TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 49
Previous part

Text: 47  
Page of edition: 257  
Line of edition: 1   მეორე

Line of edition: 2  
თქუმული იოანე ოქროპირისაჲ მოწამეთათჳს


Line of edition: 3        სიყუარული მოწამეთა სანატრელთაჲ მაწუევს1* მე, რაჲთა გიჩუენო
Line of edition: 4     
თქუენ მცირედ ოდენ გემოჲ საჴსენებელისა სიმჴნისა მათისაჲ და შვილთა
Line of edition: 5     
მათთა2* დღჱ საჴსენებელისა მათისაჲ ვაუწყოთ. და თქუენ, რომელთა-ეგე
Line of edition: 6     
გესმის, განწმიდენით ალაგნი ყურთა თქუენთანი და ვაკე ყავთ და განჰმზადეთ
Line of edition: 7     
გზაჲ გონებათა თქუენთაჲ, რაჲთა დაუბრკოლებელად შთავიდოდიან სიტყუანი
Line of edition: 8     
მათნი გულთა თქუენთა. რამეთუ სარგებელ არს მონისა თავის-ყოფაჲ
Line of edition: 9     
უფლისა თჳსისაჲ; და შვილთა _ თავის-ყოფაჲ მამათა მათთაჲ, და ჴუებულთა
Line of edition: 10     
_ შევედრებაჲ მდიდართაჲ. და ჩუენდა წეს-არს, ჴუებულთა და შეცოდებულთა3*,
Line of edition: 11     
თავის-ყოფაჲ მარტჳლთაჲ, რაჲთა ჴელითა მათითა და ლოცვითა
Line of edition: 12     
მათითა მომეცნენ ჩუენ თხოვანი ჩუენნი უფლისაგან მათისა.
Line of edition: 13        
ვითარცა სახედ მეუფეთა ქუეყანისათა ჴელითა წინაშე მდგომელთაჲთა
Line of edition: 14     
შევლენან იგინი, რომელნი შორიელ არიედ, ეგრეცა ჴელითა მოწამეთაჲთა,
Line of edition: 15     
მონათა ქრისტჱსთა განეყოფიან სიმდიდრენი იგი მისნი სულიერნი კურთხეულსა
Line of edition: 16     
მაგას ზედა კრებულსა თქუენსა, რამეთუ არა ზომით ოდენ შეა\წონის Page of ms.: 247r 
Line of edition: 17     
მათსა მას და მისცის მათ, რამეთუ არა შეორგულდეს იგინი მისგან,
Line of edition: 18     
რაჟამს აღიარეს იგი.
Line of edition: 19        
პატიოსან არს წინაშე უფლისა სიკუდილი მათი, რამეთუ პატიოსან
Line of edition: 20     
იქმნეს წინაშე თუალთა მათთა2* მცნებანი მათნი. საცნაურ იქმნა ჭირსა შინა
Line of edition: 21     
მათსა სიყუარული მათი, რომელ აქუნდა მისა მიმართ, ვითარცა სახედ4* საცნაურ
Line of edition: 22     
იქმნა ჯუარითა მისითა სიყუარული მისი ჭეშმარიტი, რომელ აქუნდა
Line of edition: 23     
დაბადებულთა მიმართ თჳსთა. რამეთუ სიყუარულსა მისსა5* უფროჲს სხუა
Line of edition: 24     
არღარა არს. ვითარმცა და-ვინმე -დვა თავი თჳსი მეგობრისა თჳსისა წილ(1)*.
Line of edition: 25        
ესე განიზრახეს მოწამეთა კურთხეულთა: ღმერთი თუ ჯუარს-ეცუა კაცთათჳს,
Line of edition: 26     
ჩუენ რად არა მოვწყდეთ ღმრთისათჳს? რამეთუ ამით განგულებითა
Line of edition: 27     
მიხედეს ჯუარსა მას სულისა თჳსიბასა და თავსა თჳსსა. ამისთჳსცა ყოველი
Line of edition: 28     
ჭირი მათი ეგრე შეერაცხა, ვითარცა სიხარული მათი.
