TITUS
Vita Ioanni Chrysostomi
Part No. 27
Previous part

Chapter: 27 
Page of edition: 51 
Line of edition: 24    27. პავლეს ეპისტოლეთა თარგმანება. იოვანეს მოწაფის, პროკლეს ხილვები


Line of edition: 25       და კუალად უყუარდა* იოვანეს წიგნი იგი წმიდისა* პავლჱს* მოციქულისაჲ
Line of edition: 26    
ფრიად და მარადის აქუნ ჴელთა წიგნი იგი და იკითხავნ და უკჳრნ* სიბრძნჱ*
Line of edition: 27    
იგი ღმრთისაჲ, რომელი იყო მის* შორის და განიზრახავნ სიწმიდესა მას სულისა
Line of edition: 28    
პავლესსა* და უბიწოებასა ჴორცთა მისთასა. და გულისჴმა-ყვის,* ვითარმედ
Line of edition: 29    
მადლი სულისა წმიდისაჲ არა მისცემდა ძალსა \ გამოთქუმად ესევითართა
Line of edition: 30    
სიტყუათა, უკუეთუმცა არა იყო იგი წმიდა ყოვლისაგან ბიწისა ამის სოფლისა.
Line of edition: 31    
და მოიჴსენის სიტყუაჲ იგი უფლისაჲ, ვითარმედ: "ნეტარ არიან წმიდანი გულითა,
Line of edition: 32    
რამეთუ მათ ღმერთი იხილონ". და იყო თანა ხატი მოციქულისა
Page of edition: 52  Line of edition: 1    
პავლჱსი,* გამოწერილი ფიცარსა ზედა სენაკსა შინა მისსა,* სადა-იგი მცირედ
Line of edition: 2    
განისუენის უძლურებისათჳს* ჴორცთაჲსა. და იყო იგი ფრიად მღჳძარე* და არნ,
Line of edition: 3    
ოდეს შტახედის* წიგნსა მას წმიდისა პავლჱსსა*, მიხედის* ხატსა მას მისსა და,
Line of edition: 4    
ვითარცა ცოცხალსა, ეგრე* ჰყუარობნ მას.* და ფრიად* ტრფიალ იყო მისა* მიმართ.
Line of edition: 5    
და არნ* გონებითა ვითარმცა ზრაახვიდა* მას. და უნდა თარგმანებაჲ* წიგნთა
Line of edition: 6    
მათ მისთაჲ, რაჲთამცა აუწყა თითოეულსა \ სათნოებაჲ იგი მისი საღმრთოჲ
Line of edition: 7    
და რაჲთამცა არა დააკლდა ეკლესიაჲ ღმღთუსაჲ ესევითარსა მას ნიჭსა, არამედ
Line of edition: 8    
გამოცხადებად* იგი ყოველთა, რომელსა ჰნებავს გამოთარგმანებაჲ და
Line of edition: 9    
სარგებელი სულისაჲ. და იყო ეგრე.* და ვითარ* აღივსის მზჱ* და დაშთის მარტოჲ
Line of edition: 10    
საებისკოპოზოს* და არავინ არნ, რომელმანცა* უცალო ყო იგი, შევიდის*
Line of edition: 11    
სენაკად მისა და დაჯდის* სავარძელთაზედა და აღანთის კერეონი* წიინაშე მისსა.*
Line of edition: 12    
და აღიღის ჴელთა ქარტაჲ* და წერნ მას შინა სიტყუათა წმიდისა პავლჱსთა* და
Line of edition: 13    
თარგმანებასა* მათსა ზეპირით. და ვერვინ იკადრის შესლვად მისა* შინა, მიახლებად*
Line of edition: 14    
კართა მისთა გარჱთ,* ოდეს მარტოჲ არნ, რაჲთა არა უცალო იქმნეს
Line of edition: 15    
გონებაჲ მისი, ოდეს იწყის წერად ესევითარსა. \ და ვითარ გამოთარგმანა მრავალი
Line of edition: 16    
თავი წიგნთა ამათგანი, შეუჴდა მას* გულისსიტყუაჲ კაცობრივი* და* მოეწყინა
Line of edition: 17    
და თქუა* თავით თჳსით: "ვინ უწყის, უკუეთუ თარგმანებაჲ* ესე სთნავს
Line of edition: 18    
ღმერთსა, გინა გამოთარგმნილ* არს, ვითარ-იგი ჯერ-არს დაუკლებელად, გინა
Line of edition: 19    
თუ მე მიწევნულ ვარ და გულისჴმა-მიყოფიეს ძალი იგი ამის ბრძენისა* და
Line of edition: 20    
დიდებულისა კაცისაჲ?"

