TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
Part No. 9
Chapter: 9
Qomǯi
ǯaza
:
heyvanxoy
ḳac̣esun
Qomci caza: heyvanxoy k'as'esun
Verse: 1
Ṭe
vädä
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
pine
: \
"Faraoni
ṭo͑o͑x
taki
šoṭo
upa
:
"Q̣ONƷ́UĠON
,
äbraniġoy
Buxaʒ́uġon
metäre
nex
:
"Bezi
azuḳa
tärba
ki
,
Za
bulq̇aṭun
ḳoc̣bi
!
T'e vədə Q'ONČUĞON Moiseya pine: \ "Faraoni t'ǒǒx taki şot'o upa: "Q'ONČUĞON, əbraniğoy Buxačuğon metəre nex: "Bezi azuk'a tərba ki, Za bulq'at'un k'os'bi!
Verse: 2
Ägär
hun
šoṭoġo
ṗurum
nu
tärbi
efayin
,
Əgər hun şot'oğo p'urum nu tərbi efayin,
Verse: 3
Q̣ONƷ́UĠOY
kulen
vi
čölö
bakala
heyvanxoynaḳ
-
e͑kurxoynaḳ
,
elemxoynaḳ
,
bušurxoynaḳ
,
belineynaḳ
saal
eġel-kečiġoynaḳ
ḳac̣esun
ečale
.
Q'ONČUĞOY kulen vi çölö bakala heyvanxoynak' - ěkurxoynak', elemxoynak', buşurxoynak', belineynak' saal eğel-keçiğoynak' k'as'esun eçale.
Verse: 4
Ama
Q̣ONƷ́UĠON
israilluġoy
heyvanxoy
q̇a
misirluġoy
heyvanxoy
arane
färg
laxale
.
Israilluġoy
heyvanxoxun
sayǯo
tene
äfčibakal
".
Ama Q'ONČUĞON israilluğoy heyvanxoy q'a misirluğoy heyvanxoy arane fərg laxale. İsrailluğoy heyvanxoxun sayco tene əfçibakal".
Verse: 5
Q̣ONƷ́UĠON
vaxṭ
täyinbi
pine
:
"Q̣ONƷ́UĠON
moṭo
me
ölkinä
äyč̣ä
bale
".
Q'ONČUĞON vaxt' təyinbi pine: "Q'ONČUĞON mot'o me ölkinə əyc'ə bale".
Verse: 6
Äyč̣indäri
Q̣ONƷ́UĠON
hametäräl
bine
.
Misirluġoy
bütüm
heyvanxo
ḳac̣eci
.
Ama
israilluġoy
heyvanxoxun
sayǯo
tene
äfčibaki
.
Əyc'indəri Q'ONČUĞON hametərəl bine. Misirluğoy bütüm heyvanxo k'as'eśi. Ama israilluğoy heyvanxoxun sayco tene əfçibaki.
Verse: 7
Faraonen
amdar
yaq̇abi
avanebaki
ki
,
israilluġoy
heyvanxoxun
hägigiyal
sayǯo
tene
äfčibake
.
Ama
šoṭin
ṗurum
inadkärluġbi
azuḳa
tene
tärbi
.
Faraonen amdar yaq'abi avanebaki ki, israilluğoy heyvanxoxun həgigiyal sayco tene əfçibake. Ama şot'in p'urum inadkərluğbi azuk'a tene tərbi.
U͑qu͑mǯi
ǯaza
:
marbiq̇i
čibanxo
Ǔqǔmci caza: marbiq'i çibanxo
Verse: 8
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
q̇a
Aarona
pine
:
"Buxarinaxun
härṭin
sa
q̇ośamaġ
žeq̇
exṭanan
.
Barta
Moiseyen
šoṭo
faraoni
piin
be͑ś
havinaq̇an
mušadi
.
Q'ONČUĞON Moiseya q'a Aarona pine: "Buxarinaxun hərt'in sa q'ošamağ jeq' ext'anan. Barta Moiseyen şot'o faraoni piin běš havinaq'an muşadi.
Verse: 9
Šoṭay
tozen
dirisṭ
Misiri
oćala
haq̇layinšale
,
amdarxoy
q̇a
heyvanxoy
loxolal
marbiq̇i
čibanxo
č̣eġale
".
Şot'ay tozen dirist' Misiri oç̌ala haq'layinşale, amdarxoy q'a heyvanxoy loxolal marbiq'i çibanxo c'eğale".
