TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 18
Previous part

Chapter: Schol.  

Page of edition: 193  
Line of edition: *     საცთურის.^

Page of edition: 194  
Line of edition: *     
ბარამად სახელდებულს, ინდოთა დაბიშლიმის თემთა გამგებელად წოდებულს.^

Page of edition: 195  
Line of edition: *     
ზავია.^
Line of edition: **     
მანსურ და.^
Line of edition: ***     
მანსურის ძე აბუჯაფარ მეორედ.^

Page of edition: 196  
Line of edition: *     
მაყანის ძე აბდულა და აბდულას ძე აბდულასან. მოხუცებულთ თავნი იყუნეს.^
Line of edition: **     
ნასრი და ნასრის ძემან აბულასან.^
Line of edition: ***     
მაჰმად ყაზანელის ძემან და ყაზანელმან, შემსხმელსა და ბრძენს და ტკბილმოუბარსა სანაის და დიდის მამის აბულ აჰმადის ძეს ნასრელს.^
Line of edition: ****     
მის, დიდი მოხუცებულის.^

Page of edition: 205  
Line of edition: *     
ორ.: "მაისი ძვირად დასაფასებელი სილბო აზვირთებული ზღვის გემს აღელვებულ მორევში მშვიდად ატარებდა".^

Page of edition: 206  
Line of edition: *     
კლანჭითა ვეფხსავით ფრინველთ ძარღვნი ფერჴიდამ ამოეხეთქათ.^

Page of edition: 207  
Line of edition: *     
სისქე სამჭედლოსაგან უმჴურვალედ აღტყინებულა და ზღვა ცეცხლის სახმილისაგან ტყვე ქმნილა.^

Page of edition: 208  
Line of edition: *     
მტვერი განაქარვა. რა ნახა მთის კალთა, დიდად შვენიერი, სვიანის კაცისა სახდომელი და ბედნიერთა მისამთხვეველი ადგილი, ერთი მთა, სიდიდით თავმაღალი, ღრუბელთა შინა აცმული და წვერი მწვანე ცისარტყელასავით მზის სხივით ელვარე, ცათამდე მიწევნილი -- მორბენალთა კაცთა მოცდის ფერხი დაწყნარების კალთაში გაეხვივა.^

Page of edition: 209  
Line of edition: *     
მრავალფერითა ნახშირით უხატავს.^

Page of edition: 212  
Line of edition: *     
ორ.: "საწუთროს შეხედე: უკაცურთა გამოისობით კაცს კაცისა ეშინია".^

Page of edition: 218  
Line of edition: *     
სვესვიანობა.^
Line of edition: **     
სვებედნიერობის.^

Page of edition: 219  
Line of edition: *     
ბაშან.^
Line of edition: **     
დაბიშლუმისა.^

Page of edition: 220  
Line of edition: *     
ორ.: "მათ შეხვედრებსა და სიტყვებზე ოცნება გულის სახლის ხალვათში დამმკვიდრებია".^

Page of edition: 221  
Line of edition: *     
დაბუშლუმისა.^
Line of edition: **     
ბიდაფი.^

Page of edition: 222  
Line of edition: *     
რაი-დაბუშლუმ.^

Page of edition: 223  
Line of edition: *     
ორ.: "თანაგრძნობის წყარო სიკეთის ქნაა, ნამდვილი განძი დირემის უარყოფაშია, სულის საუნჯე გითხრა რა არის? -- სულის მსხვერპლად მიტანაა".^

Page of edition: 228  
Line of edition: *     
რაიმ.^
Line of edition: **     
სირიული.^
Line of edition: ***     
ბედნიერობის.^
Line of edition: ****     
ორ.: "უცნაურ დამწერლობათა ამოკითხვასა და წერაში გაწაფული იყო".^

Page of edition: 229  
Line of edition: *     
რაიმისათვის.^
Line of edition: **     
რაიმ-დაბუშლიმ.^