Line of edition: 21       
და ევედრა ღმერთსა, რაჲთა დაარწმუნოს ამის ჯერისათჳს. და შემდგომად
Line of edition: 22    
მცირედთა დღეთა აღესრულა თხოაჲ* იგი მისი ამით* სახითა და დაარწმუნა
Line of edition: 23    
ღმერთმან* და აღძრა იგი, რაჲთა მისცეს თავითჳსი თარგმანებასა* არა ხოლო
Line of edition: 24    
მას*, არამედ სხუათაცა* წიგნთა საღმრთოთასა \ თკნიერ პირველთა მათ
Line of edition: 25    
ებისტოლეთა*.

Line of edition: 26       
და იყო ვინმე კაცი მთავართაგანი და წარჩინებულთა* ქალაქისათაჲ, და
Line of edition: 27    
შესმენილ იქმნა* იგი წინაშე მეფისა კაცთაგან მოშურნეთა უბრალოდ და ჰრისხვიდა
Line of edition: 28    
მას მეფჱ* და განჴადა იგი* პალატით და გარდაადგინა იგი მთავრობისაგან
Line of edition: 29    
მისისა. და შეწუხნა კაცი იგი და იურვოდა ფრიად. და ვერ პოა* ღონჱ* და
Line of edition: 30    
მიზეზი, რაჲთამცა მიიწია მეფისა, რამეთუ დღისი ვერ გამოვიდოდა, რაჲთამცა
Line of edition: 31    
მივიდა ვისამე* და განიმართლა თავი თჳსი, რამეთუ ვერვინ იკადრებდა ვედრებად
Line of edition: 32    
მეფისა მისთჳს. და მოუჴდა* გულსა და მოეჴსენა იოვანე* მამადმთავარი
Line of edition: 33    
და სადგური მისი წინაშე მეფისა.* და გულისჴმა-ყო, ვითარმედ ვერ ურჩ ექმნების
Line of edition: 34    
მას, უკუეთუ \ ევედროს მისთჳს, რაჲთა შეუნდოს და კუალად-აგოს ადგილსავე
Line of edition: 35    
თჳსსა. და მოუწოდა ერთსა მეგობართა მისთაგანსა, რომელი იყო
Page of edition: 53  Line of edition: 1    
ერთგულ მისა და მინდობილ, და აზრახა მას ამისთჳს და უთხრა განზრახვაჲ
Line of edition: 2    
მისი და ევედრა მას, რაჲთა მივიდეს წმიდისა იოვანჱსა* და უჟამოს მას* და
Line of edition: 3    
უბრძანოს მისლვად მისა, რაჲთა წარმოუთხრას საქმჱ* მისი* პირისპირ. და ეშინოდა
Line of edition: 4    
კაცსა მას გამოსლვად დღისი და მისლვად იოვანჱსა,* ნუუკუე ვინმე იხილოს*
Line of edition: 5    
იგი მტერთა მისთაგანმან და შესმინოს მეფესა,* ვითარმედ ეძიებს მეხუაიშნეთა,*
Line of edition: 6    
რაჲთა მივიდენ* მეფისა და შეუნდოს მას ცოდვაჲ იგი. და წარვიდა
Line of edition: 7    
კაცი იგი მუნთქუესვე* წმიდისა იობვანჱსა* და უთხრა მას საქმჱ* იგი და
Line of edition: 8    
ევედრა, \ რაჲთა უბრძანოს ერთსა მსახურთა მისთაგანსა, რაჲთა ოდეს მოვიდეს*
Line of edition: 9    
ღამჱ,* უჟამოს მას* მსახურმან მან.

Line of edition: 10       
და მოუწოდა პროკლეს, ერთსა მოწაფეთა მისთაგანსა, რომელი ჩინებულ
Line of edition: 11    
იყო ესევითარისა სახისათჳს, კაცი კეთილად მსახური უფლისაჲ და შემკული
Line of edition: 12    
ყოვლითა სათნოებითა,* და უბრძანა მას ესე, რამეთუ იყო იგი მოურნე* ჴელის-აპყრობად*
Line of edition: 13    
ყოველთა ჭირვეულთა და მწუხარეთა.