Page of edition: 258   Line of edition: 1     
ბახარულევან იყვნეს იგინი, რაჟამს გარე-მოდგომილ იყვნეს მათსა მდევარნი
Line of edition: 2     
მათნი, რამეთუ მოიჴსენიან მათ მეუფჱ იგი მეუფეთაჲ, რომელი-იგი
Line of edition: 3     
დამდაბლდა მათთჳს. წინაშე მსაჯულისა მის მოიჴსენიან სიტყუაჲ იგიცა დავითისი,
Line of edition: 4     
რომელ იგი თქუა სულითა წმიდითა, ვითარმედ: ვიტყოდი სიმართლით
Line of edition: 5     
წინაშე მეფეთასა და არა მრცხუენოდის(1)*.
Page of ms.: 247v 
Line of edition: 6        
დიდად პატიოსნად შერაცხილ1* იყო წინაშე თუალთა მათთა, რაჟამს
Line of edition: 7     
განეძარცუვოდა მათგან სამოსელი მათი, რამეთუ მოიჴსენიან, ვითარმედ
Line of edition: 8     
სამოსელი კიცხევისაჲ შეიმოსა მძლემან მან და განმაკრძალებელმან უსახურთამან.
Line of edition: 9     
ფრიად სახარულევან იყვნეს2* იგინი, რაჟამს გუერდნი მათნი განსხირპვულ
Line of edition: 10     
იყვნეს და იხუეტებოდეს, რამეთუ თუალითა გონებისა მათისაჲთა ლახუარსა,
Line of edition: 11     
რომელ ცემულ იყო გუერდთა ძისა მეუფისათა, იგინი ხედვიდეს და
Line of edition: 12     
ადიდებდეს ღმერთსა.
Line of edition: 13        
რაჟამს ხედვიდეს ჭალაკსა მას სისხლისასა, რომელ გარდამოვიდოდეს
Line of edition: 14     
გუერდთა მათთა3*, მოიჴსენიან სისხლი იგი წმიდაჲ, რომელ გარდამოჴდა
Line of edition: 15     
გუერდსა პირმშოჲსა მისგან და გარდაიჴადა თანა-ნადები იგი ადამისი
Line of edition: 16     
პირველისაჲ.
Line of edition: 17        
ვითარცა ხენი, რომელ დგანედ თანა-წარსადინელსა წყალთასა, ეგრე
Line of edition: 18     
მხიარულ იყვნეს გუერდნი მათნი, რაჟამს ენანი მათნი განჴმებიედ წყურილითა:
Line of edition: 19     
მოიჴსენიან მათ, ვითარმედ ძმარი ასუეს მას... წყმედულმან მან
Line of edition: 20     
ვენაჴმან.
Line of edition: 21        
და ვიდრე შე-ღა-კრულ იყვნეს ჴელნი მათნი და ვიდრე შე-ღა-ურვებულ
Line of edition: 22     
იყვნეს გონებანი მათნი, ჴსნილ იყვნეს სიტყუანი მათნი, რამეთუ სამ\სჭუალთა Page of ms.: 248r 
Line of edition: 23     
მათ ჯუარ-ცუმულისათა ხედვიდეს, ვითარმედ რომელმან განაწყვნა
Line of edition: 24     
ვარსკულავნი სამყაროსა შინა, დაემშჭუალა სასშჭულითა ძელსა ზედა. რამეთუ
Line of edition: 25     
ერნი იგი ძლიერად ღაღადებდეს მათთჳს და იტყოდეს: ევნებისმცა,
Line of edition: 26     
ევნების მაგათ! ხოლო მარტჳლნი დიდად სახარულევან იყვნეს, რამეთუ ჴმაჲ
Line of edition: 27     
იგი კაიაფაჲსი და მოყუასთა მისთაჲ მოიჴსენიან., რომელნი იტყოდეს: მიიღეთ
Line of edition: 28     
ჩუენგან, მიიღეთ ჩუენგან!
Line of edition: 29     
ხოლო რაჟამს აღესრულებოდეს, რაჲთამცა მოიღეს გჳრგჳნი მათი სიკუდილითა
Line of edition: 30     
მათითა, თუალნი თჳსნი ზეცად აღიხილნიან, რამეთუ ხედვიდეს
Line of edition: 31     
იგინი ძლიერსა მას საუკუნესა, რომელსა ჯუარი თჳსი საგმობელ ექმნა გოლგოთას
Line of edition: 32     
ზედა. ნუგეშინის-იცემდეს ურთიერთას და იტყოდეს, ვითარმედ: ვივნოთ
Line of edition: 33     
ვნებაჲ იგი მისი და შეუდგეთ ტჳრთსა მას სიკუდილისა მისისასა; უკუეთუ
Line of edition: 34     
გუევნებოდის მის თანა, მის თანაცა ვიდოდნეთ.
