TITUS
Vita Ioanni Chrysostomi
Part No. 33
Previous part

Chapter: 33_(34) 
Page of edition: 73 
Line of edition: 9    33 (34). ქვრივი კალიტროპე _ პავლაკიოს მთავრისა და ევდოქსია
Line of edition: 10    
დედოფლის მსხვერპლი, რომელიც იოვანემ იხსნა განსაცდელისაგან


Line of edition: 11       და იყო ვინმე ალექსანდრიას* დედაკაცი ქურივი, სახელით კალიტროპე,*
Line of edition: 12    
და იყო იგი ცოლი ვისიმე მენავეთმოძღურისაჲ ალექსანდრიელისაჲ* პირველ.*
Line of edition: 13    
და შეეშურვნეს* კაცნი ვინმე აღძრვითა ეშმაკსაჲთა მოქალაქენი მისნი
Line of edition: 14    
და შეასმინეს იგი პავლაკიოს* მთავარსა, რომელი მას ჟამსა ჴელმწიფობსა*
Line of edition: 15    
მუნ სოფელთა ზედა* სამეუფოთა,* და ჰრქუეს, ვითარმედ: "მდიდარი* არს იგი
Line of edition: 16    
ფრიად". და მიავლინა მან მისა და აიძულა*, რაჲთა მისცეს მას ხუთასი დრაჰკანი.
Line of edition: 17    
და არა იყო მის თანა საფასჱ* ესე ყოველი და მისცა მას ყოველი, რაჲცა
Line of edition: 18    
აქუნდა ოქროჲ, და ნეშტი იგი ისესხა* ფასი ვახშით. და ვითარ მიიღო* ხუთასი
Line of edition: 19    
იგი დრაჰკანი, განუტევა, ხოლო მოვალენი იგი სტანჯვიდეს და მოაშთობდეს*
Line of edition: 20    
დიდად. \ და შემდგომად ორისა წლისა გარდააგდეს მთავრობისაგან
Line of edition: 21    
პავლაკიოს* და წარიყვანეს კოსტანტინედ, რაჲთა სიტყუაჲ* მისცეს მთავრობისა
Line of edition: 22    
მისისაჲ. და აღდგა ქურივიცა* იგი გლახაკი დაგანვიდა კუალსა მისსა
Line of edition: 23    
ზღუასა შინა მისლვად ქალაქად მეფისა,* რაჲთა უდრტჳნოს* წინაშე მეფისა.

Line of edition: 24       
და ვითარ ცნა ესე მეფემან, უბრძანა* ბჭესა ქალაქისასა, რაჲთა შეიპყრას
Line of edition: 25    
და უკუნ-ცემად* სცეს საფასჱ* იგი ქურივისაჲ მის,* რომელი მიეღო მისგან. და
Line of edition: 26    
ვითარ იქმნა საქმჱ* ესე ჴელითა* ბჭისაჲთა,* ღონისძიებით უკუნ-ადგინა დედაკაცი
Line of edition: 27    
იგი პავლაკაჲსგან,** რამეთუ მის მიერ დაეპყრა პავლაკას მთავრობაჲ იგი. და ვითარ
Line of edition: 28    
იხილა დედაკავმან მან, რამეთუ საქმჱ* მისი* ვუდ იქმნა და შეურაცხ,
Line of edition: 29    
მივიდა მენავისა ვისამე, რომელი იყო \ დედოფლისაჲ კოსტანტინელი, და წარმოუთხრა
Line of edition: 30    
მას საქმჱ თჳსი. ხოლო მას შეეწყალა და შეიყვანა დედოფლისა,
Line of edition: 31    
რამეთუ კადნიერებაჲ აქუნდა მსახურებისა მისისათჳს, და უთხრა მას საქმჱ*
Line of edition: 32    
მისი. და ქურივმანცა* მან აუწყა* ჭირი თჳსი.* და მუნთქუესვე წარავლინნა* დედოფალმან*
Line of edition: 33    
შურტანი და მოიყვანეს პავლაკას*. და ვითარ დადგა წინაშე მისა,
Page of edition: 74  Line of edition: 1    
ჰრქუა მას დედოფალმან:* "შენ ხარა, რომელმან მოაოჴრე ალექსანდრიაჲ, დედაჲ
Line of edition: 2    
ქალაქთა ეგჳპტისაჲთა*, ნაცვლად აღშენებისა და სამართლით* განგებისა
Line of edition: 3    
მას შინა, ვითარ-იგი გამცენით შენ და გაუწყეთ და გიბრძანეთ?"