Line of edition: 14       
და მას* ღამესა* განაგდო იოვანე სიცონილი იგი მისი, რამეთუ ღმერთმან
Line of edition: 15    
აღძრა იგი ამისთჳს, რაჲთა დაარწმუნოს, ვითარმედ სათნო-არს თარგმანებაჲ*
Line of edition: 16    
წიგნთა* მათ პავლესთაჲ. და აღიღო ჴელთა ნეშტი იგი დაშთომილი წიგნთაჲ და
Line of edition: 17    
იწყო თარგმნად. და მოვიდა კაცი იგი აღთქუმისა მისებრ, \ რაჲთა ეზრახოს
Line of edition: 18    
იოვანეს.

Line of edition: 19       
მაშინ მოვიდა პროკლე კარად* იოვანესა და შტახედნა* ნაპრალისაგან კარისა
Line of edition: 20    
და იხილა იოვანე მჯდომარე* სავარძელთა* ზედა და წერდა. და იყო პავლე მოციქული
Line of edition: 21    
და მიყრდნობილ მისა ზურგით კერძო თავადმდე* იოვანჱსა* და პირი მისი
Line of edition: 22    
ყურსა თანა მარჟუენესა იოვანესსა* და ჰზრახვიდა მას, ხოლო ხატი მისი ჰგვანდა
Line of edition: 23    
ხატსა ელისე წინაწარმეტყუელისასა და წუერი მისი იყო სრულ და ვრცელ.
Line of edition: 24    
და დაადგრა* ჟამ ერთ და მიყო ყური მისი კარად, რაჲთამცა ესმა რაჲმე სიტყუათა
Line of edition: 25    
მისთაგანი.* და არა* ესმა და უკუ-მოვიდა* კარისა* მისგან და ჰრქუა კაცსა
Line of edition: 26    
მას: "დათმე წუთ ერთ, რამეთუ შესრულ არს ვინმე მისა* უწინარჱს* შსენსა \
Line of edition: 27    
და ზრახავს*, და ვერ ვიკადრებ შეყვანებად შენდა, ნუუკუე არა უნებს მას ცნობის,
Line of edition: 28    
თუ ვინ არს, ვითარ-იგი შენ არა გნებავს, რაჲთა გიცნას* ვინმე".

Line of edition: 29       
და იყო პროკლე დაკჳრვებულ* და განკრთომილ* დიდად, და ვერ უწყოდა,
Line of edition: 30    
თუ ვითარ შევიდა მისა* თჳნიერ ცნობისა მისისა, რაჲთა არავინ შევიდოდა მისა
Line of edition: 31    
მას ადგილსა, ვიდრე არა პროკლე უჟამის. და დაადგრა კაცი იგი მყოარ* ჟამ
Line of edition: 32    
და მერმე ევედრა პროკლეს, რაჲთა აღდგეს და უჟამოს მას.

Line of edition: 33       
და* მიუგო* და ჰრქუა: "მე ესერა ვზი მყოარ* ჟამ და არა გამოვიდა კაცი
Line of edition: 34    
იგი და ვერ ვიკადრებ ყოფად ამას, არამედ, რაჲთა* გრწმენეს ჩემი, აჰა ესერა
Line of edition: 35    
მე მივეახლო კარსა და შევხედნე* კუალად ნაპრალით, \ ნუუკუე დაესრულოს
Line of edition: 36    
ზრახვაჲ მათი".