Line of edition: 35        
და რამეთუ მიავასხეს მათ სისხლი ვითარცა კაცთა, და მიაგო მან მათ
Line of edition: 36     
ვითარცა ღმერთმან; და რამეთუ დაამცირეს მათ ცხორებაჲ მათი, აწ ესერა
Line of edition: 37     
განადიდა სიკუდილი მათი; რამეთუ დაიმდაბლნეს მათ ჴორცნი მათნი, ესერა
Line of edition: 38     
აღამაღლნა მან დღესასწაულნი მათნი; რამეთუ მიიღეს მათ ნერწყუაჲ პირითა
Line of edition: 39     
მათითა, Page of ms.: 248v  ესერა დაასხმენ ნელსაცხებელსა4* ძუალთა მათთა3* ზედა;
Page of edition: 259   Line of edition: 1     
და რამეთუ შეუკრნეს მაჭირებელთა მათთა1* მკლავნი მათნი, ესერა შეიკრვიან
Line of edition: 2     
ეშმაკნი უსაბლოდ წინაშე მათსა; და რამეთუ შეყენებულ იყვნეს საპყრობილესა
Line of edition: 3     
ჴორცნი მათნი, ესერა აღიმსთობენ მსაჯულნი კართა მათთა1* ზედა; და
Line of edition: 4     
რამეთუ შესძინეს უვარისმყოფელთა მათ გინებასა მათსა ზედა, ესერა შესძინებენ
Line of edition: 5     
თაყუანის-მცემელნი შუენიერებასა მათსა.
Line of edition: 6        
და უვარს-ჰყოფდეს მათ მას ჟამსა ნათესავნი მათნი, აწ ესერა აღიარებენ
Line of edition: 7     
მას დღეს შორიელნი, რომელნი შემოეახლნეს; და რამეთუ ესმოდა ყურთა
Line of edition: 8     
მათთა გინებაჲ და საკიცხილებაჲ, აწ ესერა ყოველივე ენაჲ აქებს შუენიერებასა
Line of edition: 9     
მათსა; და რამეთუ რბიოდეს ბილწნი დედანი ხილვად ჭირისა მის მათისა,
Line of edition: 10     
ესერა იწრაფიან ნანარნი დედანი სმენად საჴსენებელისა მათისა; და
Line of edition: 11     
რამეთუ უწესოდ და შეურაცხად ჰყოფდეს სიკუდილსა მათსა, ესერა აღამაღლებენ
Line of edition: 12     
და განაშუენებენ ტაძართა მათთა1*; და რამეთუ ჰბასრობდეს მათ
Line of edition: 13     
როსპიკნი კიცხევით და უსახურ იქმნნეს, ესერა დედანი წმიდანი შიშით ტირან
Line of edition: 14     
მათ წინაშე.
Line of edition: 15        
და რამეთუ დაწერეს მწერალთა უკეთურთა გინებაჲ მათი, ესერა მწერალნი
Line of edition: 16     
მშჳდ\ნი Page of ms.: 249r  მეტყუელ ქმნულ არიან მათთჳს; და რამეთუ შთასთხინეს
Line of edition: 17     
იგინი ზღუასა უვარის მყოფელთა მათ, ესერა მეორედ ითქუმის დიდებულებაჲ
Line of edition: 18     
მათი პირითა; და რამეთუ შეწუნეს იგინი ცეცხლითა უღმრთოთა მათ,
Line of edition: 19     
ესერა გჳრგჳნი ნათლისაჲ დგას მათ წინაშე; და რამეთუ მოაკლეს მათგან
Line of edition: 20     
წყალი და პური საპყრობილესა შინა, ესერა ღჳნოჲ და ტაბლაჲ აღგებულ არს
Line of edition: 21     
დღესასწაულსა მათსა.