Page of edition: 231  
Line of edition: *     
ორ.: "როგორც ხმელი შეშა ფიცხელი ცეცხლისაგან".^

Page of edition: 233  
Line of edition: *     
ორ.: "წყალობის წვიმა ხალხის თავზე აწვიმოს".^

Page of edition: 235  
Line of edition: *     
რაიმს^
Line of edition: *     
ადამის ძეთა სავალია^

Page of edition: 239  
Line of edition: *     
ორ.: "ღირსეული, პატივცემული".^

Page of edition: 242  
Line of edition: *     
მისის წინწკალთა სროლის ისარი სხუას მჴარეს ნარგიზის მღვიძარეს თუალთა მიწის მტუერს აყრიდა.^

Page of edition: 244  
Line of edition: *     
ყოველნი ფრინველნი^

Page of edition: 246  
Line of edition: *     
რა თავისი^
Line of edition: **     
ორ.: "რა მეველემ მტრედი ნახა, ხორცის ნდომის ცეცხლმა მისი გულიდან კვამლი ამოუშვა".^

Page of edition: 249  
Line of edition: *     
შრომით ნაშენებთა სამკქდროდამ^

Page of edition: 255  
Line of edition: *     
ბებერი^

Page of edition: 263  
Line of edition: *     
სავარდის გუამთა^
Line of edition: **     
ბედნიერობის^

Page of edition: 264  
Line of edition: *     
ორ.: "მას, ვინც სინაზესა და განცხრომას უარყოფს,^
   
საწუთრო ქვეყნად თავკაცობას ანიჭებს.
   
წალკოტში ვარდს იმიტომ მიეცა მეფობა,
   
რომ თუმცა ნაზია, ეკალზე წევს."

Page of edition: 266  
Line of edition: *     
ბედნიერობის^

Page of edition: 271  
Line of edition: *     
კოლოფთა^

Page of edition: 275  
Line of edition: *     
ბედნიერობის^

Page of edition: 276  
Line of edition: *     
მას იგავის მცოდინარეს ორმ[უ]ჴლსა.^

Page of edition: 278  
Line of edition: *     
წყლის სათავის^

Page of edition: 280  
Line of edition: *     
გლეხასა^

Page of edition: 281  
Line of edition: *     
სვიანობისა^

Page of edition: 283  
Line of edition: *     
ორ.: მხოლოდ მიზეზს ნუ ჩააცივდები და მიზეზთა მიზეზს (ღმერთს) ნუ ივიწყებ".^

Page of edition: 284  
Line of edition: *     
მერმეღა.^

Page of edition: 285  
Line of edition: *     
ორ.: განგება მარტო უმწეოებს როდი ატყდება თავს."^

Page of edition: 291  
Line of edition: *     
ორ.: პატივმოყვარე.^

Page of edition: 301  
Line of edition: *     
სიმაღლის სავაჭრო.^

Page of edition: 305  
Line of edition: *     
ორ.: ნემსით.^

Page of edition: 308  
Line of edition: *     
ჭკუისა და მეცნიერობის სანთელს უფრო და უფრო წინა უნთებდა.^
Line of edition: **     
სვესვიანობათა.^

Page of edition: 311  
Line of edition: *     
ორ.: ეჭვიანობას.^
Line of edition: **     
მისი სიპოხე კაცთა სარგოა. თქსსა მუცელსა ვერ განერება.^

Page of edition: 314  
Line of edition: *     
ბედნიერობის.^

Page of edition: 315  
Line of edition: *     
ორ.: ხატაელი მზეთუნახავები მისი ზილფის ხვეულობის შურით სუნბულის მსგავსად დაგრეხილიყვნენ."^

Page of edition: 316  
Line of edition: *     
მის მჴევლის სირცხვილის ფარდაგი დახია და მას^