Page of edition: 54 
Line of edition: 1       
და მოვიდა კუალად და შთახედა* და იხილა: ეგრჱთვე* ზრახვიდა* მას, ვითარ-იგი
Line of edition: 2    
იხილა პირველ და უკუ-მოვიდა* კუალად და დაჯდა გულისზრახვად ამისთჳს.
Line of edition: 3    
და შემდგომად მცირეედისა ჟამისა* აწყინა კაცმან მან პროკლეს* და მივიდა
Line of edition: 4    
დაშთახედა* მითვე ნაპრალითა და იხილნა იგინი პირველისაებრ:* ზრახვიდა*
Line of edition: 5    
კაცი იგი ყურსა იოვანჱსსა.* და უკუ-მოვიდა* და ჰრქუა კაცსა მას: "მართლიად
Line of edition: 6    
გეტყჳ* შენ, ძმაო, არა ვიცი, რაჲ გრქუა შენ, ხოლო ვჰგონებ, ნუუკუე ღმერთსა
Line of edition: 7    
არა ჰნებავს ჴსნაჲ შენი ჭირისა* ამისა შენისა. აჰა ესერა სამგზის მისრულ
Line of edition: 8    
ვარ, რაჲთა ვიხილო, ნუუკუე განეშოროს* ზრახვაჲ მათი და ვპოენ იგინი,
Line of edition: 9    
მასვე სახესა* ზედა ზრახვენ, \ რამეთუ მოსრულ ვინმე არს* ებისკოპოსისა*
Line of edition: 10    
და ზრახავს* ყურსა მისსა. ხოლო ებისკოპოზი* არა აღიღებს თავსა და არცა მიხედავს,
Line of edition: 11    
არამედ შერჩობილა* წერასა თჳსსა".

Line of edition: 12       
მიუგო კაცმან მან და ჰრქუა პროკლეს:* "ჯერ-იყო შენდა, მამაო,* რაჲთამცა
Line of edition: 13    
არავინ შეგეყვანა* მისა* უწინარეს ჩემსა, რამეთუ უწყი,* რასა-ესე-შინა*
Line of edition: 14    
ვარ მწუხარებასა და ურვასა და მოველი სიკუდილსა* ყოველსა* ჟამსა. და
Line of edition: 15    
უკუეთუ არა მიჴსენ მე ღმერთმან წმიდისა ამის მიერ, უკუე წარწყმედილ
Line of edition: 16    
ვარ".

Line of edition: 17       
მიუგო პროკლე და ჰრქუა: "გრწმენინ ჩემი, ძმაო, რამეთუ არავინ* შე-მიყვანებია*
Line of edition: 18    
და ვერ* ვიცი, თუ* ვითარ შესრულა* და არცა არს აქა შესავალი
Line of edition: 19    
სხუაჲ გარეშე* ამისა* სენაკად მისა.* არამედ დათმე,* ნუუკუე აღდგეს და გამოვიდეს
Line of edition: 20    
\ და შეგიყვანო მისა".

Line of edition: 21       
და ვითარ-იგი ზრახვიდეს ურთიერთას, დაჰრეკეს ცისკრისა ჟამსა. მაშინ
Line of edition: 22    
ჰრქუა კაცსა მას პროკლე: "აღდეგ და წარვედ მშჳდობით*, რამეთუ ამიერ
Line of edition: 23    
ჟამითგან არღარავს ზრახავს* და არცა დააცადებს ლოცვასა მისსა, ვიდრე
Line of edition: 24    
განთიადადმდე.** გარნა მოხჳდე* ხვალე* ღამე და ჩუენ უეჭუელად გიჟამოთ განთიადადმდე
Line of edition: 25    
უწინარეს ჟამისა".*