Line of edition: 22        
ხოლო ესე ყოველი, რომელი ჩას, სახარება არს მათთჳს, რომელ-იგი
Line of edition: 23     
განმზადებულ არს. და არიან თუ ვინმე, რომელთა-იგი არა ჰრწამს დაფარული,
Line of edition: 24     
იხილენ აწ ესერა, რომელ ცხად არს; და არიან თუ ვინმე, რომელთა
Line of edition: 25     
არა ჰრწამს, შორიელთაჲ თავს-იდევინ მახლობელითა ამით, რომელმან აღიაროს
Line of edition: 26     
ძჱ, რამეთუ ჰურიათა რომელთა ჯუარს-აცუეს იგი, განიბნინეს.
Line of edition: 27        
და რომელთა არა თავ-უყონ მოწამეთა, რამეთუ წარმართთა რომელთა
Line of edition: 28     
აგინნეს იგინი, შეურაცხ-იქმნნეს. და რომელმან აღიაროს ძჱ, ვითარმედ
Line of edition: 29     
უფალ არს იგი ცისა, ჰრწმენინ მას აწ, რამეთუ თაყუანის-სცემს2* მას ყოველი
Line of edition: 30     
ქუეყანაჲ.
Line of edition: 31        
და რომელმან არა თავს-იდვას, ვითარმედ არა მაღალთა შინა არიან
Line of edition: 32     
მოწამენი, იხილენ პატივი მათი, რომელ აქუს სოფელსა შინა. აღიარედ ჰურიათა
Line of edition: 33     
ჯუარ-ცუმული იგი, რამეთუ სიკუდილითა მისითა Page of ms.: 249v  განქარდეს
Line of edition: 34     
მსხუერპლნი იგი მათნი, და პატივ სცედ წარმართთა3* მოწამეთა მისთა, რამეთუ
Line of edition: 35     
სიკუდილითა მისითა აღიფხურნეს ბაგინნი მათნი, და შეჰრისხნედ,
Line of edition: 36     
მცირედ ოდენ ღათუ4* არს მათ თანა უსახურებაჲ მათი, და თავს იდვედ ჭეშმარიტებაჲ
Line of edition: 37     
ესე, რომელ განჩინებულ არს.
Line of edition: 38        
უკუეთუ სირცხჳლეულთა მათ არავეღა ჰრცხუენის და კდემაჲ არა
Line of edition: 39     
იციან, განვბრძნდეთ ჩუენ გუემითა მათითა, რაჲთა სიკუდილი მათი იყოს
Page of edition: 260   Line of edition: 1     
ჩუენდა მოძღუარ, და თაყუანის-ვსცეთ ძესა მხოლოდ-შობილსა, რომელმან
Line of edition: 2     
ჯუარითა თჳსითა განაბნინა და შეკრიბნა: განაბნინა ჭეშმარიტად ჯუარისმცუმელნი
Line of edition: 3     
იგი თჳსნი და შეკრიბნა წყალობითა თჳსითა თაყუანისმცემელნი
Line of edition: 4     
მისნი. ვაქებდეთ მოწამეთა სანატრელთა, რომელთა სისხლითა ჴელთა მათთაჲთა
Line of edition: 5     
დაჰბეჭდეს ჭეშმარიტებასა უფლისა თჳსისასა, და ვითხოოთ მოწყალისა მისგან.
Line of edition: 6        
და ვითარცა ექმნა მათ შემწე და ვითარცა შევიდეს იგინი ბრძოლასა
Line of edition: 7     
და ძლევითა გჳრგჳნოსან იქმნნეს, და ჩუენ ლოცვაჲ მათი შემეწიენ ბრძოლასა
Line of edition: 8     
შინა უკეთურთასა, რაჲთა მრავალთა წელთა აღვასრულოთ დღესასწაული
Line of edition: 9     
ძლევისა მათისაჲ და აღმოვთქუათ ქებაჲ და დიდებაჲ მის უფლისა, Page of ms.: 250r  რომლისათჳს
Line of edition: 10     
არს ესე ბრძოლაჲ, რომელმან-იგი მოსცა ძლევაჲ ახოვანთა თჳსთა.
Line of edition: 11        
რამეთუ მისა და ცხებულისა თჳსისა და სულისა თჳსისა წმიდისა აღმოვთქუათ
Line of edition: 12     
დიდებაჲ და პატივი უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.