Page of edition: 317  
Line of edition: *     
მოყვრისას წვეულად.^

Page of edition: 323  
Line of edition: *     
ორ.: "ნადირობის დროს"^
Line of edition: **     
მათ უთხრეს.^

Page of edition: 335  
Line of edition: *     
სიყმითგანვე.^

Page of edition: 337  
Line of edition: *     
და მაშინვე მგლისა სასამსახუროდ წავიდა.^

Page of edition: 338  
Line of edition: *     
თუცა ერთისა მიზეზითა ერთიც არის მოყუარე მოვაშორე, განაღამცა მერმე ადვილია.^
Line of edition: **     
ცხრა-ცხრა ფრინველი.^
Line of edition: ***     
ორ.: ვერცხლისწყალი.^

Page of edition: 342  
Line of edition: *     
მან მოახსენა: -- ნუთუ ეგრეო!^

Page of edition: 344  
Line of edition: *     
სვიანობის.^

Page of edition: 347  
Line of edition: *     
ორ.: "ჩქარა საქმეს მიაშურეს".^

Page of edition: 348  
Line of edition: *     
უწინარეს სიკუდილისა^

Page of edition: 350  
Line of edition: *     
ორ.: "სული სულში ჰქონდათ ჩაკრული".^

Page of edition: 356  
Line of edition: *     
თქმა ავაზანთა წყალთა მოწყუეტაი არსო.^

Page of edition: 362  
Line of edition: *     
ორ.: "ორ ქურციკიდან, რომელნიც ბალახს ძოვენ და წყალს სვამენ, ერთი უბრალო სისხლს იძლევა, მეორე კი წმინდა მუშკს". (ქურციკის ჭიპისგან მუშკს იძიებენ)."^
Line of edition: **     
ორ.: "[ლომის ჩემდამი] სიძულვილი, რომელიც შენ მამცნე, უსაფუძვლოა (უმიზეზოა)".^

Page of edition: 363  
Line of edition: **     
ტყუილსა და საცთურსა სიმტკიცე არა აქუს, ჴერჴისა და ეშმაურობისა ბოლო არ გაგრძელებულა.^

Page of edition: 365  
Line of edition: *     
რომე არცა.^

Page of edition: 370  
Line of edition: *     
ორ.: "სანამ მტანჯავ -- ღმერთო! -- ნურმც დარჩები, რაყიფო! სანამ მალავ მის სახეს, -- ღმერთო! -- ჩამოვარდი ნიღაბო".^

Page of edition: 378  
Line of edition: *     
ორ.: "მიწა [დაეყაროს] დღევანდელ ამხანაგებს!"?^

Page of edition: 382  
Line of edition: *     
სიკუდილის.^

Page of edition: 383  
Line of edition: *     
ზორაყი^
Line of edition: **     
ზორაყს^
Line of edition: ***     
ზორაყმა^

Page of edition: 387  
Line of edition: *     
ტკბილო ამხანაგნო და რჩეულნო საყუარელნო! თქუენისა მოშორვებისა სიმწარე ამკუიდრებელის დატევების უძნელესია, თქუენისა.^
Line of edition: **     
უთქუენოდ ბნელი მდინარე მექნება და... მათ უთხრეს.^
Line of edition: ***     
სიმჩატის ლოდი.^

Page of edition: 389  
Line of edition: *     
ზორაყმა.^

Page of edition: 390  
Line of edition: *     
ზორაყისა.

Page of edition: 391  
Line of edition: *     
ზორაყისა.^

Page of edition: 394  
Line of edition: *     
შუღლით.^

Page of edition: 395  
Line of edition: *     
ნაკლებია.^
Line of edition: **     
სიტყუის.^
Line of edition: ***     
უჭკუოსა და უმეცართ.^

Page of edition: 396  
Line of edition: *     
ორ.: "ასეთი შედეგი გამოიღოს".^

Page of edition: 406  
Line of edition: *     
ხვეწნითა და მუდარობითა.^

Page of edition: 408  
Line of edition: *     
კალთა დავიბერტყო.^

Page of edition: 411  
Line of edition: *     
ორ.: "ბია მზისაგან არის ყვითელი და მე -- სიყვარულისაგან. ის -- მთვარისა და მზისაგან და მე -- საკუთარი მთვარის (ე.ი. სატრფოს) სიყვარულისაგან".^

Page of edition: 414  
Line of edition: *     
ერთმა დიდვაჭარმა ცოტას ხანს.^

Page of edition: 418  
Line of edition: *     
მოახსენა შაირი.

