TITUS
Vita Ioanni Chrysostomi
Part No. 37
Chapter: 37_(38)
Page of edition: 80
Line of edition: 33
37 (38).
თეოფილე
აძევებს
"გრძელ
ძმებს
"
Line of edition: 34
და
მათ
ჟამთა
იყო
განწვალებაჲ
ებისკოპოზთა
*
შორის
,
ხოლო
დაწყებაჲ
Line of edition: 35
ამისი
*
იყო
ეგჳპტით
*
,
რამეთუ
უწინარეს
მცირედისა
ჟამისა
გამოძიებაჲ
აღდგომილ
Line of edition: 36
იყო
.
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
*
"ღმერთი-მე
კაცთა
ხატითა
არს
,
ანუმე
Page of edition: 81
Line of edition: 1
არა
\
ხატითა
კაცობრივითა
არს
?"
*
და
იყო
ამის
გამოძიებისათჳს
შფოთი
Line of edition: 2
არამცირედი
მრავალთა
შორის
,
რამეთუ
რომელნიმე
*
იტყოდეს
ამას
და
რომელნიმე
Line of edition: 3
_
სხუასა
.
*
და
უფრო
ხოლო
მონაზონნი
,
რომელნი
იყვნეს
უცებ
და
Line of edition: 4
უგულისჴმო
,
*
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ღმერთი
კაცობრივითა
ხატითა
არს
".
და
Line of edition: 5
უმრავლესნი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"არა
არს
ღმრთისა
თანა
ხატებაჲ
*
კაცობრივისა
Line of edition: 6
გუამისაჲ
".
და
ამათ
ერჩდა
თეოფილე
და
ეკლესიასა
შინა
ძჳრი
*
უზრახა
Line of edition: 7
მათ
,
რომელნი
იყოდეს
,
თუ
ხატითა
კაცობრივითა
*
არს
ღმერთი
.
*
და
Line of edition: 8
ქადაგა
ესრეთ
,
ვითარმედ
ღმერთი
სულ
არს
და
უსხეულო
,
და
არა
აქუს
ხატებაჲ
Line of edition: 9
კაცობრივი
.
Line of edition: 10
და
ვითარცა
ესმა
ესე
მონაზონთა
მათ
მეგჳპტელთა
*
უცებითა
,
დაუტევეს
Line of edition: 11
\
მონასტრები
მათი
და
მოიწინეს
ალექსანდრიად
,
*
ჴმობდეს
თეოფილეს
*
ზედა
Line of edition: 12
და
უნდა
მოკლვაჲ
მისი
,
ვითარცა
მწვალებელისაჲ
.
და
ვითარ
ცნა
ესე
Line of edition: 13
თეოფილე
,
შევარდა
ღუაწლსა
*
შინა
,
ვითარ-ძი
განერეს
ამის
შფოთისაგან
და
Line of edition: 14
ღონეჲ
*
იძია
და
გამოვიდეს
წინაშე
მათსა
და
ჰრქუა
ქენებით
*
ესრჱთ
:
*
"ვხედავ
Line of edition: 15
პირითა
თქუენითა
,
ვითარცა
პირსა
ღმრთისასა
".
Line of edition: 16
და
ვითარ
*
ესე
თქუა
,
დაჰჴსნა
*
გულისწყრომაჲ
იგი
მონაზონთაჲ
*
მათ
,
და
Line of edition: 17
რქუეს
*
მას
:
"უკუეთუ
მართლიად
იტყჳ
,
*
ვითარმედ
ღმერთსა
პირი
აქუს
,
ვითარცა
Line of edition: 18
პირნი
*
ჩუენნი
,
უკუე
შეაჩუენენ
წიგნნი
ევაგრჱსნი
*
,
რამეთუ
მათგან
Line of edition: 19
ივსებენ
კაცნი
სიტყუათა
და
წინააღმიდგებიან
ჩუენ
".
Line of edition: 20
და
აღუთქუა
მათ
თეოფილე
*
\
და
თქუა
:
*
"მეცა
ვაბრალებ
მათ
,
რომელნი
Line of edition: 21
მიითუალვენ
წიგნთა
ევაგრესთა
".
