TITUS
Vita Ioanni Chrysostomi
Part No. 37
Previous part

Chapter: 37_(38) 
Page of edition: 80 
Line of edition: 33    37 (38). თეოფილე აძევებს "გრძელ ძმებს"


Line of edition: 34       და მათ ჟამთა იყო განწვალებაჲ ებისკოპოზთა* შორის, ხოლო დაწყებაჲ
Line of edition: 35    
ამისი* იყო ეგჳპტით*, რამეთუ უწინარეს მცირედისა ჟამისა გამოძიებაჲ აღდგომილ
Line of edition: 36    
იყო. და იტყოდეს, ვითარმედ:* "ღმერთი-მე კაცთა ხატითა არს, ანუმე
Page of edition: 81  Line of edition: 1    
არა \ ხატითა კაცობრივითა არს?"* და იყო ამის გამოძიებისათჳს შფოთი
Line of edition: 2    
არამცირედი მრავალთა შორის, რამეთუ რომელნიმე* იტყოდეს ამას და რომელნიმე
Line of edition: 3    
_ სხუასა.* და უფრო ხოლო მონაზონნი, რომელნი იყვნეს უცებ და
Line of edition: 4    
უგულისჴმო,* იტყოდეს, ვითარმედ: "ღმერთი კაცობრივითა ხატითა არს". და
Line of edition: 5    
უმრავლესნი იტყოდეს, ვითარმედ: "არა არს ღმრთისა თანა ხატებაჲ* კაცობრივისა
Line of edition: 6    
გუამისაჲ". და ამათ ერჩდა თეოფილე და ეკლესიასა შინა ძჳრი* უზრახა
Line of edition: 7    
მათ, რომელნი იყოდეს, თუ ხატითა კაცობრივითა* არს ღმერთი.* და
Line of edition: 8    
ქადაგა ესრეთ, ვითარმედ ღმერთი სულ არს და უსხეულო, და არა აქუს ხატებაჲ
Line of edition: 9    
კაცობრივი.

Line of edition: 10       
და ვითარცა ესმა ესე მონაზონთა მათ მეგჳპტელთა* უცებითა, დაუტევეს
Line of edition: 11    
\ მონასტრები მათი და მოიწინეს ალექსანდრიად,* ჴმობდეს თეოფილეს* ზედა
Line of edition: 12    
და უნდა მოკლვაჲ მისი, ვითარცა მწვალებელისაჲ. და ვითარ ცნა ესე
Line of edition: 13    
თეოფილე, შევარდა ღუაწლსა* შინა, ვითარ-ძი განერეს ამის შფოთისაგან და
Line of edition: 14    
ღონეჲ* იძია და გამოვიდეს წინაშე მათსა და ჰრქუა ქენებით* ესრჱთ:* "ვხედავ
Line of edition: 15    
პირითა თქუენითა, ვითარცა პირსა ღმრთისასა".

Line of edition: 16       
და ვითარ* ესე თქუა, დაჰჴსნა* გულისწყრომაჲ იგი მონაზონთაჲ* მათ, და
Line of edition: 17    
რქუეს* მას: "უკუეთუ მართლიად იტყჳ,* ვითარმედ ღმერთსა პირი აქუს, ვითარცა
Line of edition: 18    
პირნი* ჩუენნი, უკუე შეაჩუენენ წიგნნი ევაგრჱსნი*, რამეთუ მათგან
Line of edition: 19    
ივსებენ კაცნი სიტყუათა და წინააღმიდგებიან ჩუენ".

Line of edition: 20       
და აღუთქუა მათ თეოფილე* \ და თქუა:* "მეცა ვაბრალებ მათ, რომელნი
Line of edition: 21    
მიითუალვენ წიგნთა ევაგრესთა".*

Line of edition: 22       
და ამით სახითა დააწყნარნა მონაზონნი იგი. და ნუუკუემცა* აქამომდე
Line of edition: 23    
დაცხრომად* იყო გამოძიებაჲ ესე, უკუეთუმცა არა სხუაჲ საქმჱ* შედგომილ
Line of edition: 24    
იყო ამას ესრჱთ,* რამეთუ მონასტერნი იგი, რომელნი იყვნეს ეგჳპტეს*, მთავრობდეს
Line of edition: 25    
მათ ზედა კაცნი ვინმე* მშჳდნი* მონაზონნი დიოსკოროს და ამონიოს
Line of edition: 26    
და ევსებიოს და ევთჳმიოს,* რომელთა ერქუა "გრძელნი". და იყვნეს
Line of edition: 27    
ესენი* ძმა ჴორცითა და და იყვნეს სიტყჳთა* და ცხორებითა მათითა ბრწყინვალე,
Line of edition: 28       
და იყო სახელი მათი განთქუმულ ეგჳპტეს* და ალექსანდრიას. ხოლო თეოფილეს
Line of edition: 29    
უყუარდეს კაცნი ესე და დიოსკოროს, ერთი \ მათგანი, აკურთხა ებისკოპოზად*
Line of edition: 30    
უნებლიაჲთ ერმოა* ქალაქსა და ორთა მათგანთა ევედრა, რაჲთა
Line of edition: 31    
იყოფვოდიან* მის თანა და ძლით დაარწმუნა* ვითარცა ებისკოპოზმან*. და პატივ-სცა*
Line of edition: 32    
მათ პატივითა მღდელობისაჲთა და განაჩინნა იგინი იკონომოსად
Line of edition: 33    
ეკლესიისა. ხოლო იგინი იძულებით დაადგრეს და განაგებდეს საქმესა ეკლესიისასა
Line of edition: 34    
კეთილად. და იყვნეს მწუხარე,* რამეთუ უცალო იყვნეს საქმისათჳს
Line of edition: 35    
მონაზონებისა.