Line of edition: 26       
და აღდგა კაცი იგი და წარვიდა მწუხარე* დიდითა ტირილითა. ხოლო
Line of edition: 27    
იოვანე* არარაჲ ცნა ამისგანი და ვერცა პროკლე ცნა, თუ ვინ ზრახვიდა* მას.
Line of edition: 28    
არამედ მეორესა ღამესა მოვიდა კაცი იგი კუალად საებისკოპოზოდ* და აღდგა
Line of edition: 29    
პროკლე და ყო* ვითარ-იგი პირველსა ღამესა. და კუალად პავლე მოციქული
Line of edition: 30    
ზრახვიდა \ წმიდასა იოვანეს პირველისაებრ. და უკუ-მოვიდა* და ვერ იკადრა
Line of edition: 31    
სიტყუად მისა. და ვითარ მოიწია ჟამი რეკისაჲ,* დაჰრეკეს ჟამსა. და
Line of edition: 32    
აღდგა კაცი იგი და წარვიდა სახედ* თკსა შეურვებული. და დაადგრა პროკლე
Line of edition: 33    
და აბრალებდა თავსა თკსსა დაკჳრვებული და ვერ ჰპოებდა ბრალსა გულისწყრომისასა
Line of edition: 34    
ვისმე ზედა, რამეთუ არა ჰპოებდა მიზეზსა, ვითარმცა აბრალა
Line of edition: 35    
ვისმე, არამედ ჰგონებდა, ვითარმედ უდბებით* შეემთხჳვა* მას. და ყო
Page of edition: 55  Line of edition: 1    
თავსა თჳსსა ზედა აღთქუმაჲ, რაჲთა არა ჭამოს, არცა სუას და არცა დაიძინოს
Line of edition: 2    
და არცა განეშოროს კარსა მას შესავალსა, ვიდრემდის შევიდეს კაცი იგი*
Line of edition: 3    
იოვანესა და ცნას, თუ ვინ შეიყვანის \ იგი მისა* ღამეთა მათ პირველთა. და
Line of edition: 4    
ყო ეგრეთ და დაადგრა განუშორებელადდ კარისა მისგან წამ ერთიცა. ხოლო
Line of edition: 5    
ჩუეულებისაებრ მოვიდა კაცი იგი ჟამსავე* მას.* ხოლო პროკლე ჭეშმარიტად
Line of edition: 6    
იცოდა, რამეთუ არავინ შესრულ არს მისა და ჰრქუა კაცსა მასს: "მართლიად
Line of edition: 7    
გეტყჳ,* ძმაო, რამეთუ შენ* ძლით არა განშორებულვარ კარსა ამას და აწ გიჟამო
Line of edition: 8    
შენ".

Line of edition: 9       
და* აღდგა და მივიდა* და შთახედნა* და იხილნა იგინი ეგრეთვე ზრახვად,
Line of edition: 10    
ვითარ-იგი პირველ. მაშინ ჰრქუა კაცსა მას: "აღდეგ, ძმაო, და წარვედ სახედ*
Line of edition: 11    
თჳსა და ევედრე ღმერთსა, რაჲთა შეგიწყალოს შენ და შეგეწიოს, რამეთუ
Line of edition: 12    
ესე, რომელი ზრახავს* ებისკოპოზსა*, ღმრთისა მიერ* მოვლენილია, რამეთუ
Line of edition: 13    
შევალს მისა ფარულად და ვერვინ \ შემძლებელ არს ხილვად მისა. ხოლო ესე
Line of edition: 14    
უწყოდე,* რამეთუ ამით კარით არავინ* შესრულა,* გარნა ებისკოპოზი* ხოლო."

Line of edition: 15       
და აღდგა და წარვიდა* კაცი იგი ტირილით და წარეკუეთა სასოებაჲ* ცხორებისაჲ.
Line of edition: 16    
და ვითარ განთენა, მოეჴსენა იოვანეს კაცი იგი და მოუწოდა პროკლეს
Line of edition: 17    
და ჰრქუა: "არა მოვიდაა* კაცი იგი, რომელმან იჟამა მოსლვად ჩემდა*?"

Line of edition: 18       
მიუგო პროკლე და ჰრქუა: "ჰე*, ჭეშმარიტად, მამაო, გეტყჳ* შენ, რამეთუ
Line of edition: 19    
აჰა ესერა სამი ღამჱ* არს, ვინაჲთგან მოვიდის და წარვიდის".

Line of edition: 20       
ჰრქუა მას იოვანე: "და* რაჲსათჳს არა მაუწყე მე?"*

Line of edition: 21       
მიუგო პროკლე და ჰრქუა: "რამეთუ საიდუმლოსა* იყავ სხჳსა თანა და
Line of edition: 22    
ვერ ვიკადრე ყოფად ესე".

Line of edition: 23       
ჰრქუა მას იოვანე: "ვინ იყო? არავინ \ შემოსრულა* ჩემდა ამათ ღამეთა".

Line of edition: 24       
მაშინ უთხრა პროკლე სახჱ* კაცისაჲ მის, რომელი ეჩუენა მას და შემკულებაჲ
Line of edition: 25    
მისი, და ვითარ იყო* პირი მისი ყურსა* თანა და ზრახვიდა საიდუმლოდ*,
Line of edition: 26    
ხოლო იგი წერდა. და ვითარცა ესმა ესე წმიდასა მას, ფრიად დაუკჳრდა.*
Line of edition: 27    
ხოლო ვითარ დაასრულა პროკლე თხრობაჲ მისი, მიხედნა* და იხილა ხატი
Line of edition: 28    
იგი მოციქულისაჲ და ჰგვანდა კაცსა მას, რომელი ეჩუენა მას. და მუჴლნი
Line of edition: 29    
მოიდრიკნა* იოვანჱსა* და ჰრქუა მას* და თუალითა უჩუენებდა ხატსა მას: "შემინდვე
Line of edition: 30    
მე*, მამაო, რამეთუ კაცი იგი, რომელი გზრახვიდა, ჰგავს* ხატსა ამას,
Line of edition: 31    
და მე ვჰგონებ, ვითარმედ არსვე ეგე".*

