TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 15
Previous part

Text: 15  
Page of edition: 79  
Line of edition: 5   გ. თქუმული მისივე
Line of edition: 6  
ნათლის-ღებისათჳს უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა


Line of edition: 7     და ვითარცაღა ველნი შუენიერნი და სავსენი, ყუავილითა ოქრო-ფერითა
Line of edition: 8     
შემკულნი, და ვითარცა ხენი, შუენიერად შემოსილნი ფურცლითა, და
Line of edition: 9     
სადგურნი მფრინველთა სულნელ-მჴმობარეთანი, რომელთა-იგი სმენითა ყურნი
Line of edition: 10     
კაცთანი განაცხვრნიან და ტუალნი, ოდეს-იგი გამოეფინის მზჱ ადგილთა
Line of edition: 11     
მათ; და ვითარცა წყარონი გულის-სათქუემელნი1*, რომელნი დაუცხრომელად
Line of edition: 12     
დიედ, ეგრეცა აქა ეკლესიათა შინა სიტყუათა ღმრთი\სათა Page of ms.: 75r  წურთანი
Line of edition: 13     
და ღმრთისა მიერ სწავლანი განანათლებენ ნათესავსა კაცთასა.
Line of edition: 14        
მუნ მფრინველთა ფერად-ფერადთა სახიობიტ რეცა ჴმანი, ხოლო აქა
Line of edition: 15     
წმიდათა ფსალმუნთაგან რჩეულთა გალობანი; მუნ გურიტნი უდაბნოსა შინა
Line of edition: 16     
მყოფნი, მღუმინველნი და ზაფხულისა მომატყუებელნი, ხოლო აქა მწუანვილსა
Line of edition: 17     
მდელოთასა და თაფლსა ველურსა მჭამელი წინამორბედი სულიერითა
Line of edition: 18     
მით ქადაგებითა აღსძრავს ეკლესიათა ღმრთისათა და ზეცისაიგი ზაფხული
Line of edition: 19     
გუაუწყა _ ქრისტჱ, რომელი გამოჩნდა მაცხოვრად სოფლისა, რამეთუ იტყჳს:
Line of edition: 20     
მათ დღეთა შინა მოვიდა იოვანე ნათლის-მცემელი, ქადაგებდა უდაბნოსა და
Line of edition: 21     
იტყოდა: შეინანეთ, რამეთუ მოახლებულ არს სასუფეველი ღმრთისაჲ(1)*. დღეთა
Line of edition: 22     
მათ, რომელთა გამოჩნდა ძჱ ღმრთისაჲ და ზეცისა მეუფჱ, მისთჳს ესრე
Line of edition: 23     
თქუა მახარებელმან, ვითარმედ: "მათ დღეთა შინა მოვიდა მოვიდა იოვანე ნათლისმცემელი,
Line of edition: 24     
ქადაგებდა და იტყოდა: შეინანეთ, რამეთუ მოახლებულ არს სასუფეველი
Line of edition: 25     
ღმრთისაჲ".
Line of edition: 26        
აწ სინანულითა ვითარ მოგუატყუებს სასუფეველსა ღმრთისასა! ეჰა,
Line of edition: 27     
სინანული და ცრემლი, რომელი-იგი მადლი და მოტევებაჲ აქუს ცოდვათაჲ,
Line of edition: 28     
და სამოსლისა სასიძობელისა შემმოსელი! ეჰა, სინანული და ცრემლი მწთოლვარჱ,
Line of edition: 29     
რომელმან-იგი სალმობანი ცოდვათანი განკურნნის და საუკუნოჲ იგი
Line of edition: 30     
გეჰენიაჲ ცეცხლისაჲ დაშტრის! ეჰა, სინანულო, ეშმაკისა მარცხუენელო და
Line of edition: 31     
მონანულთა ჴელის-ამპყრობელო!
Page of ms.: 75v 
Line of edition: 32        
აწ ვითარ გჳთხრობს, ვითარმედ: გამოვიდოდა იერუსალემი2* და
Line of edition: 33     
ყოველი ჰურიასტანი და ყოველნი გარემოჲს იორდანისანი და ნანათელს-იღებდეს
Page of edition: 80   Line of edition: 1     
იოვანჱსგან და აუვარებდეს ცოდვათა მათთა(1)*. და სიმრავლესა
Line of edition: 2     
მას ერისასა თავადიცა იესუ შეერთო1*.
