TITUS
Vita Ioanni Chrysostomi
Part No. 4
Chapter: 4
Page of edition: 6
Line of edition: 27
4.
ათენში
ჩასვლა
.
ანთემიოსის
მოქცევა
Line of edition: 28
და
ვითარცა
დაისწავა
*
ესე
ყოველი
კეთილად
*
და
აღორძნდა
ჰასაკითა
,
გამოვიდა
Line of edition: 29
ანტიოქიაჲთ
და
მივიდა
ათენა
*
ქალაქსა
,
რაჲთამცა
განისრულა
ნეშტი
Line of edition: 30
იგი
სწავლისაჲ
,
*
რაჲთა
იყოს
სრულ
ყოველსა
შინა
.
და
მოიცალა
მუნ
თმენითა
Line of edition: 31
კითხვასა
წიგნთასა
და
დადგრომითა
მისითა
მცირედთა
ჟამთა
,
ვითარცა
ღრუბელმან
,
Line of edition: 32
აღმოიწრიდა
სწავლაჲ
იგი
ათენელთაჲ
*
.
და
წარჰჴდა
ყოველთა
,
რომელნი
Line of edition: 33
იყვნეს
უწინარეს
მისა
სამწიგნობრესა
,
*
ვიდრემდის
მუნცა
დაუკჳრდა
მყოფთა
Page of edition: 7
Line of edition: 1
მის
ქალაქისათა
მისთჳს
და
თქუეს
\
ვითარმედ
:
"ერთი
ძუელთა
*
ფილასოფოზთაგანი
*
Line of edition: 2
ზრახავს
პირით
მისით
".
*
და
იწყეს
მოყუასთა
მისთა
შურობად
მისა
,
Line of edition: 3
რამეთუ
არა
უნდა
ათენელთა
,
*
ვითარმცა
იხილეს
ვინმე
მჯობი
*
მათი
სიბრძნითა
Line of edition: 4
და
მეცნიერებითა
და
უფროჲს
*
ხოლო
უცხოჲ
ქალაქისა
*
მათისაჲ
.
Line of edition: 5
იყო
ვინმე
კაცი
ათენას
*
შინა
,
სახელით
ანთემიოს
,
*
სრული
ყოვლითა
სიბრძნითა
,
Line of edition: 6
ვიდრემდის
ამის
მიზეზისათჳს
აღჰმართეს
ხატი
მისი
ათენას
*
შინა
და
Line of edition: 7
ჰრომეს
.
და
დიდი
სიმრავლჱ
*
და
საუცრებაჲ
მიუდგნ
მას
,
ოდეს
მივალნ
,
*
არა
Line of edition: 8
თუ
რაჲთამცა
*
ვიდოდეს
*
მის
წინაშე
,
არამედ
ჰნებავნ
სმენად
სიბრძნჱ
*
მისი
,
და
Line of edition: 9
იყო
კაცი
იგი
პატივცემულ
*
და
დიდებულ
ყოვლისა
ერისაგან
და
მკჳდრთა
*
და
Line of edition: 10
მთავართა
ქალაქისათა
და
ყოველთაგან
*
გარე
*
მყოფთა
.
Line of edition: 11
\
ხოლო
ბრძენი
იოვანე
სავსე
იყო
არა
ხოლო
თუ
სიბრძნითა
*
კაცთაჲთა
,
*
Line of edition: 12
არამედ
მადლითა
და
სიბრძნითა
*
ღმრთისაჲთა
და
წესიერებითა
.
და
ფრიად
Line of edition: 13
უყუარდა
მას
სიმდაბლჱ
*
და
რაჲთა
ცხონდებოდის
მყუდროდ
და
ლიტონად
.
და
Line of edition: 14
იყო
იგიცა
საყუარელ
ყოველთა
მოქალაქეთა
და
მეცნიერთა
მისთაგან
სიმდაბისა
Line of edition: 15
მისისათჳს
,
*
რომელი
მოეგო
.
Line of edition: 16
და
დღესა
*
ერთსა
ბრწყინვალესა
შეკრებულ
იყვნეს
ყოველნი
მყოფნი
ქალაქისანი
Line of edition: 17
მთავრითურთ
მათით
ადგილსა
მაღალსა
.
და
მიუვლინა
მთავარმან
Line of edition: 18
მან
იოვანეს
და
წარსცა
საჴედარი
,
რაჲთამცა
აღჯდა
და
მივიდა
კრებულსა
მას
,
Line of edition: 19
რამეთუ
ესმინა
სიბრძნისა
*
მისისათჳს
და
უნდა
ხილვაჲ
მისი
.
Line of edition: 20
ხოლო
ნეტარი
იოვანე
დაეყენა
ყოფად
*
ამას
და
მოსრულთა
მათ
ჰრქუა
:
Line of edition: 21
\
"უკუეთუ
არა
თავს-ვიდევ
მონათა
ჩემთა
მოდევნებაჲ
*
ქალაქსა
ჩემსა
ამპარტავნებისა
Line of edition: 22
მიზეზისათვს
,
ვითარ
უკუე
თავს-ვიდვა
მოსლვად
*
მთავრისა
ესევითარისა
Line of edition: 23
საჴედრითა
,
უფრო
ხოლო
უცხოსა
ქუეყანასა
?
*
წარიბთ
*
ეგე
თქუენ
*
და
Line of edition: 24
წარვედით
და
მე
ფერჴითა
ჩემითა
მოვიდე
და
თაყუანის-ვცე
მას
,
რამეთუ
მე
Line of edition: 25
მონაჲ
ვარ
ქრისტეს
,
ღმრთისა
ჩემისაჲ
,
და
მისგან
ვისწავლე
,
*
რაჲთა
არა
ვზრუნვიდე
Line of edition: 26
საქმეთათვს
სილაღისათა
,
და
ვერ
შემძლებელ
ვარ
ყოფად
გარეშე
მცნებათა
Line of edition: 27
მისთა
საღმრთოთა
".