Verse: 10
Metärluġen
,
šoṭoġon
buxarinaxun
žeq̇a
exṭi
faraoni
be͑ś
čurṭunpi
.
Moiseyen
žeq̇a
havinane
mušadi
,
amdarxoy
q̇a
heyvanxoy
bädäneyal
marbiq̇i
čibanxone
č̣eri
.
*
Metərluğen, şot'oğon buxarinaxun jeq'a ext'i faraoni běš çurt'unpi. Moiseyen jeq'a havinane muşadi, amdarxoy q'a heyvanxoy bədəneyal marbiq'i çibanxone c'eri.
*
Verse: 11
Sehirbazxoval
Moiseyi
be͑ś
čurpes
teṭun
baki
,
šoṭaynaḳ
ki
,
ičoġoy
bädänäl
,
bütüm
misirluġoy
bädänä
haq̇i
ḳinäḳ
,
čibanxon
haq̇eney
.
Sehirbazxoval Moiseyi běš çurpes tet'un baki, şot'aynak' ki, içoğoy bədənəl, bütüm misirluğoy bədənə haq'i k'inək', çibanxon haq'eney.
Verse: 12
Ama
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
pi
ḳinäḳe
baki
:
Q̣ONƷ́UĠON
faraona
inadkärebi
,
faraonenal
Moiseya
q̇a
Aarona
tene
u͑mu͑xlaxi
.
Ama Q'ONČUĞON Moiseya pi k'inək'e baki: Q'ONČUĞON faraona inadkərebi, faraonenal Moiseya q'a Aarona tene ǔmǔxlaxi.
Vu͑ġu͑mǯi
ǯaza
:
täär
Vǔğǔmci caza: təər
Verse: 13
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
pine
:
"Äyč̣ä
savaxṭan
üšenen
hayza
,
faraoni
ṭo͑o͑x
taci
šoṭo
metär
upa
:
"Q̣ONƷ́UĠON
,
äbraniġoy
Buxaʒ́uġon
metäre
nex
:
Bezi
azuḳa
tärba
ki
,
Za
bul
ḳoc̣bane
!
Q'ONČUĞON Moiseya pine: "Əyc'ə savaxt'an üşenen hayza, faraoni t'ǒǒx taśi şot'o metər upa: "Q'ONČUĞON, əbraniğoy Buxačuğon metəre nex: Bezi azuk'a tərba ki, Za bul k'os'bane!
Verse: 14
Tene
,
Zu
me
dönä
vi
loxol
,
vi
azuḳi
loxol
,
vi
sarayi
amdarxoy
loxol
bə͑hi
q̇azoox
yaq̇aboz
.
Moṭoxun
avabakalnu
ki
,
bütüm
dünyäne
Zallariḳo
butene
.
Tene, Zu me dönə vi loxol, vi azuk'i loxol, vi sarayi amdarxoy loxol bı̌hi q'azoox yaq'aboz. Mot'oxun avabakalnu ki, bütüm dünyəne Zallarik'o butene.
Verse: 15
Zu
häysä
čureġayiz
,
Bezi
kula
boxodi
vi
saal
vi
azuḳi
loxol
ṭetär
sa
ḳac̣esunez
yaq̇abon
ki
,
oćali
ćoyexun
ef
tume
äfčibakon
.
Zu həysə çureğayiz, Bezi kula boxodi vi saal vi azuk'i loxol t'etər sa k'as'esunez yaq'abon ki, oç̌ali ç̌oyexun ef tume əfçibakon.
Verse: 16
Ama
va
šoṭaynaḳez
q̇oriši
efsa
ki
,
Bezi
zora
va
aḳesṭaz
,
Bezi
c̣i
bütüm
dünyäne
bayanbakane
.
*
Ama va şot'aynak'ez q'orişi efsa ki, Bezi zora va ak'est'az, Bezi s'i bütüm dünyəne bayanbakane.
*
Verse: 17
Hun
isä
häläl
Bezi
azuḳi
be͑śinä͑mä
boṭesṭi
šoṭo
ten
tärbsa
!
Hun isə hələl Bezi azuk'i běšinə̌mə bot'est'i şot'o ten tərbsa!
Verse: 18
Mone
,
Zu
äyč̣ä
me
vädine
gele
zorba
sa
täär
yaq̇aboz
:
ṭetär
sa
täär
ki
,
Misiren
iz
binora
laxeciṭuxun
maġay
metäro
tene
aḳe
.