Line of edition: 4       
მიუგო მან* და ჰრქუა:* "ჵ დედოფალო, არარაჲ მოვაოჴრე* და და არცარაჲ
Line of edition: 5    
განვრყუენ და არცარაჲ ვის უსამართლოჲ* უყავ".

Line of edition: 6       
ჰრქუა მას დედოფალმან:* \ "აჰა ესერა არს ერთი მათგანი, რომელსა უსამართლოჲ
Line of edition: 7    
უყავ და წარიღე მისგან ხუთასი დრაჰკანი. რაჲ გაქუს აწ მოღებად
Line of edition: 8    
ამას* ზედა?"

Line of edition: 9       
მიუგო მან და ჰრქუა: "არა უმეცარ არს მეფობაჲ თქუენი, რამეთუ
Line of edition: 10    
მივეც საფასჱ* დიდძალი საუნჯეთა მეფისათა უწინარეს მოღებისა ჩემისა
Line of edition: 11    
მთავრობისა* მის ქალაქისაჲ".

Line of edition: 12       
ჰრქუა მას დედოფალმან: "მე არა უწყი, რასა-ეგე შენ იტყჳ.* ხოლო
Line of edition: 13    
გეტყჳ* შენ და გეფუცები* მშჳდობასა* მეფისასა, რამეთუ არა განგიტეო* შენ,
Line of edition: 14    
ვიდრემდის არა მოიღო ასი ლიტრაჲ ოქროჲ".

Line of edition: 15       
და ვითარ ჰრქუა ესე მას, უბრძანა სტრატიოტთა ტანჯვაჲ მისი, ვიდრემდის
Line of edition: 16    
არა* მოიღოს საფასჱ* ესე. და ვითარ ცნა პავლაკას*, ვითარმედ არა ეგების
Line of edition: 17    
თჳნიერ* საფასისა მივემისა, მოიღო იგი და მისცა.* ხოლო ვითარ მიიღო
Line of edition: 18    
დედოფალმან* საფასჱ* იგი \ მისგან, მისცა ქურივსა მას მისგანი ოცდაათექუსმეტი
Line of edition: 19    
დრაჰკანი და განავლინა იგი მიერ.

Line of edition: 20       
და ვითარ გამოვიდა დედაკაცი იგი მწუხარჱ* ტირილით, რაჲ-იგი შეამთხჳეს*
Line of edition: 21    
მას ბოროტი, რომელსა არა მოელოდა, და მეორჱ* იგი ჭირი კუალად,
Line of edition: 22    
და ესმა მას იოვანესთჳს,ვითარმედ იღუწის მიმძლავრეებულთა და უფრო
Line of edition: 23    
ხოლო, რომელთა არა აქუს შემწჱ*,* და მოვოდა დედაკაცი იგი და დააგდო თავი
Line of edition: 24    
თჳსი* ქუეყანასა ზედაწიინაშე მისა* და აუწყა მას საქმჱ* თჳსი და ყოველი,
Line of edition: 25    
რაჲ უყო დედოფალმან* ბუვლაკას* მისთჳს, და რამეთუ* მოელოდა მისგან წყალობასა,*
Line of edition: 26    
ხოლო მან უსამართლოჲუყო უფროჲს.

Line of edition: 27       
ხოლო ვითარ ესმა ესე იოვანეს მისგან,* შეეწყალა იგი და უფრო ხოლო
Line of edition: 28    
ამისთჳს, რამეთუ თქუა, ვითარმედ: "ვახშით წარმომიღებიეს* \ სხუათაგან".