Line of edition: 28
და
ვითარცა
მივიდეს
მსახურნი
იგი
მთავრისა
მის
და
უთხრეს
ყოველი
,
Line of edition: 29
რომელი
ესმა
ნეტარისა
იოვანესაგან
,
დაუვრდა
*
ფრიად
და
გულისზრახვად
*
დგა
Line of edition: 30
თავით
თვსითდა
შესძინა
მრჩობლი
*
\
სიყუარული
მისა
მიმართ
და
იხედვიდა
Line of edition: 31
აქა
და
იქი
,
*
რაჲთა
იხილოს
მომავალი
მისა
.
და
მთავარი
ესე
იყო
წარმართ
და
Line of edition: 32
სახელი
მისი
დიმოსთენის
*
.
Line of edition: 33
ხოლო
ნეტარი
იოვანე
მეყს
*
აღდგა
და
მოვიდა
*
კრებულად
.
და
ვითარცა
Line of edition: 34
იხილა
იგი
მთავარმან
მან
,
აღდგა
მისთვს
და
ყოველნი
დიდებულნი
და
ბრძენნი
Line of edition: 35
ათენისანი
,
რომელნი
იყვნეს
მუნ
.
ხოლო
იოვანე
მოიდრიკა
თავი
და
თაყუანის-სცა
Line of edition: 36
პირველად
მთავარსა
*
და
მერმე
ყოველთა
.
და
ვითარცა
იხილეს
Line of edition: 37
სიმდაბლჱ
*
ესე
მისი
და
რამეთუ
*
ვითარცა
ერთი
შეურაცხთაგანი
მოვიდა
მათდა
,
*
Page of edition: 8
Line of edition: 1
უფროჲსად
განამრავლეს
საკჳრველებაჲ
*
სიბრძნისა
მისისათჳს
და
სათნოებისა
.
*
Line of edition: 2
და
უბრძანა
მას
მთავარმან
*
მან
,
რაჲთა
დაჯდეს
მათ
თანა
კრებულსა
შორის
.
Line of edition: 3
და
მივიდა
და
დაჯდა
ქუემო
\
კერძო
ყოველთა
.
*
და
მათ
აიძულეს
*
,
რაჲთა
დაჯდეს
Line of edition: 4
საშოვალ
*
მათსა
და
დიდითა
ვედრებითა
დააჯერეს
ყოფად
ესე
.
Line of edition: 5
და
იყო
კრებულსა
მას
შორის
ანთემიოს
*
ბრძენი
.
და
ვითარცა
იხილა
რომელი
Line of edition: 6
პატივი
წინა-უყვეს
იოვანეს
მთავარმან
და
მოყუასთა
მისთა
და
ესმა
მათგან
Line of edition: 7
ურთიერთასი
იგი
ზრახვაჲ
მათი
*
სიბრძნისა
მისისათჳს
და
გონიერებისა
,
Line of edition: 8
აღივსო
იგი
შურითა
*
და
გულისწყრომითა
*
და
მიუგო
მათ
და
*
თქუა
:
*
"ვითარ
*
Line of edition: 9
ვხედავ
,
დაჴსნილ
არს
წესი
ამის
ქალაქისაჲ
და
იქმნების
აწ
ახალი
*
რჩული
*
,
Line of edition: 10
რომელი
არა
გუასმიეს
,
ვითარ
*
იყო
უწინარეს
ჩუენსა
და
არცა
თუალითა
ჩუენითა
Line of edition: 11
გჳხილავს
,
რამეთუ
მოვიდეს
აქა
კაცნი
უცხონი
და
კადნიერ
იქმნეს
,
რაჲთამცა
Line of edition: 12
მიიტაცეს
პატივი
მათი
, \
რომელნი-იგი
ბრწყინვიდენ
*
მოძღურებითა
.
Line of edition: 13
არამედ
ჩუენ
არა
თავს-ვიდვათ
*
საქმენი
ესე
უწესონი
.
ყოველნი
,
რომელნი
Line of edition: 14
არიან
სამოძღურეს
,
*
მსგავსად
სწავლულებისა
მათისა
მიემთხჳნენ
*
ზემო-ჯდომასაცა
.
Line of edition: 15
და
არავინ
წარჰჴდის
პატივსა
თჳსსა
,
*
უკუეთუ
არა
უზეშთაეს
ექმნეს
*
მეცნიერებითა
Line of edition: 16
მოძღურებისაჲთა
უწინარესსა
მისსა
.
და
ვითარ
,
ოდეს
მოვიდა
იოვანე
,
Line of edition: 17
მიეცით
მას
მეყსეულად
*
ზემო-ჯდომაჲდა
არა
დაიმარხეთ
*
წესი
იგი
განწესებული
.
Line of edition: 18
ჭეშმარიტად
დაჴსნილ
არს
წესი
შჯულთაჲ
*
და
შეურაცხ-იქმნა
პატივი
Line of edition: 19
წესთაჲ
".
Line of edition: 20
ამით
სიტყჳთა
*
და
მსგავსთა
*
ამისითა
იტყოდა
ანთემიოს
*
და
არამცირედი
*
Line of edition: 21
დაკლებაჲ
მოატყუა
თავსა
თჳსსა
,
რამეთუ
მიერითგან
*
მთავარმან
მან
და
წარ\ჩინებულთა
*
Line of edition: 22
ქალაქისათა
არღარა
პატივ-უპყრეს
მას
პირველი
იგი
პატივი
და
Line of edition: 23
ცნეს
,
რამეთუ
არა
წესთა
*
ზრუნვისათჳს
თქუა
ესე
,
*
არამედ
შურითა
Line of edition: 24
იოვანესითა
.
