TITUS
Smolensk Treaty of 1229
Part No. 3
Page: Notes
Line: 1
{ѡт}идето
:
sic
.
ОБ
point
to
a
second
instance
of
the
unexpected
ending
-то
in
line
43.
In
the
latter
case
,
however
,
it
is
clear
that
we
are
dealing
with
the
final
letter
-ь:
насилоуэть
.
^
Line: 2
ѡстанѣть
:
ѣ
corrected
by
the
scribe
from
ь.
--
Abbr
.
лѣта
(cf
.
also
three
times
92
лѣтъ)
.
^
Line: 3
Abbr
.
владыка
.
--
СЛ
incorrectly
put
a
titlo
over
ѹӡдоумалъ
.
--
Abbr
.
давыдовъ
.
--
Abbr
.
сынъ
.
^
Line: 4
исвоэго
:
read
ис
своэго
(cf
. 55
исмольнеска)
.
--
горда
:
sic
(cf
. 45
сербра)
.
^
Line: 5
послъмь
:
sic
(singular
instead
of
dual
ending)
. --
гочкыи
:
ОБ
note
:
"гочкыи --
диалектная черта:
ч
вм.
ц
, тоже часто и ниже
"
(cf
. 25
times
гочк
-
vs
. 4
times
гот(е)ск-
).
--
СЛ
put
four
instead
of
five
points
after
миръ
.
^
Line: 6
промьжю
:
ОБ
note
:
"
смешанное управление (род. и тв. падежи)
".
Elsewhere
we
find
after
(про)мьжю
7
times
the
instrumental
case
. --
Пре
:
ОБ
note
:
"
в списках В и С
про
, значение -- ради
"
(cf
. 55
про)
.
^
Line: 7
Abbr
.
божи(и)
(cf
.
also
84
божиихъ
,
93
божии
;
12, 87
богъ
;
81
богородице)
.
^
Line: 8
СЛ
put
a
point
after
пакъ
.
--
рѹси
:
ѹ
corrected
by
the
scribe
from
о.
Elsewhere
we
find
ѹ
only
in
3
ѹӡдоумалъ
,
77
гривнѹ
,
and
86
кѹпьчь
.
СЛ
note
that
in
77
ѹ
is
also
corrected
from
о.
The
same
may
be
the
case
in
86. --
СЛ
leave
out
the
point
after
рѹси
.
^
Line: 9
СЛ
leave
out
the
point
after
всемъ
.
^
Line: 12
того
:
г
corrected
by
the
scribe
from
т
(cf
. 19
гривны
?,
98
тиндрикъ)
.
--
Abbr
.
человѣка
(cf
.
also
14, 41
человѣкъ
,
13, 26, 39, 56
человѣка
,
29, 72
человѣкоу
,
28
человѣкомь)
.
--
Abbr
.
смерти
.
^
Line: 13
былы
instead
of
было
(as
in
copies
B
and
C)
.
^
Line: 14
СЛ
leave
out
the
point
after
серебра
.
^
Line: 15
СЛ
put
five
points
after
оубитъ
.
--
СЛ
leave
out
the
point
after
риӡе
.
^
Line: 16
ЉЛко
:
initial
ЉЛ
includes
a
point
(sole
attestation)
. --
гривьнъ
:
ОБ
emendate
гривны,
which
,
however
,
is
incorrect
(cf
.
Zaliznjak
1995: 148).
^
Line: 18
гривнъ
instead
of
гривны
(cf
. 45
·
г҃
·
гривны
).
^
Line: 19
СЛ
leave
out
the
point
after
полоуторы
.
--
гривны
:
г
corrected
by
the
scribe
from
т?
(
СЛ
note
гривны, ОБ
read
тривны
;
cf
. 12
того
,
98
тиндрикъ
).
^
Line: 20
по
п҃
у
:
/u/
may
be
reflected
by
оу
(п[o]поу)
or
by
у
(попу),
which
is
rarely
attested
elsewhere
: 23
порукы
,
27
латинину
,
31-32
послу\хомь
,
72
путе
,
75
въс
к҃
у
.
^
Line: 21
гривны
:
erased
(unvisible)
letter
between
и
and
в.
--
серебра
:
СЛ
read
сер
·
ебра
.
However
,
the
space
between
р
and
е
leaves
no
room
for
a
point
.
ОБ
read
серебра
.
^
Line: 22
дыбоу
:
СЛ
read
дывоу
,
ОБ дыбоу.
The
facsimile
leaves
room
for
both
interpretations
.
Perhaps
initial
в
was
afterwards
corrected
by
the
scribe
in
б.
^
Line: 25
немчиноу
:
inkstain
on
е.
--
рооиноу
:
read
роусиноу
.
--
оуӡѧти
:
ОБ
read
оуӡѧтэ
,
which
is
less
plausible
.
^
Line: 27
{ѡт}имьть
:
superscript
т
is
not
noted
by
СЛ.
^
Line: 33
СЛ
leave
out
the
point
after
риӡѣ
.
^
Line: 34
береӡѣ
:
ӡ
corrected
by
the
scribe
from
т
(cf
. 75
ӡолъта
).
^
Line: 35
латина
:
read
латинина
.
^
Line: 38
събою
:
inkstain
on
б.
--
СЛ
leave
out
the
point
after
сѧ.
^
Line: 39
своэю
:
СЛ: "
съ своэю?
", ОБ: "своэю
т. е.
с своэю
(как в списке В)
"
(cf
. 55
своимь
,
82
смолнѧны
). --
СЛ
leave
out
the
point
after
женъю
.
^
Line: 40
оучинити
:
the
reading
оучунити
in
СЛ
is
corrected
in
the
"опечатки".
