TITUS
Codex: Ud.Mr. 
The Udabno Polycephalion

უდაბნოს მრავალთავი

(Ms. A 1109)


On the basis of the edition
Udabnos Mravaltavi,
A. Šaniʒisa da Zurab Č̣umburiʒis redakciit;
ṭeksṭi gamosacemad moamzades
L. Baramiʒem, . Daneliam, R. Enukašvilma, I. Imnaišvilma, L. Ḳiḳnaʒem, M. Šaniʒem da Z. Č̣umburiʒem,
Tbilisi 1994

electronically prepared by Lela Cixelašvili,
Tbilisi 1999;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 22.12.1999 / 1.6.2000 / 21.12.2002 / 21.3.2007



The present electronic edition is dedicated to the memory of Zurab Sarǯvelaʒe



As against the printed edition, paragraph numbers have been inserted for easy reference.

Manuscripts:
   U   A-1109      (
უდაბნოს მრავალთავი)
   K   A-144      (
კლარჯული მრავალთავი)
   S   Sin. 32-57-33   (
სინური მრავალთავი)



Text: Bas.Caes.40_Mart.Seb. 
Page of ed.: 45 
Line: 1   Line of ed.: 1 
[თქუმული წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა ბასილი
Line: 2   Line of ed.: 2 
მთავარეპისკოპოსისა კესარია კაბადუკიელისაჲ
Line: 3   Line of ed.: 3 
ჴსენებასა წმიდათა ორმეოცთა მოწამეთასა]

{U_1-2} {B_C_035} {BHG_1201} {Bedjan_Acta_3_355-375 / BHO_713} {Varkՙ_506-514 / BHO_712}


Paragraph: 1  
Line: 1   Line of ed.: 4       
... [ეგრეცა ჩუენ მოვაჴსენოთ შემოკრებ]\ულთა Ms. page: 1r   * ამათ სათნოებაჲ იგი
Line: 2   Line of ed.: 5    
კაცთაჲ მათ. წინაშე ღმრთისა გამოჩნდენ გონებითა, რამეთუ ესე არს
Line: 3   Line of ed.: 6    
მარტჳლთა ქებაჲ სათნოებისა მიმართ, ნუგეშინის-ცემაჲ შემოკრებულთაჲ მათ.

Paragraph: 2  
Line: 1   Line of ed.: 7       
არცაღა თავს-იდებს შჯულსა მას ქებისასა მონებად წმიდათა მათთჳს
Line: 2   Line of ed.: 8    
სიტყჳს-გებაჲ იგი, რამეთუ რომელნი-იგი აქებედ, ამის სოფლისაგან მიზეზთა
Line: 3   Line of ed.: 9    
დასაბამი იგი იწყიან; ხოლო რომელთათჳს სოფელი ესე ჯუარ-ცუმულ არს,
Line: 4   Line of ed.: 10    
ვითარ ვის ჴელ-ეწიფების მიზეზის-ცემაჲ წარმოჩინებულისა?

Paragraph: 3  
Line: 1   Line of ed.: 11       
[არა ერთი] სოფელი იყო წმიდათაჲ მათ, [ა~დ]* სხუაჲ სხჳთ
Line: 2   Line of ed.: 12    
მოსრულ იყო. [აწ] რაჲ? უქალაქო ვთქუნეთ იგინი, [ანუ] (ყოვლისა) სოფლისა მოქა[ლა]ქედ?
Line: 3   Line of ed.: 13    
[ვითარცა]-იგი მორეწეთაჲ მათ [თითოეულისა]-იგი მოღებული
Line: 4   Line of ed.: 14    
[შოვა არა] წარმოიღიან ზოგადად შემკრებელთა მათ, თითოეულისაჲ ამის
Line: 5   Line of ed.: 15    
სოფლისაჲ ზოგადი არს ყოველთაჲ და ყოველნი არიან ყოველსა ადგ[ი]ლსა
Line: 6   Line of ed.: 16    
და ურთიერთას მისცემენ [ს]ახელსა. და რაჲღა ჴამს ქუემდ[ება]რისა ამის
Line: 7   Line of ed.: 17    
სოფლისა ძიებაჲ და არა აწინდელი იგი ქალაქი მათი; [რ]~ლ არს: გულისხმა-ყავთ,
Line: 8   Line of ed.: 18    
რამეთუ ქალაქი იგი [მ]არტჳლთაჲ ქალაქი ღმრთისაჲ არს, რომლისა
Line: 9   Line of ed.: 19    
ხუროთმოძღუარ და შემოქმედ ღმერთი არს (1); ქალაქი ჭეშმარიტი -- ზეცისა
Line: 10   Line of ed.: 20    
იერუსალჱმი;* აზნაური იგი -- დედაჲ (2) პავლჱსი და მსგავსთა მისთა;* ნათესავი
Line: 11   Line of ed.: 21    
იგი კაცობრივი -- სხუაჲ და სხუაჲ. ხოლო სულიერთაჲ ყოველი ერთი არს,
Line: 12   Line of ed.: 22    
რამეთუ ზოგადი მამაჲ მათი ღმერთი არს, და ყოველნი ძმანი არიან. არა
Line: 13   Line of ed.: 23    
ერთისაგან მამისა და ერთისა დედისა შობილნი არიან, არამედ შვილებისაგან
Line: 14   Line of ed.: 24    
სულისა [წმიდისა] სიყუარულისა მიმართ ერთობისა ურთიერთას შეწყნარებულ
Line: 15   Line of ed.: 25    
არიან.