Line of edition: 25
მიუგო
მთავარმან
მან
ანთემიოსს
და
ჰრქუა
:
"გიღირდა
შენ
,
ვითარცა
ფილასოფოზსა
,
*
Line of edition: 26
რაჲთამცა
ჰყავ
და
ზრახე
ფილასოფოზებრ
,
*
და
არათუ
*
სახელი
ხოლო
Line of edition: 27
მოპოვნებად
და
საქმეთაგან
ცალიერ-ყოფაჲ
.
და
არა
განიზრახე
,
ვითარმედ
Line of edition: 28
არა
ჯერ-არს
ესევითარსა
კრებულსა
შორის
ყოფად
*
ესე
უცბებრი
,
არამედ
ვითარცა
Line of edition: 29
მდაბიოთაგანი
ჰჴმობ
,
რომელნი
სდევენ
*
ნადირსა
,
*
ანუ
ვითარცა
რომელნი
Line of edition: 30
ავაზაკთაგან
*
იგუემებიედ
.
და
უკუეთუ
პატივ-ვეცით
ჩუენ
*
იოვანეს
,
არა
*
ვერაჲ
Line of edition: 31
ვყავთ
შეუტყუებელი
მისი
,
რამეთუ
პირველ
ამისთჳს
\
გჳღირს
*
ესე
,
რამეთუ
Line of edition: 32
ძჱ
*
არს
დიდისა
მის
სპასალარისაჲ
,
რომელი
იყო
ანტიოქიას
,
და
მეორედ
,
Line of edition: 33
რამეთუ
გამობრწყინვებულ
*
არს
ბრძენად
*
და
გონიერად
არა
ხოლო
თუ
უაღრეს
*
Line of edition: 34
მათსა
,
*
რომელნი
სწორ
არიან
მისა
ჰასაკითა
და
სწავლითა
,
*
არამედ
მათსაცა
,
Line of edition: 35
რომელნი
განფრდილ
არიან
მოძღურებასა
შინა
.
და
მას
უნდავე
არა
*
ესე
Line of edition: 36
ყოფად
,
არამედ
ჩუენ
ვაიძულეთ
,
რაჟამს
ვიხილეთ
დიდი
ესე
სიმდაბლჱ
*
Line of edition: 37
მისი
".
Page of edition: 9
Line of edition: 1
ხოლო
ნეტარი
იოვანე
ყოლადვე
*
არა
განრისხნა
,
გინა
თუ
აღშფოთნა
,
Line of edition: 2
არამედ
სიმშჳდითა
*
და
მდაბლითა
სიტყჳთა
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
"ანთემიე
,
Line of edition: 3
აქამომდე
მოიწია
სიბრძნჱ
*
ეგე
შენი
,
ვიდრემდის
შე-ცა-გურისხენ
გულისწყრომითა
,
*
Line of edition: 4
და
ესე
,
რამეთუ
არარაჲ
ბოროტი
შეგამთხჳეთ
*
შენ
და
\
არცა
ჩემითა
Line of edition: 5
ნებითა
*
მოველ
კრებულსა
ამას
,
არამედ
მიბრძანა
*
მთავარმან
და
მოვედ
.
და
Line of edition: 6
რომელი
პატივი
მოვიტაცე
*
ვისგანმე
,
რომელსა
ეგე
შენ
გუაყუედრებ
?
*
ნუუკუე
Line of edition: 7
თავით
ჩემით
დავჯედა
*
პირველსა
საჯდომელსა
?
გინა
თუ
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
Line of edition: 8
პატივ-მცა
მე
მთავარმან
და
სამოსელი
დიდებული
შემმოსა
?
და
აწ
Line of edition: 9
ამიერითგან
დასცხერ
შფოთისაგან
*
და
ნუ
ცუდად
შფოთ
ხარ
.
*
მე
,
ვითარცა-ესე
Line of edition: 10
მოწაფჱ
*
ვარ
ქრისტესი
,
*
ზემდგომარესა
მეგულებოდა
სიტყუად
მათდა
,
*
რომელნი
Line of edition: 11
ისმენენ
*
და
ჰნებავს
*
ცხორებაჲ
თავისა
*
თჳსისაჲ
.
და
არა
მიჴმს
მე
საყდრები
Line of edition: 12
და
საჯდომები
,
*
რომელსა-ეგე
თქუენ
ეძიებთ
მოპოვნებად
,
რამეთუ
ღმრთისა
Line of edition: 13
ჩუენისაგან
ვისწავეთ
ჩუენ
შემოსად
*
სიმდაბლჱ
*
მისი
და
დამორჩი\ლებად
და
Line of edition: 14
სმენად
ჯეროვნად
უფროჲს
*
ხოლო
მათგან
,
*
რომელნი
ბრწყინვენ
მთავრობითა
Line of edition: 15
და
ჴელმწიფებითა
,
ოდეს
*
ხოლო
არა
*
გჳბრძანონ
*
ვნებაჲ
სულისაჲ
".
Line of edition: 16
ესე
და
მსგავსი
ამისი
თქუა
იოვანე
და
ყოველთავე
აქეს
სიბრძნჱ
*
მისი
და
Line of edition: 17
მოძღურებაჲ
.
და
იყო
სული
მისი
და
პირი
*
ბრწყინვალე
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
.
*
Line of edition: 18
და
ვითარცა
დადუმნა
იოვანე
,
მიუგო
მთავარმან
*
და
ჰრქუა
:
*
"ჭეშმარიტად
Line of edition: 19
შეუტყუებელ
არს
მოძღურებაჲ
წარმართთაჲ
სწავლასა
თანა
ქრისტიანეთასა
,
Line of edition: 20
რამეთუ
სხუაჲ
*
არს
შჯული
ქრისტესი
და
სხუაჲ
_
ღმერთთაჲ
*
და
ფრიად
*
Line of edition: 21
არს
შორის
*
მათსა
,
რამეთუ
ვითარცა-იგი
უყუარს
შჯულისმდებელთა
წარმართთა
*
Line of edition: 22
დიდებაჲ
და
პატივი
,
ეგრევე
*
უფროჲს
*
და
უმეტეს
მოძღუართა
ქრისტიანეთა
*
Line of edition: 23
უყუარს
სიმდაბლჱ
*
და
ასწავებნ
ყოველთა
\
უპოვრებასა
და
სიმდაბლესა
".