--
СЛ
put
a
point
after
риӡѣ
.
^
Line: 41
СЛ
note
two
points
after
сорома
.
^
Line: 42
гривьнъ
:
inkstain
on
ь,
making
it
look
like
в
(cf
. 43
серьбра
). --
СЛ
leave
out
the
point
after
риӡѣ
.
^
Line: 43
нѣи
:
ѣ
corrected
by
the
scribe
from
ь.
--
серьбра
:
inkstain
on
ь,
making
it
look
like
в
(cf
. 42
гривьнъ
). --
на
на
:
sic
.
^
Line: 45
сербра
:
sic
(cf
. 4
горда
).
^
Line: 46
то
ть
:
ОБ
explain
:
"
союзное речение в смысле -- то, тогда, в таком случае
"
(cf
.
also
Zaliznjak
1995: 179).
^
Line: 47
Abbr
.
дьнии
.
^
Line: 48
въль
:
in
normal
orthography
:
волѣ
(gen
.
sing.
).
^
Line: 49
ти
·
оунъ
:
read
тиоунъ
(cf
. 46-47
тиоу\на
,
74
Тиоуноу
). --
СЛ
leave
out
the
point
after
пришелъ
.
^
Line: 52
СЛ
note
:
"Между _:_ и
тъ
слабый желтый контур от
а
; смыто, вероятно, писцом".
^
Line: 53
свободно
:
д
corrected
by
the
scribe
from
б.
--
СЛ
note
:
"Перед
а
слабый контур букв от начала какого-то слова:
бе
; смыто, вероятно, писцом". ОБ
deciphers
"ве --
описка
".
^
Line: 55
исмольнеска
:
read
ис
смольнеска
(cf
. 4
исвоэго
). --
СЛ
leave
out
the
point
after
исмольнеска
.
--
своимь
:
read
съ
своимь
(cf
. 39
своэю
,
82
смолнѧны
). --
про
:
cf
. 6
Пре
.
^
Line: 60
роусина
:
о
corrected
by
the
scribe
from
и.
--
СЛ
put
a
comma
instead
of
a
point
after
соудъ
.
^
Line: 61
дѣткого
:
read
дѣтского
(cf
. 64
Латине
с҃
комоу
,
71
смольн
с҃
кѣ
,
and
75
въс
к҃
у
,
with
corrections
by
the
scribe
in
the
same
cluster)
.
^
Line: 63
дѣлаiти
:
sole
attestion
of
dotted
i.
СЛ: "i написано теми же чернилами по смытому э".
^
Line: 67
камь
:
read
камъ
,
i.e
.
камо.
^
Line: 68
ѡроудиэ
:
СЛ: "Между ½,
р
,
о
, следы ржавчины".
(68-69)
доконе\чано
:
СЛ
read
доконь\чано
.
Judging
from
the
facsimile
,
the
reading
by
ОБ
(
доконe\чано
)
is
more
plausible
.
^
Line: 69
СЛ
leave
out
the
point
after
роусию
.
--
СЛ
put
a
point
after
пьредъ
.
^
Line: 73
латинескии
:
inkstain
between
word-final
и
and
и.
--
гость
(ОБ: "
слово употреблено в собирательном значении
")
is
written
above
латинескии
.
^
Line: 74
капию
:
the
reading
копию
in
СЛ
is
corrected
in
the
"опечатки".
^
Line: 75
ӡолъта
:
ӡ
corrected
by
the
scribe
from
т
(cf
. 34
береӡѣ
). --
вѣсцѣ
:
read
вѣсцю
.
^
Line: 76
ничего
:
ч
corrected
by
the
scribe
from
н.Tnc12
Line: 77
СЛ
leave
out
the
point
after
продасть
.
--
гривнѹ
:
ѹ
corrected
by
the
scribe
from
о
(cf
. 8
рѹси
).
^
Line: 79
СЛ
leave
out
the
point
after
коуна
.
^
Line: 80
въдино
:
read
въ
одино
.
--
СЛ
leave
out
the
point
after
мьсто
.
^
Line: 81
Abbr
.
свåтоэ.
--
СЛ
leave
out
the
point
after
дроугая
.
--
Abbr
.
церкви.
^
Line: 82
смолнѧны
:
read
съ
смолнѧны
(cf
. 39
своэю
,
55
своимь
). --
СЛ
leave
out
the
point
after
то
ть
.
^
Line: 84
СЛ
leave
out
the
points
after
свободноу
.
^
Line: 86
кѹпьчь
:
ѹ
corrected
by
the
scribe
from
о
?
(cf
. 8
рѹси
). --
СЛ
leave
out
the
point
after
иӡбиэть
.
^
Line: 87
СЛ
leave
out
the
point
after
свободоу
.
^
Line: 88
свобонъ
:
read
свободенъ
.
--
беререӡѣ
:
read
береӡѣ
.
--
СЛ
leave
out
the
point
after
пакости
.
^
Line: 89
СЛ
leave
out
the
point
after
надобѣ
.
^
Line: 92
ишлъ
:
read
исшло
.
--
Abbr
.
рожества.
--
Abbr
.
господенå.
--
СЛ
incorrectly
put
*
before
а҃
.
^
Line: 94
СЛ
leave
out
the
point
after
пьчатию
.
^
Line: 98
тиндрикъ
:
read
гиндрикъ
(cf
. 12
того
,
19
гривны
?
). --
СЛ
put
a
point
after
тиндрикъ
.
^
Line: 100
противоу
:
в
corrected
by
the
scribe
from
п.
This text is part of the
TITUS
edition of
Smolensk Treaty of 1229
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.