Line of edition: 3        
ხოლო იოვანე ვერ იცნა იგი, ვითარცა თჳთ იგივე იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 4     
მე არა ვიცოდე იგი, არამედ, რომელმან მომავლინა მე წყლითა ნათლის-ცე
Line of edition: 5     
მად, მან მრქუა მე(2)*, და ჭეშმარიტად მადლმან სულისა წმიდისამან გულისხმა-უყო
Line of edition: 6     
მას მაცხოვრისაჲცა მათ შორის ყოფაჲ.
Line of edition: 7        
და ვითარცა მოვიდა იესუ იოვანჱსა, რაჲთამცა ნათელ-იღო მისგან,
Line of edition: 8     
მიხედა იოვანე და წინამძღურებითა სულისა წმიდისაჲთა იცნა იგი. ზეუკუნიპყრა
Line of edition: 9     
იოვანე ჴელი და თავი მოუდრიკა; დაუტევა მან ნათლის-ცემაჲ და შეერთო
Line of edition: 10     
იგი ნატლის-მღებელთა.
Line of edition: 11        
და იყო სიტყუაჲ მათ შორის განგრძობილი. იოვანე ჴელსა მას იფარვიდა,
Line of edition: 12     
ხოლო იესუ ასწრაფებდა მას ნატლის-ცემასა, ხოლო იგი ძრწოდა და
Line of edition: 13     
ვერ იკადრებდა შეახლებად მისა; და სიმრავლჱ იგი ერისაჲ დაყოვნდებოდა:
Line of edition: 14     
უნდა მათ, რაჲთამცა გულისხმა-ყვეს, ვითარმედ: რაჲ-მე არს დაცადებაჲ ესე?
Line of edition: 15     
და რომელნი შორს2* იყვნეს, მორბიოდეს, რაჲთამცა ცნეს, ვითარმედ: რაჲ-მე-რაჲ
Line of edition: 16     
არს? და ვითარცა მიიწინეს3*, ხედვიდეს და ესმოდა, ვითარ-იგი იოვანე
Line of edition: 17     
ევედრებოდა უფალსა იესუს, ვითარმედ: მე შენგან მიჴმს ნათლის-ღებაჲ და
Line of edition: 18     
შენ ჩემდა მოხუალა(3)*? ფრიად განჰკრთეს და დაუკჳრდა ყოველთა. და ეტყოდა
Line of edition: 19     
იოვანე: ნუ მაიძულებ, Page of ms.: 76r  უფალო, რამეთუ მე შენგან მიჴმს ნათლის-ღებაჲ
Line of edition: 20     
და მარჯუენჱ ჩემი სხუათაცა ნათლის-ცემად [არს]4*. ვინაჲთგან შენ
Line of edition: 21     
გიხილე, არასადა ვიცი ბანაჲ მზისა მბრწყინვალისაჲ, არცაღა განბანის თიჴამან
Line of edition: 22     
წყაროჲ. და რომელნი-იგი მუნ დგეს და იგინიცა, რომელნი შორი
Line of edition: 23     
მორბიოდეს ხილვად იოვანჱსა, დაცადებასა მას ნათლის-ცემისასა ჰხედვიდეს
Line of edition: 24     
და ესმოდა იოვანჱსი, ვითარ-იგი სიმდაბლით ესევითარსა ევედრებოდა იესუს
Line of edition: 25     
და ეტყოდა.
Line of edition: 26        
ჰკითხვიდა ერთი-ერთსა და ეტყოდა, ვითარმედ: ვინ-მე არს ესე, რომელსა
Line of edition: 27     
ნათლის-მცემელი ვითარცა ცოდვილი შეურდების და ეტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 28     
"მე შენგან მიჴმს ნათლის-ღებაჲ"? ანუ რაჲსათჳს ესრჱთ დაიმდაბლა თავი,
Line of edition: 29     
რომლისაგან ჩუენ ნათელ-ვიღებთ, და განიწმიდნების, ვითარღამცა შჯულისმდებელი
Line of edition: 30     
ვინმე იყო, ეგრე დაემორჩილების?
Line of edition: 31        
და ვინ მე არს ესე, რომელმან ესოდენი ერი შეაძრწუნა და, ოდეს-იგი
Line of edition: 32     
სადუკეველთა და ფარისეველთა მთავართა ნათელ-სცემდა, ესოდენ არა შეეშინა?
Line of edition: 33     
ეგრჱთ ვის-მე განკჳრვებით ხედავს, ვითარღამცა შჯულისმდებელი
Line of edition: 34     
ვინმე იყო, ეგრე დაემორჩილების?