Line of edition: 24
მაშინ
მიუგო
ნეტარმან
იოვანე
და
ჰრქუა
:
*
"ჭეშმარიტად
*
დიდ
არს
*
სარწმუნოებაჲ
*
Line of edition: 25
ჩუენ
მონათა
ქრისტესთა
.
და
თქუენ
,
მსახურთა
კერპთაჲსა
,
*
რომელნი
ჰხადით
Line of edition: 26
მათ
ღმერთად
,
*
"რაჲ
შეტყუებაჲ
არს
ნათლისა
და
ბნელისაჲ
,
ანუ
რაჲ
სწორებაჲ
*
Line of edition: 27
არს
ქრისტესი
ბელიარის
თანა
?".
რამეთუ
წიგნნი
წარმართთანი
*
ბილწნი
მიუთხრობენ
Line of edition: 28
სიტყუათა
სიცბილისათა
*
და
ჩუენებათა
*
ეშმაკისათა
და
საქმჱ
*
მათი
Line of edition: 29
არს
გრძნეულთა
და
მისანთაჲ
,
წარმწყმედელი
*
სულთაჲ
,
ამისთჳსცა
ცუდ
არს
Line of edition: 30
და
საცინელ
.
და
ამას
ესევითარსა
უგუნურებასა
მიწევნულ
არიან
წარმართნი
,
Line of edition: 31
ვიდრემდის
პატიოსნადცა
უპყრიეს
ბილწებაჲდა
ადიდებენ
გრძნებასა
\
და
მისნობასა
.
Line of edition: 32
და
აღჰმართნეს
კერპი
პირად-პირადთა
მჴეცთანი
ქვათაგან
და
ძელთა
Line of edition: 33
და
თაყუანის-სცემენ
ვითარცა
ღმერთთა
და
არა
*
კმა-ეყო
ესე
,
არამედ
ტაძრებიცა
*
Line of edition: 34
მრავალი
აღაშენეს
აპოლონისთჳს
*
და
ზეოჲსთვს
*
და
კრონოსისთჳს
და
Page of edition: 10
Line of edition: 1
ერმესთჳს
*
და
აფროდიტესთჳს
და
ირაჲსთვს
.
და
ნეშტნი
იგი
ღმერთთა
თქუენთანი
,
Line of edition: 2
რომელნი
მკუდარ
არიან
,
რომელთა
ვერცა
ცხორებასა
მათსა
დაიმარხეს
Line of edition: 3
აზნაურებაჲ
*
ბუნებათაჲ
,
რომელთაჲ
ოდეს
ვინ
გამოიძინეს
*
საქმენი
მათნი
,
Line of edition: 4
ჰაერნიცა
*
შეიგინნენ
.
და
პატივ-სცემენ
ათენელნი
ათენასა
და
არტემის
,
რომელთანი
Line of edition: 5
ხატნიცა
მათნი
აღჰმართნეს
ქალაქსა
ამას
ღმრთად
*
და
ესვენ
მათ
.
და
Line of edition: 6
ამათ
მეძავთა
დედათა
ბრძენნი
\
წარმართთანი
*
დაუკლვენ
და
საქებელად
მათდა
Line of edition: 7
შეურაცხიეს
.
და
არა
უწყიან
,
ვითარმედ
ცთომაჲ
ამათი
*
გრძნებითა
და
საქმითა
*
Line of edition: 8
ეშმაკისაჲთა
აღდგა
,
ხოლო
სარწმუნოებაჲ
*
ჩუენ
ქრისტიანეთაჲ
ძალითა
Line of edition: 9
ღმრთისა
,
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
აღდგა
,
რომელ
არს
ერთი
Line of edition: 10
ღმერთი
და
სამი
გუამი
დაუსაბამოჲ
,
სამარადისოჲ
,
რომელსა
არა
აქუს
დაწყებაჲ
Line of edition: 11
დღეთაჲ
და
აღსასრული
ცხორებისაჲ
.
და
ამის
სარწმუნოებისათჳს
*
არა
კეთილ
Line of edition: 12
არს
,
ვითარმცა
ამას
კრებულსა
შორის
გითხარ
თქუენ
.
ხოლო
ოდეს
მოიწიოს
Line of edition: 13
ჟამი
შემსგავსებული
,
*
გულისჴმა-გიყო
*
თქუენ
ესე
და
მიგიძღუე
*
გზასა
მას
*
Line of edition: 14
ჭეშმარიტსა
,
უკუეთუ
გნებავს
ჴსნაჲ
და
განთავისუფლებაჲ
*
\
მონებისაგან
*
Line of edition: 15
კერპთაჲსა
".
Line of edition: 16
ესე
არს
პირველი
სწავლაჲ
იოვანჱსი
*
კრებულსა
შორის
,
რომელი
თქუა
Line of edition: 17
კადნიერად
ქრისტესთჳს
.
Line of edition: 18
და
ვითარცა
ესმა
მთავარსა
მას
და
მუნ
მყოფთა
და
ანთემიოსს
,
*
აღიძრნეს
Line of edition: 19
გულისწყრომითა
დიდითა
და
მიხედნეს
*
მას
რისხჳითა
,
*
და
წუხილით
ისმენდეს
Line of edition: 20
სიტყუათა
მისთა
.
ხოლო
,
რომელნი
იყვნეს
მათ
შორის
ქრისტიანენი
,
იხარებდეს
Line of edition: 21
სიტყუათა
ამათ
ზედა
,
რომელთა
იტყოდა
მადლითა
*
სულისა
წმიდისაჲთა
.