*
Line of edition: 22
და
ამით
სახითა
დააწყნარნა
მონაზონნი
იგი
.
და
ნუუკუემცა
*
აქამომდე
Line of edition: 23
დაცხრომად
*
იყო
გამოძიებაჲ
ესე
,
უკუეთუმცა
არა
სხუაჲ
საქმჱ
*
შედგომილ
Line of edition: 24
იყო
ამას
ესრჱთ
,
*
რამეთუ
მონასტერნი
იგი
,
რომელნი
იყვნეს
ეგჳპტეს
*
,
მთავრობდეს
Line of edition: 25
მათ
ზედა
კაცნი
ვინმე
*
მშჳდნი
*
მონაზონნი
დიოსკოროს
და
ამონიოს
Line of edition: 26
და
ევსებიოს
და
ევთჳმიოს
,
*
რომელთა
ერქუა
"გრძელნი
".
და
იყვნეს
Line of edition: 27
ესენი
*
ძმა
ჴორცითა
და
და
იყვნეს
სიტყჳთა
*
და
ცხორებითა
მათითა
ბრწყინვალე
,
Line of edition: 28
და
იყო
სახელი
მათი
განთქუმულ
ეგჳპტეს
*
და
ალექსანდრიას
.
ხოლო
თეოფილეს
Line of edition: 29
უყუარდეს
კაცნი
ესე
და
დიოსკოროს
,
ერთი
\
მათგანი
,
აკურთხა
ებისკოპოზად
*
Line of edition: 30
უნებლიაჲთ
ერმოა
*
ქალაქსა
და
ორთა
მათგანთა
ევედრა
,
რაჲთა
Line of edition: 31
იყოფვოდიან
*
მის
თანა
და
ძლით
დაარწმუნა
*
ვითარცა
ებისკოპოზმან
*
.
და
პატივ-სცა
*
Line of edition: 32
მათ
პატივითა
მღდელობისაჲთა
და
განაჩინნა
იგინი
იკონომოსად
Line of edition: 33
ეკლესიისა
.
ხოლო
იგინი
იძულებით
დაადგრეს
და
განაგებდეს
საქმესა
ეკლესიისასა
Line of edition: 34
კეთილად
.
და
იყვნეს
მწუხარე
,
*
რამეთუ
უცალო
იყვნეს
საქმისათჳს
Line of edition: 35
მონაზონებისა
.
Line of edition: 36
და
ვითარ
განგრძელდა
ჟამი
და
იხილეს
,
რამეთუ
ევნების
თეოფილეს
Line of edition: 37
თანა
ყოფითა
*
და
ხედვიდეს
*
მისსა
მას
სწრაფასა
ვეცხლისმოყუარებისათჳს
*
და
,
Page of edition: 82
Line of edition: 1
რამეთუ
მრავალსა
ღონესა
ჰყოფს
ამის
სახისათჳს
,
განეშორნეს
მას
\
და
თქუეს
,
Line of edition: 2
ვითარმედ
:
"გუნებავს
ყოფაჲ
უდაბნოს
".
Line of edition: 3
ხოლო
მას
ვიდრე
არღა
ეცნა
ჭეშმარიტი
იგი
მიზეზი
მათი
,
ევედრებოდა
Line of edition: 4
მათ
,
რაჲთამცა
*
იყოფვოდეს
*
მის
თანა
.
და
ვითარ
*
ცნა
,
ვითარმედ
ივლტიან
Line of edition: 5
მისგან
,
აღივსო
გულისწყრომითა
და
უთქუმიდა
მათ
ყოველსა
*
ბოროტსა
.
ხოლო
Line of edition: 6
მათ
შეურაცხ-ყვეს
სიქადული
იგი
მისი
და
წარვიდეს
უდაბნოდ
.
და
მოიძულა
Line of edition: 7
მუნთქუესვე
ძმაჲ
იგი
მათი
ებისკოპოზი
*
ერმე
ქალაქისაჲ
.
და
შეაწუხებდა
Line of edition: 8
თეოფილეს
სიტყუარუი
მონაზონთაჲ
კაცთა
მათ
მიმართ
და
პატივისცემაჲ
Line of edition: 9
და
ცნა
,
ვითარმედ
ვერას
*
ავნებს
მათ
,
უკუეთუ
მმონაზონნივე
არა
შეამტერნეს
*
Line of edition: 10
მათ
.