Page of edition: 422  
Line of edition: *     
მოგონებით.^

Page of edition: 423  
Line of edition: *     
ორ.: ვნებათა.^
Line of edition: **     
ორ.: "გული ტიტასავით დამწვარი [მაქვს]".^

Page of edition: 428  
Line of edition: *     
რომელნი ჴელმწიფის ზრუნვის გამო მკუდარნი არიან.^

Page of edition: 437  
Line of edition: *     
ორ.: "ნეტა, თავიდანვე მცოდნოდა, რომ მეგობრის შოვნა შეუძლებელია".^

Page of edition: 438  
Line of edition: *     
აწ მე მას ვითღა დავინდობო.^

Page of edition: 441  
Line of edition: *     
თვისი.^

Page of edition: 446  
Line of edition: *     
ორ.: "შენისთანა დიდებულ ჰომაის(ზღაპრ. ფრინველია, ვისაც მისი ჩრდილი გადაუვლის, ის ბედნიერებას ეწევა) ძვლის [ღრნის] წადილი სანამ უნდა ჰქონდეს. აფსუს, ის დიდებული ჩრდილი, რომელიც შენ ამ ლეშზე გადაგიფარებია".^
Line of edition: **     
მდომის.^

Page of edition: 447  
Line of edition: *     
ერთმა^

Page of edition: 451  
Line of edition: *     
ძალსა^

Page of edition: 456  
Line of edition: *     
ორ.: "თუ ძიება წესიერად წავიდა, ჩემი სიმართლე დადასტურდება და ჩემი პატიოსანი სული ქვეყანაზე ცისკარივით გამოანათებს".^
Line of edition: **     
ორ.: "ცომისგან თმის ამოღება"(საქმის გაადვილება. შდრ. "ბეწვს გამოვიღებ თმისაგან").^

Page of edition: 460  
Line of edition: *     
წვიმას ქუეშე.^

Page of edition: 461  
Line of edition: *     
სატრფიალოსა.^

Page of edition: 463  
Line of edition: *     
ორ.: "წლებია საჭირო, რათა ქვის ჯიში მზისაგან ლალად იქცეს ბადახშანში".^

Page of edition: 464  
Line of edition: *     
საბედნიეროს.^

Page of edition: 475  
Line of edition: *     
ბედსვიანობისა.^

Page of edition: 476  
Line of edition: *     
ორ.: "მისი სული იესოსავით მაცოცხლებელია".^

Page of edition: 477  
Line of edition: *     
საჭირმრავლოდ და საუპატიოდ.^
Line of edition: **     
ორ.: "სურნელი მომტანი ნიავი მისი მუშკისმფრქვეველი ზილფის   მსგავსად ვერ ფშვენდა".^

Page of edition: 479  
Line of edition: *     
სიჩქარით.^


Page of edition: 486  
Line of edition: *     
ეჰე.^

Page of edition: 489  
Line of edition: *     
ორ.: ონყა (სიმურღი). ზღაპრული ფრინველი, რომელიც ელბრუსსზე ბუდობს.^

Page of edition: 493  
Line of edition: *     
სვესვიანობის.^
Line of edition: **     
ორ.: homai (იხ. ლექს. ომაინი).^

Page of edition: 494  
Line of edition: *     
სახელმწიფო ნიავსა.^
Line of edition: **     
სიმაღლის ანგელოზი.^