Line of edition: 35        
და ვინ-მემცა უფროჲს იოვანჱსა იყო, რომელი უდაბნოსა გარე იყოფოდა
Line of edition: 36     
და მწუერვალსა5* მდელოჲსასა ჭამდა? და არცა მიხედვაჲ ამისი ხატი _
Line of edition: 37     
ფეროვან და შუენიერ, ხოლო იოვანჱსი ფერი _ ყჳთელ და ჰმოსიეს მას ძაძაყ.
Line of edition: 38     
Page of ms.: 76v  ანუ ვინაჲ-მე არს ამისი მოსლვაჲ?

Page of edition: 81  
Line of edition: 1        
და ვითარ-იგი ერთმანერთისაგან1* ეძიებდეს მისთჳს და იკითხვიდეს, გულისხმა-ყვეს
Line of edition: 2     
იოვანჱსგან, ვინ იყო იგი, რამეთუ სიმდაბლით იგი გამოჩნდა
Line of edition: 3     
და არა ამპარტავნებით და ყოველსავე შჯულსა სიმდაბლით აღასრულებდა:
Line of edition: 4     
წინადაცუეთისაჲცა იგი შჯული არასრულა, და შესაწირავიცა იგი და ძღუენი
Line of edition: 5     
შეწირა, და ტაძრისაცა იგი შესლვაჲ არა შეურაცხ-ყო, და მოსჱს მიერ წიგნთაცა
Line of edition: 6     
მოსწრაფე იყო, და იოვანჱსგანცა ნათლის-ღებასა ყოველთა ეზიარა.
Line of edition: 7     
არა თუ2* წყალმან რაჲ განწმიდა იგი, _ რამეთუ იგი იყო განმწმედელი წყალთაჲ,
Line of edition: 8     
_ ამას ყოველსა ჩუენისა ცხოვრებისათჳს აღასრულებდა და ესრჱთ ასწავებდა
Line of edition: 9     
ნათლის-მცემელსა მას უფალი და ეტყოდა: აცადე აწ, რამეთუ ესრე
Line of edition: 10     
წეს-არს აღსრულებად ყოველი სიმართლჱ(1)*, რამეთუ საწუტროსა მომცემ მე
Line of edition: 11     
დიდებასა და არღა არს ჟამი გამოჩინებად დიდებისა მის ჩემისაჲ3*; და ნუ
Line of edition: 12     
გამოუჩინებ საიდუმლოსა ღმრთეებისა ჩემისასა ეშმაკსა, რომელი არღა მნებავს:
Line of edition: 13     
ნუუკუე მიცნას მე ეშმაკმან და ვერღარა მკადროს მე განცდად ვითარცა
Line of edition: 14     
ადამსა, ამისთჳს რამეთუ დაეცეს იგი ღმრთეებისა ჩემისაგან და სიბძნისა,
Line of edition: 15     
და აწ ნუ აოტებ ნადირსა მას. მოვიდენ ჟამნი, რომელსა4* ვიდიდო მე
Line of edition: 16     
და სიტყუანი ჩემნი. გარნა აწ ესრე შუენის აღსრულებად ყოველი სიმართლჱ
Line of edition: 17     
(2)*, რამეთუ მსხოვრად ნათესა\ვისათჳს Page of ms.: 77r  კაცთაჲსა მოსრულ ვარ, რაჲთა
Line of edition: 18     
თანა-ნადები იგი მათი მე გარდავიჴადო; ვითარცა კრავი ნათესავისათჳს კაცთაჲსა
Line of edition: 19     
მოვედი დაკლვად. აწ ჯერ-არს ჩემდა, რაჲთა კაცთა თანა ვიქცეოდი,
Line of edition: 20     
და ნუღა მადიდებ მე, არამედ ვითარცა კაცსა. აცადე აწ, რამეთუ ესრე შუენის
Line of edition: 21     
აღსრულებად ყოველი სიმართლჱ(3)*.
Line of edition: 22        
რამეთუ იოვანე აღიპყრა მარჯუენჱ თჳსი ძწოლით და დასდვა შიშით
Line of edition: 23     
თავსა ზედა უფლისასა და ზეცანი განეხუნეს და ანგელოზნი ზეგარდამო განკჳრვებით
Line of edition: 24     
ხედვიდეს, რომელ-იგი იქმნებოდა, და სული წმიდაჲ სახედ ტრედისა
Line of edition: 25     
გარდამოჴდა და დაადგრა თავსა ზედა უფლისასა.