Mone, Zu əyc'ə me vədine gele zorba sa təər yaq'aboz: t'etər sa təər ki, Misiren iz binora laxeśit'uxun mağay metəro tene ak'e.
Verse: 19
Häysä
isä
vi
heyvanxo
saal
čöle
bakala
här
šeya
bona
\
badesṭa
,
šoṭaynaḳ
ki
,
qavuna
bakala
bütüm
amdarxoy
saal
heyvanxoy
loxol
ṭetär
sa
täär
barale
ki
,
šorox
bütüm
ḳac̣eġalṭun
".
Həysə isə vi heyvanxo saal çöle bakala hər şeya bona \ badest'a, şot'aynak' ki, qavuna bakala bütüm amdarxoy saal heyvanxoy loxol t'etər sa təər barale ki, şorox bütüm k'as'eğalt'un".
Verse: 20
Faraoni
sarayi
amdarxoy
bošṭan
Q̣ONƷ́UĠOY
äyitäxun
q̇ə͑biṭoġon
ičoġoy
ḳulurxo
saal
heyvanxo
usum
ečeri
bonaṭun
badi
.
Faraoni sarayi amdarxoy boşt'an Q'ONČUĞOY əyitəxun q'ı̌bit'oğon içoğoy k'ulurxo saal heyvanxo usum eçeri bonat'un badi.
Verse: 21
Q̣ONƷ́UĠOY
äyitä
nu
fikir
tadiṭoġon
isä
ičoġoy
ḳulurxo
q̇a
heyvanxo
čöle
eṭunfi
.
Q'ONČUĞOY əyitə nu fikir tadit'oğon isə içoğoy k'ulurxo q'a heyvanxo çöle et'unfi.
Verse: 22
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
pine
:
"Vi
kula
alaba
.
Barta
dirisṭ
Misiri
oćala
-
ṭeṭiya
bakala
amdarxoy
,
heyvanxoy
saal
bütüm
čöle
bakala
biṭḳiġoy
loxol
täärq̇an
bari
".
Q'ONČUĞON Moiseya pine: "Vi kula alaba. Barta dirist' Misiri oç̌ala - t'et'iya bakala amdarxoy, heyvanxoy saal bütüm çöle bakala bit'k'iğoy loxol təərq'an bari".
Verse: 23
Moiseyen
iz
čombaġa
göynule
alabi
.
Q̣ONƷ́UĠONAL
göyen
gürubsun
q̇a
tääre
yaq̇abi
,
c̣ä͑q̇ene
duġi
;
Q̣ONƷ́UĠON
Misiri
oćali
loxol
tääre
cipi
.
Moiseyen iz çombağa göynule alabi. Q'ONČUĞONAL göyen gürubsun q'a təəre yaq'abi, s'ə̌q'ene duği; Q'ONČUĞON Misiri oç̌ali loxol təəre śipi.
Verse: 24
Metärluġen
,
gele
osṭaar
sa
tääre
barsṭay
,
c̣ä͑q̇ene
duġsay
;
misirluġon
ičoġoy
tarixasṭa
metär
täär
ateṭunkey
.
*
Metərluğen, gele ost'aar sa təəre barst'ay, s'ə̌q'ene duğsay; misirluğon içoğoy tarixast'a metər təər atet'unkey.
*
Verse: 25
Täären
bütüm
Misiri
oćala
amdarxoxun
burqi
čöle
bakala
bitḳiġol
ciriḳ
här
šeya
äfčinebi
.
Čöle
bakala
bütüm
oyurxo
ṭaṗepi
,
xodurxoval
xoxebi
.
Təəren bütüm Misiri oç̌ala amdarxoxun burqi çöle bakala bitk'iğol śirik' hər şeya əfçinebi. Çöle bakala bütüm oyurxo t'ap'epi, xodurxoval xoxebi.
Verse: 26
Sayǯä
israilluġoy
yäšäyinšala
Gošen
oćala
täär
tene
bari
.
Saycə israilluğoy yəşəyinşala Goşen oç̌ala təər tene bari.
Verse: 27
Ṭe
vädä
faraonen
Moiseya
q̇a
Aarona
iz
ṭo͑ġo͑l
ḳalpesṭi
šoṭoġo
pine
:
"Me
dönä
günaxez
äšṗesṭi
!