Page of edition: 493  
Line of edition: *     
ორიგინალში ერთი კაცია.^

Page of edition: 499  
Line of edition: *     
ორ.: "სამშობლოს სიყვარულიც ერთერთი სარწმუნოებაა."^

Page of edition: 500  
Line of edition: *     
ეს ტაეპი ორიგ. არ იკითხება.^

Page of edition: 504  
Line of edition: *     
კორკოდილოსა დევნისა არა ცდასა ვასწავლიდი.^
Line of edition: **     
ფარდაგთა.^

Page of edition: 505  
Line of edition: *     
შემკული ჴამს და.^

Page of edition: 526  
Line of edition: *     
ერთგულობით.^

Page of edition: 528  
Line of edition: *     
.ი. სახელოს.^

Page of edition: 532  
Line of edition: *     
მასპინძლობა.^

Page of edition: 535  
Line of edition: *     
ორ.: "როცა ხვალე გაგითენდება, ხვალის საზრდოც გაგიჩნდება".^

Page of edition: 536  
Line of edition: *     
ორ.: "თავისუფლებას."^

Page of edition: 537  
Line of edition: *     
ცეცხლი ნავთითა აღეტყინა.^

Page of edition: 541  
Line of edition: *     
დაგლახაკებული ყოველთა ბოროტთა.^

Page of edition: 544  
Line of edition: *     
წინამავალსა მრაცალი ჭირი შეემთხვევა.^

Page of edition: 546  
Line of edition: *     
თქუენ გიამბობთ.^

Page of edition: 548  
Line of edition: *     
იავარყოფისათჳს.^
Line of edition: *     
რომელითა.^

Page of edition: 552  
Line of edition: *     
ქონება.^

Page of edition: 553  
Line of edition: *     
ხანდახან ჩემთა ტომთა და ნათესავთა თანა.^

Page of edition: 556  
Line of edition: *     
ორ.: "მოთმინების ამხანაგს ფეხი არყოფნის გზაზე დაუდგამს: (ე. . მოთმინება გამომელია).^

Page of edition: 559  
Line of edition: *     
ჭირის ფრინველი უკან დაიგდეს და.^

Page of edition: 563  
Line of edition: *     
შაბანაგი.^

Page of edition: 574  
Line of edition: *     
ორ.: "და სულის ამომრთმევი მისი შუბის შიშით წყალს მიწის პირზე მრუდედ ვერ გაევლო."^

Page of edition: 575  
Line of edition: *     
ორ.: "მისი გულის ფეხზე ბორკილს ადებდა" (ე.ი. მას გულს უტყვევებდა).^

Page of edition: 583  
Line of edition: *     
ვაჭრობაჲო.^

Page of edition: 584  
Line of edition: *     
მას ცრემლის ბავრაყისა სახედველსა შინა მოკლეს ჭკუისა არიან, ამისთუის მტერნი.^

Page of edition: 586  
Line of edition: *     
ბეირუზ.^

Page of edition: 603  
Line of edition: *     
ქუეყნიერსა მპარავთა ცხოვართა მგელთა მარტომყოფელის.^

Page of edition: 606  
Line of edition: *     
სიანგ.^

Page of edition: 607  
Line of edition: *     
სიანგ.^

Page of edition: 610  
Line of edition: *     
მიუპყრა.^
Line of edition: **     
აპოვნინა.^

Page of edition: 614  
Line of edition: *     
ორ.: "ხმალსა გცემს და ამბობ: არა უშავსო, პირს გიყვითლებს და ამბობ: ოქროაო".^

Page of edition: 623  
Line of edition: *     
თუალის გამო.^
Line of edition: **     
ბუსტუღისათვის.^

Page of edition: 624  
Line of edition: *     
ღაწვის.^

Page of edition: 626  
Line of edition: *     
მათსა საკერძო ავაზანთა შეადინეს.^
Line of edition: **     
იახა, გაბრუნდა და თქუა.^