Page of ed.: 46  
Paragraph: 4  
Line: 1   Line of ed.: 1       
განწყობილი მზად კრებული დიდი, საუკუნითგან მადიდებელნი უფლისანი,
Line: 2   Line of ed.: 2    
არა შემდგომითი-შემდგომად მოვიდეს, არამედ მეყსეულად შეკრბეს,
Line: 3   Line of ed.: 3    
ანუ რაჲ-მე იყოს სახჱ იგი შეკრებისაჲ მის?

Paragraph: 5  
Line: 1   Line of ed.: 4       
ესენი სიმწჳსითა ჴორცთაჲთა და შუენიერებითა ჰასაკისაჲთა და ძალითა
Line: 2   Line of ed.: 5    
ყოველთა უფროჲს სახელოვანად იქცეოდეს და სასაგროსა მას დაწესებულ
Line: 3   Line of ed.: 6    
იყვნეს შჯულსა და გამოცდილებითა მით ბრძოლასა შინა და სიმჴნითა ბრძოლისაჲთა
Line: 4   Line of ed.: 7    
პირველითგანვე აქუნდა მეფეთაგან მთავრობაჲ, სახელოვან იყვნეს
Line: 5   Line of ed.: 8    
უმეტჱს ყოველთა სათნოებითა მით.

Paragraph: 6  
Line: 1   Line of ed.: 9       
რაჟამს-იგი მიმოდაიდვა უჯეროჲ იგი და უღმრთოჲ ბრძანებაჲ, რაჲთა
Line: 2   Line of ed.: 10    
არავინ* აღიაროს ქრისტე, და თუ ვინ აღიაროს, Ms. page: 1v   შევარდეს პატიჟსა,
Line: 3   Line of ed.: 11    
უთქუმიდეს ყოველსავე ფერსა სატანჯველისასა და დიდ იყო გულის-წყრომაჲ
Line: 4   Line of ed.: 12    
და მძუინვარებაჲ* მსაჯულთა მათ სიცრუვისათაჲ. და ღმრთის-მსახურთათჳს
Line: 5   Line of ed.: 13    
აღძრულ იყვნეს ძუირის* ზრახვანი, და ზაკუვანი მათთჳს იზრახებოდეს, და
Line: 6   Line of ed.: 14    
ფერად-ფერადი ხილვად სატანჯველი განემზადებოდა. მტანჯველნი იგი თუალ[უხუავ]
Line: 7   Line of ed.: 15    
იყვნეს, ცეცხლი განმზადებულ იყო, მახჳლი აღლესულ იყო. ძელი
Line: 8   Line of ed.: 16    
აღმართებულ იყო, მღუიმჱ და ურმის თუალი და სატანჯველნი ყოველნი
Line: 9   Line of ed.: 17    
რომელნიმე ივლტოდეს, რომელნიმე დაემორჩილნეს, რომელნიმე ირყეოდეს,
Line: 10   Line of ed.: 18    
რომელთამე ხილვადმდევე სატანჯველისა სმენისაგან შეეშინა, და რომელნიმე
Line: 11   Line of ed.: 19    
მიიწინეს მახლობელად სატანჯველისა და შეიურვეს, და სხუანი ღუაწლსა მას
Line: 12   Line of ed.: 20    
შე-ოდენ-ჴდეს და სრულიად ვერ დაითმინეს და ტკივილსა მას მოუძლურდეს
Line: 13   Line of ed.: 21    
და შოვა ოდენ ღუაწლსა მას შევიდეს და მერმე განეშორნეს, ვითარცა
Line: 14   Line of ed.: 22    
უფსკრულსა შინა დაზამთრებულნი, და რომელღა-იგი აქუნდა [ტჳრ]თი მოთმინებისა*,
Line: 15   Line of ed.: 23    
ნავი დაექცა და წარწყმდეს.

Paragraph: 7  
Line: 1   Line of ed.: 24       
მას ჟამსა მჴნენი ესე და უძლეველნი მსახურნი ქრისტჱსნი მოვიდეს და
Line: 2   Line of ed.: 25    
შორის წა[რმო]დგეს, ხოლო მთავარი იგი უჩუენებდა მათ* ბრძანებასა მას
Line: 3   Line of ed.: 26    
მეფისასა და მორჩილებად ყოველთა მოხდიდა.