და
ესე
ღონჱ
*
იძია
,
რამეთუ
,
რაჟამს
კაცნი
იგი
იყვნეს
მის
თანა
,
Line of edition: 11
იცოდა
*
,
ვითარმედ
იტყჳან
*
სიტყუასა
ჭეშმარიტსა
,
ვითარმედ
\
ღმერთი
Line of edition: 12
უსხეულო
არს
ყოვლითურთ
;
იტყოდეს
,
ვითარმედ
ნივთსა
და
ხატებასა
კაცისასა
*
Line of edition: 13
და
სხეულებასა
*
შეუდგს
*
ვნებაჲცა
კაცობრივი
უნებლიაჲთ
.
და
ესე
Line of edition: 14
გამოეძია
ძუელთა
მამათაგან
,
*
და
უფრო
ხოლო
ევაგრეს
,
*
და
ესრჱთვე
*
იყო
Line of edition: 15
ნებაჲ
თეოფილესიცა
.
ხოლო
რაჲთა
ავნოს
მათ
,
შეცვალა
ნებაჲ
თჳში
და
Line of edition: 16
აღძრნა
მრავალნი
მონაზონნი
უცებნი
*
და
რომელთა
არა
იცოდეს
,
და
მიავლინნა
*
Line of edition: 17
მონასტერთა
და
ჰრქუა
:
"ნუ
ერჩით
დიოსკოროსს
*
და
ძმათა
მისთა
,
რამეთუ
Line of edition: 18
იტყჳან
,
*
ვითარმედ
ღმერთი
არა
კაცობრივითა
ხატითა
არსო
".
და
თქუა
,
ვითარმედ
Line of edition: 19
ღმერთსა
თუალნი
ასხენ
და
ყურნი
და
ჴელნი
და
ფერჴნი
,
ვითარცა
Line of edition: 20
იტყჳს
*
წიგნი
,
მსგავსად
კაცთა
.
ხოლო
დიოსკოროს
*
და
ძმანი
\
მისნი
*
შეუდგან
Line of edition: 21
ევაგრეს
*
და
იტყჳან
*
სიტყუასა
*
გმობისასაო
,
და
იტყჳან
,
ვითარმედ
ღმერთსა
Line of edition: 22
არა
ასხენ
არცა
*
თუალნი
და
არცა
ყურნი
და
არცა
ჴელნი
და
არცა
ფერჴნიო
,
*
Line of edition: 23
და
ამით
ღონითა
მოიზიდნა
მონაზონნი
*
და
იქმნა
მათ
შორის
შფოთი
დიდი
.
Line of edition: 24
ხოლო
ყოველსა
,
*
რომელსა
აქუნდა
გონებაჲ
მტკიცჱ
,
*
არა
ერჩდა
თეოფილეს
,
Line of edition: 25
არამედ
დიოსკოროსს
*
და
ძმათა
მისთა
.
ხოლო
უცებნი
იგი
იყვნეს
უფროჲს
და
Line of edition: 26
აღდგეს
ძმათა
მათ
ზედა
.
და
თეოფილეს
კერძონი
იგი
უწოდდეს
სხუათა
მონაზონთა
*
Line of edition: 27
ევაგრეანად
,
*
ხოლო
იგინი
უწოდეს
მათ
სხეულეანად
.
*
Line of edition: 28
ხოლო
ვიტარ
გულისჴმა-ყო
*
თეოფილე
,
ვითარმედ
აღესრულა
ნებაჲ
მისი
,
Line of edition: 29
მიუწერა
მახლობელთა
ებისკოპოზთა
*
და
ბრძანა
,
რაჲთა
განისხნენ
*
მონაზონნი
Line of edition: 30
\
შერაცხილთაგანნი
და
თავნი
მონაზონთანი
მთით
და
უდაბნოჲთ
.
ხოლო
Line of edition: 31
მონაზონნი
იგი
გარდამოვიდეს
მღდელთა
თანა
ალექსანდრიად
და
ევედრებოდეს
Line of edition: 32
თეოფილეს
,
რაჲთა
უბრძანოს
მათ
,თუ
*
როემლისა
მიზეზისათჳს
განისხნეს
.
