩენასა
Line of edition: 13     
მტერთა დაზავებითა დაინახავს, მისის მოლოდინისათჳს
Line of edition: 14     
ყოვლსა სიკეთესა ეცდების. მერმეღა, თუცა მისგან საზიანოსა
Line of edition: 15     
რასმე ელის, მისისა ალერსობიდამა ჴელსა აიღებს. ესეთი
Line of edition: 16     
საქმე არათუ სამტერო მიზეზია, არა შემომწყრომა რამე, სილაღითა
Line of edition: 17     
ყრმათა მსგავსად, რა რომ მოემშევა, დედასა თანა
Line of edition: 18     
სწრაფად მიირბენს ძუძუსა საწოვრად, და ოდეს გაძღების
Line of edition: 19     
ეგრეთვე, რაგვარადაც მისგან რიდი ჰქონდა, მასვე ქმნასა
Line of edition: 20     
ჴელით არ დააგდებს. ესეთსა საქმესა არა ჭკვიანი მტერობად
Line of edition: 21     
არ შერაცხენ, და თუცა მათსა ერთობასა სარგებელი არ ექნება,
Line of edition: 22     
მათ მოშორვება[სა] უკეთ/ესად ჩააგდებენ სიახლოვისაგანაო.      Page of alt.ed.: A_253 
Line of edition: 23     
უთხრა:



Line of edition: 24  
შაირი


Line of edition: 25        
თუცა კაცი კაცისაგან სარგებელსა რასმე ელის,
Line of edition: 26        
მისი ნახვა თვალმა მისმა იასის, არ იერთხელის.
Line of edition: 27        
ვისგან კეთილს არა აზრობს, არ იამის, ვითა ხელის,
Line of edition: 28     
და   ნახვა ჭმუნვად შეექნების, საცნობელიც შეეთხელის!


Line of edition: 29        
ეს ყოველმან სულიერმან იცის, თაგვის მტერი და მაზიანებელი
Line of edition: 30     
კატის უმეტესად არავინ იქნების, და ვერცა ჩემსა
Line of edition: 31     
შენგან ნდომასა ჩემდა საფარსაგოდ ვხედავ ამის მეტსა. ესე
Line of edition: 32     
გსურის, რომე ჩემისა სისხლისა ერთი თერმონი დილაზედ
Line of edition: 33     
შეხვრიტო და ჴორცი ჩემი საუზმედ იხემსოო. მაგას ნუ დაიჯერებ,
Line of edition: 34     
ესე მოაჴდინო და ანუ მე შენგან საცთურების მახესა
Line of edition: 35     
გავებაო.
Page of edition: 743   Line of edition: 1        
ციცამ უთხრა:
Line of edition: 2        
-- ესეთსა სიტყუასა მართლობით მეტყვი, ანუ სალიზღარად      Page of alt.ed.: D_396 
Line of edition: 3     
მეხუმრებიო?
Line of edition: 4        
თაგვმა უთხრა: /      Page of alt.ed.: T_82 
Line of edition: 5        
-- ამას ჭეშმარიტსა გულით გეტყვი. ჴამს, საბრალო და
Line of edition: 6     
შეუძლებელი კაცი მტერისა ბრძოლასა მოერიდოსო.
Line of edition: 7        
ნათლად მრჩევლისა და ჭკვიანის კაცისაგან ამა არაკით
Line of edition: 8     
ესეთი სარგებელი გამოიღება, რომე რაჟამს მტერთა დაზავებისა
Line of edition: 9     
საქმე საჯობინარად დაინახოს, დაზავებას ეცადოს და ნუ
Line of edition: 10     
აყოვნებს, და თუცა საქმე გამართოს, სიფრთხილესა ნუ
Line of edition: 11     
დაუტეობს.
Line of edition: 12        
გმადლობ, ღ(მერ)თო, რადგან მცირე თაგვსა ზედა ესოდენი      Page of alt.ed.: C_406 
Line of edition: 13     
ჭირები ზღვასავით გარ შემოადგა და მძლავრი მტერები გარ
Line of edition: 14     
მოეხვივნენ, ესოდენი სიბრძნე მიეც, ცოტას ჴერჴითა მოარჩინე:
Line of edition: 15     
ერთი მათგანი მახეთა გაბმითა გაუერთე და მისის დაზავებითა
Line of edition: 16     
და შეწევნითა ეგოდენის ჭირის ღვარის წარტაცებისაგან
Line of edition: 17     
დაიცევ, და პაემნის დადება გასრულებად მოუჴდინე.      Page of alt.ed.: D_397 
Line of edition: 18     
თუცა ჭკვიანმა და მცოდინარემან ესეთი გამოცდილება თავსა
Line of edition: 19     
თჳსსა წინა დაუდვას და საქმისა გაჭირვებასა შინა თჳსად მაგალითად
Line of edition: 20     
და წინამავალად გაჴადოს, თჳსი საქმისა დასასრული
Line of edition: 21     
კეთილად წარმართოს და ავი არა წაეკიდოს.



Line of edition: 22  
შაირი


Line of edition: 23        
ბრძენთა ნათქუამი საფუძვლად დაიდევ თუალთა წინარე,
Line of edition: 24        
ვის მოსდევს ყოველი კეთილი, ყოლე არ მოსაწყინარე:
Line of edition: 25        
შფოთისა მტვერსა მიუშვი გამოცდილების მდინარე,
Line of edition: 26     
და   მით გარცხი მწიკლვი, რაც გეკრას მტერთაგან გასაცინარე!      Page of alt.ed.: T_83 



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 29.8.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.