Line of edition: 22
მაშინ
მიუგო
მას
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
"რაჲსათვს
,
ვინაჲთგან
არა
Line of edition: 23
ჰქადაგებ
სახელსა
ღმერთთასა
,
რად
დააკნინებ
*
მათ
და
შეურაცხ-ჰყოფ
სიყუარულსა
Line of edition: 24
მათსა
?
არა
უწყია
,
რამეთუ
ათენელნი
ესვენ
მათ
უფროჲს
ყოველთა
Line of edition: 25
კაცთა
?
და
აწ
ამიერითგან
დასცხერ
სიტყუათაგან
*
შენთა
, \
და
უკუეთუმცა
არა
Line of edition: 26
პატიოსან
იყავ
ჩუენ
ზედა
,
არამცა
თავს-ვიდევით
გინებაჲ
მათი
,
რომლისათჳს-ეგე
Line of edition: 27
შენ
წარმოსთქუ
,
*
არამედ
არავე
პატივ
გიპყრათ
შენ
უფროჲს
მათსა
".
Line of edition: 28
და
ვითარცა
ესე
თქუა
*
მთავარმან
მან
,
აღდგა
ანთემიოს
,
*
რამეთუ
პოა
*
ჟამი
Line of edition: 29
ბოროტის-გებად
*
იოვანესა
*
და
ჰრქუა
*
მთავარსა
მას
:
"მრავალი
კეთილი
მოვიღეთ
,
Line of edition: 30
ვინაჲთგან
იქმენ
შენ
მთავარ
და
ჴელმწიფე
ჩუენ
ზედა
,
რომლისათჳს
Line of edition: 31
ვქადაგებთ
მადლთა
შენთა
ყოველსა
ადგილსა
და
ვევედრენით
*
მეფესა
ჩუენსა
Line of edition: 32
მორწმუნესა
,
რაჲთა
გიტეოს
შენ
განმგებელად
*
ქალაქსა
ამას
ჩუენსა
ზედა
*
Line of edition: 33
ჴელმწიფობითა
*
შენითა
მრავალ
ჟამ
.
და
ამას
არა
უმეცარ
არს
პატიოსნებაჲ
Line of edition: 34
შენი
,
რამეთუ
ყოველი
კაცი
,
რომელი
მოვალს
სწავლად
ქალაქსა
ამას
\
ჩუენსა
,
Line of edition: 35
არამცირედსა
პატივსა
უყოფს
ღმერთთა
,
არამედ
მივიდის
დიდსა
მას
ტაძარსა
Line of edition: 36
ათენაჲსსა
*
დიდისა
მის
ღმრთისასა
და
თაყუანის-სცის
მას
და
ითხოის
*
მისგან
,
Line of edition: 37
რაჲთა
მოსცეს
გულისჴმის-ყოფაჲ
სწავლისაჲ
.
და
რაჟამს
მიემთხჳნიან
*
მას
მადლითა
*
Page of edition: 11
Line of edition: 1
მისითა
,
მიიქციან
თჳსსავე
*
სოფელსა
და
განამრავლიან
ქებაჲ
მისი
და
მადლობაჲ
.
Line of edition: 2
ხოლო
ესე
იოვანე
,
ოდეს
*
მარტოჲ
მოვიდა
აქა
და
დაისწავლა
ყოველი
Line of edition: 3
სწავლაჲ
*
ძალითა
ღმრთისა
ათენაჲსითა
და
პატივცემულ
იქმნა
შენ
მიერ
და
Line of edition: 4
ყოველთაგან
*
მოქალაქეთა
ჯეროვნად
,
უფროჲს
მათსა
,
რომელნი
უწინარეს
მისსა
Line of edition: 5
არიან
*
სამწიგნობრეს
,
ხოლო
არა
თუ
პატივი
ოდენ
ღირსი
დააკლო
მყოფთა
Line of edition: 6
ამის
ქალაქისათა
და
კეთილისმყოფთა
მისთა
,
არამედ
გინებაჲცა
იკადრა
\
ღმერთთაჲ
*
Line of edition: 7
და
დააკნინა
შჯული
ჩუენი
.
და
აწ
მრავალნი
წოდებულ
არიან
მაგის
მიერ
Line of edition: 8
და
დაუტეობენ
ტაძარსა
დიდისა
ღმრთისა
ათენაჲსსა
და
წარიტყუენვიან
*
სიტყუათაგან
*
Line of edition: 9
მისთა
,
და
დათრგუნვილ
იქმნა
ქრისტიანეთაგან
*
შჯული
მამათა
Line of edition: 10
ჩუენთაჲ
".
Line of edition: 11
მიუგო
მთავარმან
მან
და
*
ჰრქუა
:
"მეფენი
ჩუენი
,
დიდებულნი
და
პატიოსანნი
,
Line of edition: 12
ქრისტიანენი
*
არიან
,
და
დაუც
ბრძანებაჲ
,
რაჲთა
არავინ
ესვიდეს
სხუასა
Line of edition: 13
ღმერთსა
,
გარნა
ქრისტესა
ხოლო
*
ღმერთსა
,
რომელსა
იგინი
ესვენ
.
და
ამას
Line of edition: 14
მეცნიერ
იქმნეს
წარმართნი
და
ფარულად
აღასრულებენ
შჯულსა
მათსა
.