Paragraph: 8  
Line: 1   Line of ed.: 27       
მაშინ ამათ აზნაურითა ჴმითა კადნიერად და მჴნედ, -- არა შეძრწუნდეს
Line: 2   Line of ed.: 28    
ყოვლისა* მისთჳს ხილულისა და არცა შეეშინა თქუმისა მისთჳს, -- შორის
Line: 3   Line of ed.: 29    
წარმოდგეს და თავნი თჳსნი ქრისტიანედ ქადაგნეს.

Paragraph: 9  
Line: 1   Line of ed.: 30       
ნეტარ მათ ენათა, რომელთა წმიდაჲ იგი ჴმაჲ აღმოუტევეს, რომელ-იგი
Line: 2   Line of ed.: 31    
ალმან* შეიწყნარა და განწმიდნა! ანგელოზთა ესმა და განიხარეს, ხოლო
Line: 3   Line of ed.: 32    
ეშმაკი მსახურთა მისთა თანა იწყლა და უფალმან ზეცასა აღწერნა იგინი.
Line: 4   Line of ed.: 33    
და კაცად-კაცადი მათ შორის წარმოდგებოდა და იტყოდა, ვითარმედ:
Line: 5   Page of ed.: 47   Line of ed.: 1    
მე ქრისტიანჱ ვარ. და ვითარცა-იგი ასპარეზსა მას შინა მოღუაწენი იგი შორის
Line: 6   Line of ed.: 2    
წარმოდგიან და ყოველთა ერთბამად თქჳან* სახელი თჳსი და ადგილსა მას
Line: 7   Line of ed.: 3    
ღუაწლისასა მიდგიან, ეგრეცა* ესენი*.

Paragraph: 10  
Line: 1   Line of ed.: 4       
მაშინ დაუტევნეს წოდებულნი იგი სახელნი მათნი შობითგანნი და ზოგადისა
Line: 2   Line of ed.: 5    
უფლისაჲ სახელი* [კაცად-კაცადმან სახელ-იდვა]...
Line: 3   Line of ed.: 6       
.....................
Line: 4   Line of ed.: 7       
.....................

Ms. page: 2r  
Paragraph: 11  
Line: 1   Line of ed.: 8       
*ჰლოცვიდა დედაჲ თჳსი მელიტონ, [რ~] სულიერ-ღა იყო. და
Line: 2   Line of ed.: 9    
ბრძანეს უშჯულოთა მათ მოსლვაჲ ურმებისაჲ და აღსხნეს გუამნი იგი წმიდათანი
Line: 3   Line of ed.: 10    
და მოაქუნდეს კიდედ მდინარისა მის, ხოლო ჭაბუკი იგი დაუტევეს, ჰგონებდეს,
Line: 4   Line of ed.: 11    
ვითარმედ ცხონდეს იგი.

Paragraph: 12  
Line: 1   Line of ed.: 12       
მაშინ იხილა დედამან მისმან, ვითარმედ მარტოჲ დაშთა იგი, განიშოვრა
Line: 2   Line of ed.: 13    
დედათაჲ უძლურებაჲ და მოიღო სიმჴნისა გონებაჲ და ძალი და აღიღო ძჱ
Line: 3   Line of ed.: 14    
თჳსი მჴართა ზედა თჳსთა და მჴნედ ურემსა მას შეუდგა. ვიდრე მიაქუნდა
Line: 4   Line of ed.: 15    
დედასა მას ჭაბუკი იგი, აღმოუტევა სული მისი სიხარულით. მაშინ მოიღო
Line: 5   Line of ed.: 16    
იგი დედამან და დადვა იგი მათ თანა. და აღაგზნეს საჴუმილი და დაწუნეს*
Line: 6   Line of ed.: 17    
გუამნი იგი წმიდათანი.

Paragraph: 13  
Line: 1   Line of ed.: 18       
მაშინ ზრახვა-ყვეს უშჯულოთა მათ ურთიერთას და თქუეს: უკუეთუ
Line: 2   Line of ed.: 19    
ესრჱთ დაუტევნეთ ესე ძუალნი, წარიხუნენ. მაშინ შეხუეტეს და შეკრიბეს
Line: 3   Line of ed.: 20    
ნეშტი იგი წმიდათაჲ მათ და შთასთხიეს მდინარესა მას, რომელი-იგი იყო
Line: 4   Line of ed.: 21    
მახლობელად. ხოლო ძუალნი იგი წმიდათანი კბოდესა ერთსა შეკრბეს ერთად
Line: 5   Line of ed.: 22    
და არცა ერთი დაფარა მდინარემან. და მერმე, შემდგომად სამისა დღისა,
Line: 6   Line of ed.: 23    
გამოეცხადნეს ეპისკოპოსსა* მის ქალაქისასა, ვითარმედ: არიან დამალულ
Line: 7   Line of ed.: 24    
ძუალნი ჩუენნი ადგილსა ერთსა. აწ მოვედით ღამე და განმიხუენით ჩუენ
Line: 8   Line of ed.: 25    
მდინარისა ამისგან!