Page of edition: 632  
Line of edition: *     
რათა ამბრისა ფერი ჯარი შეითქვან.^

Page of edition: 634  
Line of edition: *     
საქმე ამით ვიცი, რომელიცა პირისპირ უთხარი.^

Page of edition: 637  
Line of edition: *     
ორ.: სიმურღის.^

Page of edition: 658  
Line of edition: *     
აქედან იწყება "თხზულებანის" მეორე ტომის მეორე წიგნი ახალი პაგინაციით.^

Page of edition: 660  
Line of edition: *     
ზიანითა^

Page of edition: 662  
Line of edition: *     
ამის გამო სიმჭლისა, სისუსტისა და სიბერის ქარის დანა სიღრმესა ჩაუვარდა.^
Line of edition: **     
სვებედნიერობისა.^
Line of edition: ***     
ბედნიერობისა.^

Page of edition: 668  
Line of edition: *     
სიმდიდრის^

Page of edition: 675  
Line of edition: *     
არღავანი გამრავლებული და ზაფრანა შეკონვილი.^

Page of edition: 686  
Line of edition: *     
რიოში. (ორიგინალში ზმნა qalb გულსაც ნიშნავს და ყალბსაც).^

Page of edition: 689  
Line of edition: *     
ერთისა ბეწვისა სისხო ტანი აღარა მაქვს.^

Page of edition: 691  
Line of edition: *     
მშვიდობავ.

Page of edition: 695  
Line of edition: *     
მშვიდობავ.^

Page of edition: 699  
Line of edition: *     
ორ.: აჩქარებით ზიანისა და სულისწრაფობით ზარალის შესახებ."

Page of edition: 723  
Line of edition: *     
შენის თათისაგან მე შვება მომეცესო.^

Page of edition: 724  
Line of edition: *     
მზე მას.^

Page of edition: 725  
Line of edition: *     
ორ.: "ახალი გაზაფხულის მსგავსად ასი ფერით ხატავდა იქაურობას და საწუთროს მსგავსად კეკლუცობას ათასი თვალთმაქცობით ჰყიდდა."^

Page of edition: 730  
Line of edition: *     
ორ.: საიდუმლოება.^
Line of edition: **     
ჩემის სამოსლის ჯავარი რა ამას ხედავს.^

Page of edition: 735  
Line of edition: *     
მტვერი რჩევისა მთვარისა პირიდამ.^

Page of edition: 736  
Line of edition: *     
ლხინსა დაიფენენ.^

Page of edition: 739  
Line of edition: *     
რა მან^

Page of edition: 750  
Line of edition: *     
არაყის (რაყე ქალაქი იყო ეფრატის პირას)^
Line of edition: **     
ორ.: ქააბას (მექას)^

Page of edition: 756  
Line of edition: *     
ჩემისა ყურისა წაღებაცა არა ძალუც, არათუ.^

Page of edition: 766  
Line of edition: *     
ორ.: "ბედის ხისაგან მიწამ შეერთების ყვავილი თუ არ ააყვავა, განშორების უდაბნოში ფეხში ეკალიც საამოა".^

Page of edition: 773  
Line of edition: *     
კენჭებთა სიმჴურვალესა პურისა საყელო დაეხივა.^

Page of edition: 774  
Line of edition: *     
ორ.: "დაიჯეროს".