Line of edition: 29       
და მიუვლინა იოვანე ბულაკას* და მოიყვანა იგი ეკლესიად და ჰრქუა მას:
Line of edition: 30    
"ჰგონება, ვითარმცა შეუძლე უსამართლოჲ ყოფად ღმრტისა, რომელი-იგი
Line of edition: 31    
არს მამაჲ* ობოლთაჲ და მსაჯული ქურივთაჲ? და არა უწყია, ვითარმედ "ფიცხელ
Line of edition: 32    
არს წიხნაჲ დეზისაჲ?"* და აღდეგ* აწ და მიეც ქურივსა ამას ხუთასი
Line of edition: 33    
დრაჰკანი, რომელი მიიღე მისგანუსამართლოდ, რაჲთა გარდაიჴადოს* ვალი*
Line of edition: 34    
იგი, რომელთაგან მიიღო საფასჱ* იგი და განარეს იგი და შვილნი მისნი ჭირისაგან,
Line of edition: 35    
რომელსა შინა არიან, და განიჴსნე შენცაკრულებისაგან უსამართლოებისა
Line of edition: 36    
შენისა".

Page of edition: 75 
Line of edition: 1       
მიუგო ბულაკას* და ჰრქუა მას, ვითარმედ:* "მოვიდა ესე დედაკაცი დედოფლისა*
Line of edition: 2    
და შემასმინა* და მაზღვია მაგის* მიერ ასი ლიტრაჲ ოქროჲ. და მივედინ*
Line of edition: 3    
\ ეგე* მისა* და მიიღენ* მისგან, რომელსა ითხოვს ჩემგან".

Line of edition: 4       
მიუგო მას იოვანე და ჰრქუა: "დაღაცათუ დედოფალმან* მიგიღო ესე საფასჱ,*
Line of edition: 5    
შენ ვითარცე-ეგე სთქუ, ხოლლო იგი შეგემთხჳა* მძლავრობისაგან და
Line of edition: 6    
უსამართლოებისა, რომელსა ჰყოფდ და მოხუეჭდ* და ამისთჳს შეგემთხჳა,*
Line of edition: 7    
არამედ მე არავე* განგიტეობ* შენ სამართალსა მის* გლახაკისასა. და მიეც მას,
Line of edition: 8    
რაჲ მიუღე*, და ნუ ჰმიზეზობ დედოფალსა.* და მართლიად გეტყჳ* შენ, რაჲთა
Line of edition: 9    
არა განხჳდე* შენ ამიერ* ადგილით, ვიდრემდის მისცე მას ყოველი, რომელი
Line of edition: 10    
მოიღე* მისგან. და იყოს ოცდაათექუსმეტი იგი დრაჰკანი, რომელი მისცა
Line of edition: 11    
დედოფალმან,* საგზლად* მისა, ვიდრე მისლვადმდე* ადგილად თჳსა".

Line of edition: 12       
და ვითარ ესმა ესე დედოფალსა,* მიუვლინა იოვანეს* და ჰრქუა: "განუტევე
Line of edition: 13    
ბულაკას*, \ რამეთუ მიმიღებიეს მისგან საფასჱ,* რომელი კმა ეყოფვის*
Line of edition: 14    
ამის მიზეზისათჳს".

Line of edition: 15       
მიუვლინა იოვანე დედოფალსა* მოციქულისა* მისისა თანა და ჰრქუა:
Line of edition: 16    
"გრწმენინ ჩემი, რამეთუ არა განვიდეს აქაჲთ,ვიდრემდის* არა მისცეს ქურივსა
Line of edition: 17    
მას* ყოველი, რაჲცა მიიღო".

Line of edition: 18       
და მიუვლივა იოვანეს* კუალად მოციქული და ჰრქუა: "განუტევე კაცი ეგე".