Paragraph: 14  
Line: 1   Line of ed.: 26       
მაშინ წარიყვანნა ეპისკოპოსმან მღდელნი, კაცნი ღმრთის მიშიშნი, და
Line: 2   Line of ed.: 27    
მივიდა ღამე ყოველ და დადგა კიდესა მის მდინარისასა, და აჰა ესერა
Line: 3   Line of ed.: 28    
ბრწყინვიდეს ძუალნი იგი წმიდათანი წყალთა მათ შიდა, ვითარცა მთიებნი. და-ღა_თუ_სადამე-შთომილ
Line: 4   Line of ed.: 29    
იყო ნეშტი, ბრწყინვალ[ე]ბისა მისგან ეუწყებოდავე, და
Line: 5   Page of ed.: 48   Line of ed.: 1    
ესრჱთ აღიხუნეს* ძუალნი წ~[თა] მოწამეთანი და დაჰკრძალნეს [ლუსკ]უმებსა
Line: 6   Line of ed.: 2    
მას შინა. ესრჱთ...

Ms. page: 2v  
Paragraph: 15  
Line: 1   Line of ed.: 3       
... ქრისტჱს თანა ადიდნეს და სა[ჴსენ]ებელი ცხორებისაჲ ამას სოფელსა
Line: 2   Line of ed.: 4    
დაუტევეს საცხოვნებელად ყოველთათჳს, რომელთა ჰრწამნ მამისა მიმართ
Line: 3   Line of ed.: 5    
და ძისა და წმიდისა სულისა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და სიმტკიცჱ
Line: 4   Line of ed.: 6    
უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Paragraph: n.  
Line: 1     
დასაწყისი აკლია. ამ გვერდის ბოლოს, არეზე ტექსტისავე ხელით სწერია რვეულთა სათვალავი ასო , საიდანაც ანს, რომ ეს მე-9 რვეულის პირველი ფურცელი ყოფილა, ანუ თავდაპირველი მთლიანი ხელნაწერი წიგნის 65-ე ფურცელი (თუ ვიგულისხმებთ, რომ ყველა რვეული უკლებლივ 8-8 ფურცლიანი იყო). მაშასადამე, წიგნს თავში 64 ფურცელი აკლია.^
Line: 2     
a სვეტის სტრიქონთა თავში რამდენიმე ასო არ იკითხება, აღდგენილია სინური მრავალთავის მიხედვით.^
Line: 3     
ი~ჱლმი U.^
Line: 4     
ასეა U.^
Line: 5     
შემდეგ კიდევ სწერია რამდენიმე ასო (პირველი თითქო არის).^
Line: 6     
მძუანვარებაჲ U. ^
Line: 7     
ძურის U.^
Line: 8     
ასეა U.^
Line: 9     
მას U.^
Line: 10     
ყ~ლნი U.^
Line: 11     
აქედან b სვეტის სტრიქონთა კიდურა ასოები გაცხოველებულია შავი მელნით, გვიანდელი ხელით.^
Line: 12     
თქუჳს U (ასოები გაცხოველებულია შავი მელნით: თქოჳს). ^
Line: 13     
ასეა U.^
Line: 14     
ეს სიტყვაც გაცხოველებულია შავი მელნით; ჩანს, არასწორად: იკითხება "ესრეთ" (დაწერილია წინა "ეგრეცა" სიტყვის თავზე).^
Line: 15     
აქ ფურცელი თავდება და ტექსტი იწყება. მომდევნო ფურცელზე მოთავსებულია იმ ტექსტის ბოლო ნაწილი, რომელიც სინური მრავალთავის ტექსტისაგან ძლიერ განსხვავებულია. პირველ და მეორე ფურცელს შორის აკლია 8 ფურცელი, ანუ ერთი (მე-10) რვეული მთლიანად. ^
Line: 16     
ფურცელი ძალზე დაზიანებულია, თავი და ბოლო მოხეული აქვს. დასაწყისში გაირჩევა მხოლოდ ცალკეული ასოები: "......ა და ......ღნ(?) ...... ნ~და სხ~ლითა ო~ჲ...... და ქყ~ნაჲჲ თქ~ს ...ენი აღმო...ლი მის დედა...ს..." .^
Line: 17     
დაწჳნეს U.^
Line: 18     
ეპ~კპსსა U.^
Line: 19     
აღიხჳნეს U.^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udabnos Mravaltavi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.