Page of edition: 776  
Line of edition: *     
ორ.: "მთასა და ველს".^

Page of edition: 783  
Line of edition: *     
ზურგი მოუსავლობისათჳს მიეპყრა.^

Page of edition: 786  
Line of edition: *     
ქამუჯუმ-დევი.^

Page of edition: 792  
Line of edition: *     
უვრისამ.^
Line of edition: **     
უერისაც.^
Line of edition: ***     
სვესვიანობისა გამგენი.^


Page of edition: 795  
Line of edition: *     
ქამუჯას.^

Page of edition: 796  
Line of edition: *     
ქაჯუმასთან.^

Page of edition: 800  
Line of edition: *     
არას ზედმიწევნულსა სახის გამამყვანსა.^

Page of edition: 801  
Line of edition: *     
სვებედნიერობათა.^

Page of edition: 804  
Line of edition: *     
ორ.: დიჯლა (ტიგროსი).^

Page of edition: 818  
Line of edition: *     
როკვა.^

Page of edition: 821  
Line of edition: *     
მეცნიერების.^

Page of edition: 829  
Line of edition: *     
ქამიჯუმის.^

Page of edition: 830  
Line of edition: *     
და რაზმის.^

Page of edition: 842  
Line of edition: *     
ორ.: ორ-კარიანი ფუნდუკი (ამქვეყნიური ცხოვრება, სადაც ერთი კარით შემოდიან და მეორით _გადიან).^

Page of edition: 850  
Line of edition: *     
დააგდონ.^

Page of edition: 862  
Line of edition: *     
მკერდის სხივის.^

Page of edition: 866  
Line of edition: *     
სტროლაბიაო.^

Page of edition: 867  
Line of edition: *     
ორ.: "შენ მოგსდევ კვალში".^

Page of edition: 874  
Line of edition: *     
ორ.: "და მიუხედავად სირბილესი, ხამს, რომ სიმტკიცეცა და სერიოზულობაც ერთოს".^

Page of edition: 876  
Line of edition: *     
საუბრისაგან.^

Page of edition: 874  
Line of edition: *     
დაბირქამალ.^

Page of edition: 876  
Line of edition: *     
ქაცუთა.^
Line of edition: **     
ორ.: "ბისოთუნის მთა".^
Line of edition: ***     
მწუანენი.^
Line of edition: ****     
შტოთა.^

Page of edition: 877  
Line of edition: *     
ორ.: "სირბილის დროს მიწის მოედანს თელავდნენ და სიარულის დროს ყვანჭის მსგავსი ფეხებით ისარივით მქროლავი მთვარის მალემსრბოლს საჯიბრო ბურთს გამოსტაცებდნენ".^

Page of edition: 880  
Line of edition: *     
ორ.: "ბროწეულისებური (ერთგვარი სახეობის) იაგუნდი".^

Page of edition: 883  
Line of edition: *     
სვესვიანობათა.^

Page of edition: 884  
Line of edition: *     
ბილავარ.^
Line of edition: **     
დაბირი-ქამილ.^

Page of edition: 885  
Line of edition: *     
მთანი.^

Page of edition: 886  
Line of edition: *     
ანგელოზმან.^

Page of edition: 888  
Line of edition: *     
თუცა სიკეთით.^

Page of edition: 894  
Line of edition: *     
სვებედნიერობისა.^

Page of edition: 898  
Line of edition: *     
მტერი.^

Page of edition: 899  
Line of edition: *     
ბედნიერობის.^

Page of edition: 900  
Line of edition: *     
ქარიეიდონ.^

Page of edition: 901  
Line of edition: *     
ქარიედონ.^

Page of edition: 902  
Line of edition: *     
ორ.: დეჰლი (ქ. დელი).^

Page of edition: 923  
Line of edition: *     
უდი სუნელი არაკის.^

Page of edition: 940  
Line of edition: *     
ბაგთა.^

Page of edition: 946  
Line of edition: *     
წაბლა ჴარის ფერი ფარდაგი.^

Page of edition: 959  
Line of edition: *     
ბედნიერობის.^

Page of edition: 993  
Line of edition: *     
როცა თარგმანში აზრი ნათელი არ არის ანდა რაიმე შეუსაბამობაა, მივმართავთ დედანს. ამ უკანასკნელს ანგარიშს არ ვუწევთ, თუ თარგმანში შეგნებულ გადახვევასთან გვაქვს საქმე.


This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 29.8.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.