Line of edition: 26        
ხოლო ერი იგი განკჳრვებით დგა და იტყოდეს: რაჲ-მე არს საკჳრველებაჲ
Line of edition: 27     
ესე, ანუ ვინ-მე არს ესე, რომლისათჳს ესოდენი საკრველებაჲ იქმნების?
Line of edition: 28        
და ვითარ იგინი ამას განკჳრვებასა და ზრახვასა შინა იყვნეს, მუნთქუსვე
Line of edition: 29     
ზეცით ჴმაჲ ესმა მამისაგან, ვითარმედ: ესე არს ძჱ ჩემი საყუარელი,
Line of edition: 30     
მაგისი ისმინეთ(4)*.
Line of edition: 31        
აწ, საყუარელნო, ჯერ-არს ჩუენდა, რაჲთა ვცნათ და გულისხმა0ვყოთ
Line of edition: 32     
სახიერებაჲ იგი კაცთმოყუარისა ღმრთისაჲ, რამეთუ ესრჱთ შეიყუარა ღმერთმან
Line of edition: 33     
სოფელი ესე, ვიდრემდე ძჱცა თჳსი მხოლოდ-შობილი მოსცა მონათათჳს
Line of edition: 34     
უკეთურთა, მოძულებულთათჳს საყუარელი იგი, ცოდვილთათჳს უცოდველი
Line of edition: 35     
იგი.
Line of edition: 36        
აწ ჴორცთა იგი სიმდაბლჱ ჩუენთჳს და არა ღმრთეებისა ბუნებისათჳს,
Line of edition: 37     
რამეთუ ღმრთეებაჲ არასადა დამცირდების და ჴორცნი იგი, რომელ განუშორებელად
Page of edition: 82   Line of edition: 1     
არიან ღმრთეებისა მას თანა, ჴორცთა მათ მისთა გარდა\მატებული Page of ms.: 77v 
Line of edition: 2     
დიდებაჲ აქუს.
Line of edition: 3        
იოვანჱსსა მას ნათლის-ცემასა ყოველთა მათ ეზიარებოდა, არამედ მისგან
Line of edition: 4     
და ყოველთა მიერ თაყუანის-იცემებოდა; და მერმე იყიდებოდა იუდაჲსგან
Line of edition: 5     
იეზრაელისა, და განმსყიდელსა მას განსყიდაჲ იგი შიშთვილ ექმნა; გჳრგჳნი
Line of edition: 6     
დაედგმოდა მას ეკლისაჲ. არამედ მას ყოვლისა მეუფებისა გჳრგჳნი მიეცემოდა;
Line of edition: 7     
ჯუარს-ეცუმოდა1*, არამედ მან ჯუარ-ცუმულმან მზჱ ბნელად გარდააქცია;
Line of edition: 8     
ავაზაკნი დამოკიდებულ იყვნეს მის თანა, არამედ მუნთქუესვე ავაზაკი
Line of edition: 9     
სამოთხედ შეიყვანა; საფლავსა დაიდებოდა, არამედ მან მკუდარნი საფლავისაგან
Line of edition: 10     
აღადგინნა; და ღათუ იცვებოდა ვითარცა მკუდარი, არამედ მცველნი
Line of edition: 11     
იგი შეაძრწუნნა; სამსა მას დღესა ჯოჯოხეთისაგან ღათუ იპყრობებოდა, არამედ
Line of edition: 12     
მან სამითა მით დღეთა ჯოჯოხეთი წარმოტყუენა და უკუნისამდე იძლია.
Line of edition: 13     
და თუ ვის-მე ეგონოს, ვითარმედ არა ცუენთჳს მან ესეოდენი ესე თავს-იდვა?
Line of edition: 14     
რამეთუ იგი თჳთ დიდებულ არს და დიდებულ არს და დიდებისა მისისაჲ ვინ შეუძლოს
Line of edition: 15     
გამოთქუმად!
Line of edition: 16        
აწ მოვედით, საყუარელნო, და ჩუენცა ყოველთა დიდებაჲ მისა შევწიროთ,
Line of edition: 17     
ვითარცა პავლე მოციქულმან გუასწავა, და ვთქუათ: მადლი ღმერთსა,
Line of edition: 18     
გამოუთქუმელთა მათ ნიჭთა მისთა!(1)* და რომელ იგი ჴმაჲ გუესმა, "ესე არს
Line of edition: 19     
ძჱ ჩემი საყუარელი" მამისაგან სულით წმიდითურთ, ტაყუანის-ვსცემდეთ და
Line of edition: 20     
ვადიდებდეთ მამასა და ძესა და წმიდასა სულსა აწ და მარადის და უკუნითი
Line of edition: 21     
უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.