Line of edition: 36       
და ვითარ განგრძელდა ჟამი და იხილეს, რამეთუ ევნების თეოფილეს
Line of edition: 37    
თანა ყოფითა* და ხედვიდეს* მისსა მას სწრაფასა ვეცხლისმოყუარებისათჳს* და,
Page of edition: 82  Line of edition: 1    
რამეთუ მრავალსა ღონესა ჰყოფს ამის სახისათჳს, განეშორნეს მას \ და თქუეს,
Line of edition: 2    
ვითარმედ: "გუნებავს ყოფაჲ უდაბნოს".

Line of edition: 3       
ხოლო მას ვიდრე არღა ეცნა ჭეშმარიტი იგი მიზეზი მათი, ევედრებოდა
Line of edition: 4    
მათ, რაჲთამცა* იყოფვოდეს* მის თანა. და ვითარ* ცნა, ვითარმედ ივლტიან
Line of edition: 5    
მისგან, აღივსო გულისწყრომითა და უთქუმიდა მათ ყოველსა* ბოროტსა. ხოლო
Line of edition: 6    
მათ შეურაცხ-ყვეს სიქადული იგი მისი და წარვიდეს უდაბნოდ. და მოიძულა
Line of edition: 7    
მუნთქუესვე ძმაჲ იგი მათი ებისკოპოზი* ერმე ქალაქისაჲ. და შეაწუხებდა
Line of edition: 8    
თეოფილეს სიტყუარუი მონაზონთაჲ კაცთა მათ მიმართ და პატივისცემაჲ
Line of edition: 9    
და ცნა, ვითარმედ ვერას* ავნებს მათ, უკუეთუ მმონაზონნივე არა შეამტერნეს*
Line of edition: 10    
მათ. და ესე ღონჱ* იძია, რამეთუ, რაჟამს კაცნი იგი იყვნეს მის თანა,
Line of edition: 11    
იცოდა*, ვითარმედ იტყჳან* სიტყუასა ჭეშმარიტსა, ვითარმედ \ ღმერთი
Line of edition: 12    
უსხეულო არს ყოვლითურთ; იტყოდეს, ვითარმედ ნივთსა და ხატებასა კაცისასა*
Line of edition: 13    
და სხეულებასა* შეუდგს* ვნებაჲცა კაცობრივი უნებლიაჲთ. და ესე
Line of edition: 14    
გამოეძია ძუელთა მამათაგან,* და უფრო ხოლო ევაგრეს,* და ესრჱთვე* იყო
Line of edition: 15    
ნებაჲ თეოფილესიცა. ხოლო რაჲთა ავნოს მათ, შეცვალა ნებაჲ თჳში და
Line of edition: 16    
აღძრნა მრავალნი მონაზონნი უცებნი* და რომელთა არა იცოდეს, და მიავლინნა*
Line of edition: 17    
მონასტერთა და ჰრქუა: "ნუ ერჩით დიოსკოროსს* და ძმათა მისთა, რამეთუ
Line of edition: 18    
იტყჳან,* ვითარმედ ღმერთი არა კაცობრივითა ხატითა არსო". და თქუა, ვითარმედ
Line of edition: 19    
ღმერთსა თუალნი ასხენ და ყურნი და ჴელნი და ფერჴნი, ვითარცა
Line of edition: 20    
იტყჳს* წიგნი, მსგავსად კაცთა. ხოლო დიოსკოროს* და ძმანი \ მისნი* შეუდგან
Line of edition: 21    
ევაგრეს* და იტყჳან* სიტყუასა* გმობისასაო, და იტყჳან, ვითარმედ ღმერთსა
Line of edition: 22    
არა ასხენ არცა* თუალნი და არცა ყურნი და არცა ჴელნი და არცა ფერჴნიო,*
Line of edition: 23    
და ამით ღონითა მოიზიდნა მონაზონნი* და იქმნა მათ შორის შფოთი დიდი.
Line of edition: 24    
ხოლო ყოველსა,* რომელსა აქუნდა გონებაჲ მტკიცჱ,* არა ერჩდა თეოფილეს,
Line of edition: 25    
არამედ დიოსკოროსს* და ძმათა მისთა. ხოლო უცებნი იგი იყვნეს უფროჲს და
Line of edition: 26    
აღდგეს ძმათა მათ ზედა. და თეოფილეს კერძონი იგი უწოდდეს სხუათა მონაზონთა*
Line of edition: 27    
ევაგრეანად,* ხოლო იგინი უწოდეს მათ სხეულეანად.*