Line of edition: 19       
და მიუგო* იოვანე* და ჰრქუა: "უკუეთუ გნებავს, რაჲთა* განუტეო,* მოეც
Line of edition: 20    
ქურივსა ამას ხუთასი დრაჰკანი. და ოდეს ესე ფყო, არარაჲ დიდი გიყოფიეს,
Line of edition: 21    
რამეთუ მიგიღებიეს* ბულაკაჲსგან* კენტრი ერთი ოქროჲ".

Line of edition: 22       
და ვითარ ესმა ესე მოციქულისაგან, აღივსო გულისწყრომითა და თქუა,
Line of edition: 23    
რამეთუ: "მოვიდა ესე ანტიოქიაჲთ, რაჲთა დაჰჴსნეს საქმჱ* მეფეთაჲ". და
Line of edition: 24    
\ უბრძანა მუნთქუესვე* ორთა სპასალართა, რაჲთა წარვიდენ ორასითა მჴედრითა
Line of edition: 25    
ეკლესიად და გამოიყვანონ ბულაკას საებისკოპოზოჲთ* მძლავრ და განუტეონ,
Line of edition: 26    
რაჲთა* წარვიდეს სახედ* თჳსა.* და ვითარ მოვიდეს კარად ეკლესიისა
Line of edition: 27    
და უნდა შესლვაჲ, იხილეს ანგელოზი უფლისაჲ მდგომარჱ* წინაშე კარსა,*
Line of edition: 28    
ვითარცა ელვაჲ და ჴელთა მისთა აქუნდა მაჴჳლი* ჴდილი და აყენებდა
Line of edition: 29    
შესლვად. და ვითარ იხილეს ესე, შეეშინა ფრიად* და მიიქცეს დედოფლისავე*
Line of edition: 30    
ძრწოლით* და უთხრეს მას ხილვაჲ იგი ანგელოზისაჲ* და ვითარიგი
Line of edition: 31    
აქუნდა მას მაჴჳლი ჴდილი მათ ზედა.

Line of edition: 32       
ვითარ* ესმა ესე დედოფალსა,* შეეშინა მას ფრიად* და შეიპყრა იგი ძრწოლამან.
Line of edition: 33    
ხოლო არავე დააცადა მტერობაჲ იგი, რომელ* \ აქუნდა გულსა მისსა
Page of edition: 76  Line of edition: 1    
იოვანჱსთჳს,* არამედ გულსა* ეპყრა და უმზირდა მას, რაჲთა პოოს* ჟამი და
Line of edition: 2    
მიზეზი და შურ-იგოს მისგან. და მიავლინა კუალად დედოფალმან* კაცი ვინმე,
Line of edition: 3    
სახელით ფრომენტიოს, შერაცხილი ერსა შორის, ვედრებად, რაჲთა განუტეოს
Line of edition: 4    
ბულაკას*. ხოლო იოვანე არა შეიწყალა სიტყუაჲ მოვლინებულისაჲ
Line of edition: 5    
მის, არამედ* დაადგრა პირველსა* მას სიტყუასა. არა თუ წინააღდგომით იქმოდა*
Line of edition: 6    
ამას,* არამედ უნდა, რაჲთამცა განათავისუფლა გლახაკი იგი ქურივი კრულებისაგან
Line of edition: 7    
მძლავრთაჲსა. და კუალად ჰყოფდა მას,* რაჲთამცა* დედოფალსა* ასწავა*
Line of edition: 8    
მშჳდობაჲ*.

Line of edition: 9       
და ვითარ იხილა ბულაკას* მცირედ შემწეობაჲ იგი მისი, მიავლინა სახედ*
Line of edition: 10    
თჳსა და მოიღო ხუთასი დრაჰკანი და მისცა იგი ქურივსა მას \ წინაე იოვანჱსა*
Line of edition: 11    
და ესრჱთ* განუტევა და წარვიდა სახედ* თჳსა*. ხოლო ქურივი იგი მიიქცა
Line of edition: 12    
სახედ თჳსა და ჰმადლობდა ღმერთსა, რომელი შემწე ეყო მას და განარინა
Line of edition: 13    
იგი იოვანჱს* მიერ დიდისა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vita Ioanni Chrysostomi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.