და
Line of edition: 15
უკუეთუ
ეუწყოს
ესე
მეფეთა
,
*
წარწყმიდნეს
*
ვითარცა
შეურაცხისმყოფელნი
Line of edition: 16
ბრძანებისა
მათისანი
. \
დასცხერ
ამიერითგან
,
ანთემიე
,
და
ნუ
განაგრძობ
სიტყუათა
Line of edition: 17
შენთა
*
ამის
საქმისათჳს
,
რაჲთა
არა
*
მიიწიოს
სასმნელთა
მათთა
და
არა
Line of edition: 18
ხოლო
თუ
ღმერთთა
მსახურებაჲ
დაჰჴსნდეს
იდუმალ
ესე
,
არამედ
ტანჯვასაცა
Line of edition: 19
დიდსა
მიეცნეთ
*
,
რამეთუ
ყოველი
ქუეყანაჲ
მეფობისა
მათისაჲ
ჭეშმარიტად
Line of edition: 20
ქრისტესა
ჰმონებს
*
და
იგი
*
ჰრწამს
დღეს
*
ყოველთა
.
და
აღმაღლდა
*
მეფობაჲ
და
Line of edition: 21
დიდებაჲ
მათი
და
დაემორჩილნეს
მრავალნი
ბარბაროზთა
ნათესავნი
და
მოუდრიკნეს
Line of edition: 22
ქედნი
მათნი
მეფეთა
*
ბერძენთასა
,
ვინაჲთგან
ჰრწმენა
ქრისტე
.
და
მეცა
Line of edition: 23
ვეზიარე
*
მათ
პირველ
მოსლვისა
ჩემისა
ჴელმწიფებასა
ამას
.
კმა-იყავ
,
*
რომელი-ეგე
Line of edition: 24
სთქუ
ამისა
*
სახისათჳს
და
დადუმენ!
"
Line of edition: 25
\
ხოლო
ანთემიოსს
*
ვითარცა
ესმა
ესე
,
სირცხჳლეულ
*
იქმნა
და
*
დაიყო
პირი
,
Line of edition: 26
და
შეიპყრა
იგი
ეშმაკმან
.
Line of edition: 27
მაშინ
მიუგო
ნეტარმან
იოვანე
*
და
თქუა
:
"ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
არა
ტყუა
Line of edition: 28
მთავარმან
.
და
რომელი
ადგილი
არს
,
რომელსა
შინა
არა
იჴსენების
ქრისტე
,
გინა
Line of edition: 29
თუ
რომელი
ნათესავი
არა
აღიარებს
მას
ღმრთად
?
რამეთუ
*
ყოველი
ნათესავი
Line of edition: 30
წარმართთაჲ
*
კიდით
ქუეყნნისაჲთ
ვიდრე
კიდედმდე
*
მისა
*
მას
ადიდებს
თანა
Line of edition: 31
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
.
და
უკუეთუ
გნებავს
ცნობად
,
თუ
რომელნი
Line of edition: 32
განსაცდელნი
შეემთხჳნეს
*
მათ
,
რომელთა
არა
ჰრწმენა
იგი
და
არცა
აღიარეს
Line of edition: 33
მეუფებაჲ
მისი
,
*
მივედით
უკუე
იერუსალემდ
და
ჰკითხეთ
ჰურიათა
,
რაჟამს-იგი
Line of edition: 34
მოცვულ
იქმნა
ქალაქი
მათი
ბერძენთაგან
\
შემდგომად
დიდებულისა
აღდგომისა
*
Line of edition: 35
მისისა
მესამესა
დღესა
საფლავით
,
ვითარ-იგი
ჭამეს
ჴორცი
შვილთა
*
მათთაჲ
Line of edition: 36
ნაცვალად
პურისა
შიმშილითა
.
და
უკუეთუ
გნებავს
მოქცევაჲ
ცთომისაგან
*
Page of edition: 12
Line of edition: 1
თქუენისა
,
მივედით
*
წმიდისა
ებისკოპოზისა
*
,
რომელ
*
არს
ქალაქსა
ამას
კეთილითა
Line of edition: 2
სარწმუნოებითა
და
მიგიძღუეს
თქუენ
სიმართლედ
.
Line of edition: 3
"რაჲ
ძეს
თქუენი
და
ტაძრისა
*
მის
ათენაჲს
ბილწისა
?
*
და
აჰა
ესერა
გეფუცები
Line of edition: 4
თქუენ
,
უკუეთუ
არა
შეინანოთ
და
ნათელ-იღოთ
და
გრწმენეს
*
ქრისტე
,
*
Line of edition: 5
მივაწიო
საქმჱ
*
თქუენი
მეფეთა
ღმრთისმსახურთა
,
ვითარმედ
არა
დაემორჩილებით
Line of edition: 6
ბრძანებათა
მათთა
,
არამედ
შეურაცხ-ჰყავთ
იგი
და
იხილოთ
,
რომელი
*
Line of edition: 7
სიკუდილი
ბიროტი
\
მოიწიოს
თქუენ
ზედა
და
იავარ-იქმნეს
ნაყოფი
თქუენი
.
Line of edition: 8
უმჯობეს
არს
თქუენდა
,
ვინაჲთგან
არა
ესავთ
ქრისტესა
,
ჭეშმარიტსა
ცხორებასა
,
*
Line of edition: 9
რაჲთა
დააკლდეთ
წუთსაცა
*
ამას
ცხორებასა
,
ვიდრეღა
არა
*
დადგრომასა
*
Line of edition: 10
თქუენსა
ცხორებით
და
უარის-ყოფასა
*
მისსა
მსახურებითა
კერპთაჲთა
და
განრისხებასა
Line of edition: 11
მისსა
,
რომელი
გზრდის
თქუენ
.
და
არცა
*
თუ
ძაღლთა
ოდენ
სწორ
Line of edition: 12
იქმნენით
,
რომელთა
დაიმარხიან
სიყუარული
უფალთა
თჳსთაჲ
და
ჰყუარობედ
*
Line of edition: 13
ამათ
.
და
ზოგნი
მჴეცთაგანნი
მოისწავლებიან
,
*
ვითარმედ
მი-ცა-უტევიან
ნადირსა
Line of edition: 14
და
კუალად-იქცის
უფალთავე
*
მათთა
სიხარულითა
დიდითა
.