Line of edition: 28       
ხოლო ვიტარ გულისჴმა-ყო* თეოფილე, ვითარმედ აღესრულა ნებაჲ მისი,
Line of edition: 29    
მიუწერა მახლობელთა ებისკოპოზთა* და ბრძანა, რაჲთა განისხნენ* მონაზონნი
Line of edition: 30    
\ შერაცხილთაგანნი და თავნი მონაზონთანი მთით და უდაბნოჲთ. ხოლო
Line of edition: 31    
მონაზონნი იგი გარდამოვიდეს მღდელთა თანა ალექსანდრიად და ევედრებოდეს
Line of edition: 32    
თეოფილეს, რაჲთა უბრძანოს მათ,თუ* როემლისა მიზეზისათჳს განისხნეს.
Line of edition: 33    
ხოლო მან მიხედა მათ თუალითა* მრისხანითა და მოაბა ამონიოსს
Line of edition: 34    
მოხუცებულსა* ფიჩჳ* მისი* ყელსა მისსა* და სცა ღაწუთა მისთა და ჰრქუა მას:*
Line of edition: 35       
"ჵ მწვალებელო, შეაჩუენე ევაგრე!"* ხოლო ესე ყო ძმათა მათთჳს და ისიდორესთჳს,
Line of edition: 36    
რომელი იყო ნიტრიისა მთასა. და ესრჱთ* განვიდეს მონაზონნი
Line of edition: 37    
იგი, შესისხლებულნი და გუემულნი, ადგილდ თჳსა და შეურაცხ-ყვეს გულისწყრომაჲ
Page of edition: 83  Line of edition: 1    
მისი, რამეთუ არარას* ჰპოვებ\დეს ბრალსა თავთა შინა მათთა.
Line of edition: 2    
და ამას ყოველსა თანა არავე დასცხრა თეოფილე და მიუვლინა მახლობელთა
Line of edition: 3    
ებისკოპოზთა* და შეკრიბა კრებაჲ მონაზონთა ზედა და არა მოუწოდა მათ,
Line of edition: 4    
რაჲთამცა სიტყუაჲ და პასუხი მისცეს. და კრულ-ყვნა სამნი იგი ძმანი _ ამონიოს*
Line of edition: 5    
და ევებიოს და ევთჳმიოს*. და შეეშინა პატიჟის-ყოფად ყოველთა მონაზონთა.
Line of edition: 6    
ხოლო მათ პირველად* ზედა მოიღეს* მიზეზი უნდოჲ და რომელთა-იგი*
Line of edition: 7    
პირველად* პატივსცემდა, უფროჲს* ებისკოპოზთასა* სიბრძნისა და ღირსებისა
Line of edition: 8    
მათისათჳს,* ხოლო* აწ არა ჰღირდა* სახელის-დებად მათდა გრძნეულად
Line of edition: 9    
მტერობისათჳს ისიდორესა.*

Line of edition: 10       
მაშინ განვიდა დიოსკოროს და მოყუასნი მისნი სილბანოჲსა ებისკოპოზისა*
Line of edition: 11    
იერუსალემელისა. \ და განვიდა მათ თანა მონაზონთაგანი* მოსწრაფეთაჲ
Line of edition: 12    
ვითარ სამას ოდენ* კაც ხუცესთა თანა და დიაკონთა. ხოლო ნეშტნი იგი განიბნინეს
Line of edition: 13    
მრავალთა ადგილთა. მაშინ თეოფილე მიწერა წიგნი სილბანოს ებისკოპოზისა*
Line of edition: 14    
და სხუათა ებისკოპოზთა* პალესტინისათა წიგნები ესრეთ: "არა
Line of edition: 15    
გიღირდა თქუენ, ვითარმცა შეიწყნარენით ქალაქთა თქუენთა ესენი* თჳნიერ*
Line of edition: 16    
ბრძანებისა ჩემისა. ხოლო, რამეთუ არღა უწყოდეთ, შენდობაჲ მიმიცემია
Line of edition: 17    
თქუენდა, ხოლო ამიერითგან* უწყოდეთ და ნუ შეიწყნარებთ ეკლესიათა
Line of edition: 18    
თქუენთა* და ნუცა ადგილსა, საყოფელსა თქუენსა".



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vita Ioanni Chrysostomi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.