Line of edition: 32       
მაშინ ცნა იოვანე ბრძენმან, რამეთუ ღმერთმან გამოუცხადა, ვითარმედ
Line of edition: 33    
სთნავს თარგმანებაჲ* წიგნთაჲ მათ და მოავლინა \ მოციქული მისი* პავლე და
Line of edition: 34    
უბრძანა მას, რაჲთა გამოუთარგმნიდეს* წიგნთა თკსთა იოვანეს. და უბრძანა
Line of edition: 35    
პროკლეს, რაჲთა განვიდეს გარე მცირედ. და დაჰჴშა კარი და დააგდო თავი
Line of edition: 36    
თჳსი პირსა ზედა თჳსსა ქუეყანად და ჰმადლობდა ღმერთსა კაცთმოყუარესა
Line of edition: 37    
და ილოცვიდა ცულთქუმიოთ და ტირილით მყოარ* ჟამ. და ვითარ დაასრულა,
Page of edition: 56  Line of edition: 1    
მოუწოდა პროკლეს და ჰრქუა: "მიავლინე კაცისა მის, რაჲთა მოვიდეს ჩუენდა
Line of edition: 2    
ღამესა* ამას*,* რამეთუ არღარა იხილო კაცი იგი, რომელი ზრახვიდა ღამეთა
Line of edition: 3    
ამათ".

Line of edition: 4       
მაშინ მიავლინა პროკლე კაცისა მის, რაჲთა მოვიდეს მას ღამესა. და
Line of edition: 5    
ვითარ მოვიდა კაცი იგი ღამე, აღდგა პროკლე და იხილა იოვანე მარტოჲ იგი
Line of edition: 6    
ხოლო მჯდომარე* და* წერდა, და არღარა იხილა კაცი იგი და უჟამა მას. \ და ვითარ
Line of edition: 7    
შევიდა კაცი იგი იოვანჱსა,* წარმოუთხრა* საქმჱ თჳსი. და ვითარ განთენა,
Line of edition: 8    
მივიდა იოვანე* მეფისა და ევედრა მას მისთჳს.და ბრძანა მეფემან, რაჲთა
Line of edition: 9    
ეყოს, რომელიცა ენებოს იოვანეს. და კუალად-ეგო კაცი იგი სამთავროსავე*
Line of edition: 10    
თკსსა და პატივსა ჴელმწიფობისა* თკსისასა. და შემდგომად რწმუნებისა
Line of edition: 11    
მის იოვანჱსისა* ღმრთისა მიერ, აღიღო წიგნი იგი პავლესი გამოთარგმნილი
Line of edition: 12    
და კუალად გარდანახა და მომადლებითა სულისა წმიდისაჲთა განაგო. და სადა
Line of edition: 13    
პოის* ნაკლული, განასრულის და რომელსა უჴმნ* შემატებაჲ,* შეჰმატის და
Line of edition: 14    
განაცოცხლის. და ნეშტი იგი დაშთომილი გამოთარგმანა* უეჭუელად.
Line of edition: 15    
და ვითარ ცნეს შემასმენელთა მისთა* კაცისაჲ მის კუალად-გებაჲ და დაჯერებაჲ
Line of edition: 16    
მეფისაჲ, \ და რამეთუ ვედრებითა იოვანჱსითა* იქმნა ესე, განრისხნეს
Line of edition: 17    
იოვანჱს ზედაფრიად და შეკრბეს. და ეშმაკიცა მათ თანავე იყო _ თავი
Line of edition: 18    
იგი შემასმენელი.* და ზრახვა ყვეს, თუ ვითარ* შურ-იგონ* მისგან. და ცნა ესე*
Line of edition: 19    
იოვანე,* სრულმან და ბრძენმან და მცირედ მიუშუა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vita Ioanni Chrysostomi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.