Q̣ONƷ́UX
düzgüne
,
zu
q̇a
bez
azuḳ
isä
haq̇suzyan
.
T'e vədə faraonen Moiseya q'a Aarona iz t'ǒğǒl k'alpest'i şot'oğo pine: "Me dönə günaxez əşp'est'i! Q'ONČUX düzgüne, zu q'a bez azuk' isə haq'suzyan.
Verse: 28
Q̣ONƷ́UĠO
xoyinśbanan
ki
,
me
dähšätlü
c̣ä͑q̇
q̇a
täär
\
čurpeq̇an
.
Vä͑x
tärezbsa
,
takinan
,
ene
vä͑x
memiya
efal
butene
!"
Q'ONČUĞO xoyinšbanan ki, me dəhşətlü s'ə̌q' q'a təər \ çurpeq'an. Və̌x tərezbsa, takinan, ene və̌x memiya efal butene!"
Verse: 29
Moiseyen
šoṭo
pine
:
"Šähärexun
č̣eġala
ḳinäḳ
bezi
kula
Q̣ONƷ́UĠOČ
alabi
afərəḳoz
c̣ä͑q̇al
čurḳale
,
tääräl
ene
tene
baral
.
Metär
avabakalnu
ki
,
dirisṭ
dünyä
Q̣ONƷ́UĠOYE
.
Moiseyen şot'o pine: "Şəhərexun c'eğala k'inək' bezi kula Q'ONČUĞOÇ alabi afırık'oz s'ə̌q'al çurk'ale, təərəl ene tene baral. Metər avabakalnu ki, dirist' dünyə Q'ONČUĞOYE.
Verse: 30
Ama
zu
avazu
ki
,
hun
saal
vi
sarayi
amdarxon
häläl
Q̣ONƷ́UĠOXUN
tenan
q̇ə͑bsa
".
Ama zu avazu ki, hun saal vi sarayi amdarxon hələl Q'ONČUĞOXUN tenan q'ı̌bsa".
Verse: 31
(Täären
kätana
q̇a
muya
äfčibeney
,
šoṭaynaḳ
ki
,
ṭe
vädä
muyen
bul
č̣eq̇ala
,
kätani
isä
c̣ic̣iḳ
qayḳala
vädäney
.
(Təəren kətana q'a muya əfçibeney, şot'aynak' ki, t'e vədə muyen bul c'eq'ala, kətani isə s'is'ik' qayk'ala vədəney.
Verse: 32
Ama
arum
q̇a
ǯir
arum
tene
äfčibakey
,
šoṭaynaḳ
ki
,
morox
samal
č̣äyine
ṗaṗsa
.)
Ama arum q'a cir arum tene əfçibakey, şot'aynak' ki, morox samal c'əyine p'ap'sa.)
Verse: 33
Moisey
faraonaxun
ǯöybaki
šähärexun
č̣eriṭuxun
oša
iz
kula
Q̣ONƷ́UĠOČ
alabi
afərənepi
.
C̣ä͑q̇en
duġsun
q̇a
täär
haṭe
dayġa
boṭebaki
,
aġalal
čurepi
.
Moisey faraonaxun cöybaki şəhərexun c'erit'uxun oşa iz kula Q'ONČUĞOÇ alabi afırınepi. S'ə̌q'en duğsun q'a təər hat'e dayğa bot'ebaki, ağalal çurepi.
Verse: 34
Faraonen
aġalin
,
c̣ä͑q̇en
duġsuni
q̇a
tääri
boṭbaksuna
aḳala
ḳinäḳ
ṗurumal
günaxe
äšṗesṭi
:
šoṭin
q̇a
iz
sarayi
amdarxon
inadkärluġṭunbsay
.
Faraonen ağalin, s'ə̌q'en duğsuni q'a təəri bot'baksuna ak'ala k'inək' p'urumal günaxe əşp'est'i: şot'in q'a iz sarayi amdarxon inadkərluğt'unbsay.
Verse: 35
Metärluġen
,
Q̣ONƷ́UĠON
Moiseya
pi
ḳinäḳ
,
faraonen
ṗurum
inadkärluġbi
israilluġo
tärbsun
tene
čureci
.
Metərluğen, Q'ONČUĞON Moiseya pi k'inək', faraonen p'urum inadkərluğbi israilluğo tərbsun tene çureśi.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Vetus Testamentum
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.