ხოლო
Line of edition: 15
თქუენ
უმედგრეს
ხართ
და
უმადლო
უფროჲს
მათსა
\
და
არა
ესავთ
მზრდელსა
Line of edition: 16
თქუენსა
".
*
Line of edition: 17
ესე
რაჲ
ესმა
ანთემიოსს
*
და
კუალად
ურცხჳნო
*
იქმნა
და
*
მიუგო
*
იოვანეს
Line of edition: 18
და
ჰრქუა
:
"არა
ქრისტე
არს
,
რომელი
მზრდის
მე
,
არამედ
ქუეყანაჲ
მოიქმნის
Line of edition: 19
კეთილად
მჴნველთაგან
და
დაითესის
*
და
ნაყოფიერ
იქმნის
და
აღმოსცენდის
Line of edition: 20
და
ჰაერმან
განზარდის
და
განასუქის
ბრძანებითა
ღმერთთაჲთა
".
*
Line of edition: 21
მაშინ
მეყსეულად
შეიპყრა
*
ეშმაკმან
ბოროტმან
ანთემიოს
,
*
და
დაეცა
ქუეყანასა
Line of edition: 22
და
იშთვებოდა
მისგან
უწყალოდ
მრავალ
ჟამ
,
და
უქცევდა
თუალთა
Line of edition: 23
და
პეროოდა
,
ვიდრემდის
ყოველნი
*
შეძრწუნდეს
.
და
მრავალნი
ივლტოდეს
და
Line of edition: 24
ევედრებოდეს
ნეტარსა
იოვანეს
,
რაჲთა
განკურნოს
იგი
.
Line of edition: 25
და
მიუგო
*
მათ
და
ჰრქუა
:
"უკუეთუ
\
არა
ჰრწმენენ
,
რომელ-იგი
*
გმო
ქრისტე
*
Line of edition: 26
ღმერთი
,
ვერ
მიემთხჳოს
*
კურნებასა
".
Line of edition: 27
და
მეყსეულად
ანთემიოს
*
შთობასა
მას
შინა
ჴმა-ყო
და
თქუა
:
"აღვიარებ
,
Line of edition: 28
რამეთუ
არა
არს
ცათა
შინა
და
არცა
ქუეყანასა
ზედა
ღმერთი
,
გარნა
ღმერთი
Line of edition: 29
ქრისტიანეთაჲ
,
რომელი
ჰრწამს
იოვანეს
ბრძენსა
".
Line of edition: 30
და
ვითარცა
აღიარა
,
*
მუნთქუესვე
*
განიკურნა
და
იქმნა
დაწყნარებულ
და
Line of edition: 31
აღდგა
ფერჴთა
თჳსთა
*
ზედა
,
ვიდრემდის
არა
ყოველნი
შეიპყრნა
განკჳრვებამან
*
Line of edition: 32
მსწრაფლ
*
გარდაქცევისა
მისისათჳს
.
Line of edition: 33
ხოლო
ნეტარმან
იოვანე
ჰრქუა
მას
:
"ანთემიე
*
,
გამოიცადეა
საქმისა
ამისგან
,
Line of edition: 34
რომელი
შეგემთხჳა
,
*
რაჲთა
*
არა
განჰგმო
ღმერთი
ცხოველი
?
რაჲსა
არა
Line of edition: 35
მოვიდეს
შემწედ
შენდა
ათენა
და
არტემი
და
ზევს
*
და
ნეშტნი
იგი
\
ღმერთნი
Line of edition: 36
მაცთურნი
?"
*
Page of edition: 13
Line of edition: 1
ხოლო
მან
მიუგო
იოვანეს
მართალსა
და
ჰრქუა
:
"გმადლობ
შენ
,
უფალო
Line of edition: 2
ჩემო
იოვანე
,
რამეთუ
მიმიძეღუ
*
ჭეშმარიტებად
,
არამედ
გევედრები
შენ
,
რაჲთა
Line of edition: 3
მაუწყო
მე
,
რაჲ-იგი
ჯერ
არს
ჩემდა
ყოფად
და
განვიკურნო
*
მოწევნულისა
ამისგან
Line of edition: 4
სრულიად
და
განერეს
სული
ჩემი
".
Line of edition: 5
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
"მივედ
ეკლესიად
მამისა
ჩუენისა
ებისკოპოზისა
*
და
Line of edition: 6
მან
გითხრას
,
რაჲ-იგი
*
გიჴმს
ყოფად
სარგებელი
სულისა
შენისაჲ
".
Line of edition: 7
ხოლო
მთავარმან
მან
და
რომელი
იყვნეს
მუნ
,
ვითარცა
იხილეს
ესე
ყოველი
*
Line of edition: 8
ყოფილი
,
ღაღატ-ყვეს
*
ერთითა
პირითა
შიშით
*
და
თქუეს
:
"დიდ
არს
ღმერთი
Line of edition: 9
ქრისტიანეთაჲ
,
რომელმან
ყვის
საკჳრველი
*
მხოლომან
.
და
რომელი
ღმერთი
Line of edition: 10
შემძლებელ
არს
ყოფად
ესევითარსა
\
საკჳრველებასა
*
ვითარცა
*
ქრისტე
ღმერთი
,
Line of edition: 11
რომელსა
ესვენ
ქრისტეანენი
?
დიდ
არს
შჯული
მათი
ჭეშმარიტად!
ჩუენ
*
Line of edition: 12
ცთომილ
ვართ
,
რამეთუ
ვჰმონებთ
*
ღმერთთა
,
რომელნი
არცა
*
ვის
სარგებელ
Line of edition: 13
ეყოფვიან
და
არცა
*
ვნებად
შემძლებელ
არიან
".