Line of edition: 33
ხოლო
მან
მიხედა
მათ
თუალითა
*
მრისხანითა
და
მოაბა
ამონიოსს
Line of edition: 34
მოხუცებულსა
*
ფიჩჳ
*
მისი
*
ყელსა
მისსა
*
და
სცა
ღაწუთა
მისთა
და
ჰრქუა
მას
:
*
Line of edition: 35
"ჵ
მწვალებელო
,
შეაჩუენე
ევაგრე!
"
*
ხოლო
ესე
ყო
ძმათა
მათთჳს
და
ისიდორესთჳს
,
Line of edition: 36
რომელი
იყო
ნიტრიისა
მთასა
.
და
ესრჱთ
*
განვიდეს
მონაზონნი
Line of edition: 37
იგი
,
შესისხლებულნი
და
გუემულნი
,
ადგილდ
თჳსა
და
შეურაცხ-ყვეს
გულისწყრომაჲ
Page of edition: 83
Line of edition: 1
მისი
,
რამეთუ
არარას
*
ჰპოვებ\დეს
ბრალსა
თავთა
შინა
მათთა
.
Line of edition: 2
და
ამას
ყოველსა
თანა
არავე
დასცხრა
თეოფილე
და
მიუვლინა
მახლობელთა
Line of edition: 3
ებისკოპოზთა
*
და
შეკრიბა
კრებაჲ
მონაზონთა
ზედა
და
არა
მოუწოდა
მათ
,
Line of edition: 4
რაჲთამცა
სიტყუაჲ
და
პასუხი
მისცეს
.
და
კრულ-ყვნა
სამნი
იგი
ძმანი
_
ამონიოს
*
Line of edition: 5
და
ევებიოს
და
ევთჳმიოს
*
.
და
შეეშინა
პატიჟის-ყოფად
ყოველთა
მონაზონთა
.
Line of edition: 6
ხოლო
მათ
პირველად
*
ზედა
მოიღეს
*
მიზეზი
უნდოჲ
და
რომელთა-იგი
*
Line of edition: 7
პირველად
*
პატივსცემდა
,
უფროჲს
*
ებისკოპოზთასა
*
სიბრძნისა
და
ღირსებისა
Line of edition: 8
მათისათჳს
,
*
ხოლო
*
აწ
არა
ჰღირდა
*
სახელის-დებად
მათდა
გრძნეულად
Line of edition: 9
მტერობისათჳს
ისიდორესა
.
*
Line of edition: 10
მაშინ
განვიდა
დიოსკოროს
და
მოყუასნი
მისნი
სილბანოჲსა
ებისკოპოზისა
*
Line of edition: 11
იერუსალემელისა
. \
და
განვიდა
მათ
თანა
მონაზონთაგანი
*
მოსწრაფეთაჲ
Line of edition: 12
ვითარ
სამას
ოდენ
*
კაც
ხუცესთა
თანა
და
დიაკონთა
.
ხოლო
ნეშტნი
იგი
განიბნინეს
Line of edition: 13
მრავალთა
ადგილთა
.
მაშინ
თეოფილე
მიწერა
წიგნი
სილბანოს
ებისკოპოზისა
*
Line of edition: 14
და
სხუათა
ებისკოპოზთა
*
პალესტინისათა
წიგნები
ესრეთ
:
"არა
Line of edition: 15
გიღირდა
თქუენ
,
ვითარმცა
შეიწყნარენით
ქალაქთა
თქუენთა
ესენი
*
თჳნიერ
*
Line of edition: 16
ბრძანებისა
ჩემისა
.
ხოლო
,
რამეთუ
არღა
უწყოდეთ
,
შენდობაჲ
მიმიცემია
Line of edition: 17
თქუენდა
,
ხოლო
ამიერითგან
*
უწყოდეთ
და
ნუ
შეიწყნარებთ
ეკლესიათა
Line of edition: 18
თქუენთა
*
და
ნუცა
ადგილსა
,
საყოფელსა
თქუენსა
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Vita Ioanni Chrysostomi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.