Line of edition: 14
ხოლო
ანთემიოს
*
მიიქცა
სახედ
*
თჳსა
და
წარიყვანა
ცოლი
თჳსი
და
შვილნი
Line of edition: 15
და
ყოველნი
მონანი
და
მჴევალნი
.
და
მივიდა
ებისკოპოზისა
*
ეკლესიად
და
Line of edition: 16
დაეცა
ფერჴთა
თანა
*
მისთა
,
და
ევედრა
*
მას
,
რაჲთა
მოსცეს
მას
ბეჭედი
*
ქრისტესი
Line of edition: 17
და
ნათელ-სცეს
მას
და
ყოველთა
*
სახლისა
*
მისისათა
*
და
ევედროს
ღმერთსა
,
Line of edition: 18
რაჲთა
შეუნდოს
მას
პირველი
იგი
გმობაჲ
.
Line of edition: 19
და
ვითარცა
იხილა
ებისკოპოზმან
*
მსწრაფლი
*
იგი
გარდაქცევაჲ
მისი
*
ბოროტისაგან
Line of edition: 20
კეთილად
და
ესევითარითა
\
მოსწრაფებითა
მისლვაჲ
მისი
ქრისტესა
,
Line of edition: 21
განიხარა
სიხარულითა
დიდითა
და
ადიდა
ღმერთი
,
რომელმან
განანათლა
გონებაჲ
Line of edition: 22
მისი
.
და
მუნთქუესვე
კათაკუმეველ
ყვნა
იგი
ყოველნი
*
და
ნათელ-სცა
Line of edition: 23
და
ასწავა
*
მათ
მცნებაჲ
*
იგი
ქრისტესი
და
რაჲთა
არღარა
მიეახლნენ
მიერითგან
Line of edition: 24
კერპთა
,
არამედ
რაჲთა
მიისწრაფონ
*
ეკლესიად
და
იკითხვიდენ
წიგნთა
სულიერთა
.
Line of edition: 25
და
ჰრქუა
მას
,
ვითარცა-იგი
ქრისტემან
ჰრქუა
განრღუეულსა
მას
:
"აჰა
Line of edition: 26
ესერა
ცოცხალ
იქმენ
*
,
ნუღარა
სცოდავ
,
რაჲთა
არა
უძჳრესი
*
გეყოს
".
Line of edition: 27
და
ესე
*
არიან
საქმენი
ანთემიოსისნი
,
*
ხოლო
მთავარმან
მან
და
*
წარჩინებულთა
Line of edition: 28
ქალაქისათა
*
და
სიმრავლემან
ერისამან
ვითარცა
გულისჴმა-ყვეს
, \
ვითარმედ
Line of edition: 29
ანთემიოს
*
ნათელ-იღო
და
ჰრწმენა
ქრისტე
,
ყოვლითურთ
სახლეულით
*
Line of edition: 30
მისით
მირბიოდეს
ეკლესიად
და
ევედრებოდეს
ებისკოპოზსა
,
*
რაჲთა
ყვნეს
Line of edition: 31
იგინიცა
ქრისტიანე
.
მაშინ
ასწავა
მათ
ყოველთა
და
ნათელ-სცა
.
ხოლო
მთავარსა
Line of edition: 32
მას
არა
მოსცა
ნათელი
,
რამეთუ
ერთგზის
ნათელ-ეღო
,
არამე
ასწავა
Line of edition: 33
მას
და
წართქუა
მის
ზედა
ლოცვაჲ
იგი
,
განწესებული
ეკლესიისაჲ
,
და
აზიარა
Line of edition: 34
იგი
საიდუმლოთა
*
ღმრთისათა
.
და
მრავალნი
მოქალაქენი
არა
*
დახუდეს
ამას
*
Line of edition: 35
საქმესა
.
ხოლო
ამისა
შემდგომად
მოვიდეს
*
და
ცნეს
,
*
რაჲ-იგი
იქმნა
.
და
ჰრწმენა
Line of edition: 36
და
ნათელ-იღეს
*
და
იტყოდეს
:
"უკუეთუმცა
არა
ყოვლითა
გულითა
ეცნა
,
ვითარმედ
Page of edition: 14
Line of edition: 1
შჯული
ქრისტიანეთაჲ
უმჯო\ბეს
არს
ყოველთა
შჯულთა
,
არამცა
დაეტევა
Line of edition: 2
ათენაჲ
მთავარსა
და
წარჩინებულთა
ქალაქისათა
და
ანთემიოს
*
ბრძენსა
Line of edition: 3
და
შე-მცა-უდგეს
ქრისტესა
",
რამეთუ
ანთემიოს
*
დიდად
მოსწრაფე
იყო
კერპთა
Line of edition: 4
მიმართ
პირველად
და
დაუკლვიდა
მათ
საკლველთა
*
მრავალთა
.
Line of edition: 5
და
იქმნა
*
მას
დღესა
შინა
სიხარული
დიდი
ეკლესიასა
შინა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
Line of edition: 6
შეკრბებოდეს
მას
შინა
ურიცხუნი
*
ერნი
და
აღიარებდეს
ცოდვათა
მათთა
Line of edition: 7
პირველთა
,
რომელ
*
შეემთხჳა
*
მსახურებითა
კერპთაჲთა
.
და
მაშინ
აღესრულებოდა
Line of edition: 8
სიტყუაჲ
იგი
დავითისი
,
რომელ
თქუა
:
"რაჲთა
მხიარულებით
*
იყვნენ
*
Line of edition: 9
ყოველნი
,
რომელთა
მკჳდრობაჲ
*
მათი
შენგან
არს
".
Line of edition: 10
ხოლო
ებისკოპოზსა
*
არა
ეცნა
პირველად
*
საქმჱ
*
ესე
, \
ვითარმედ
*
იოვანეს
Line of edition: 11
მიერ
იქმნა
.
და
ვითარცა
ცნა
,
უნდა
,
რაჲთამცა
აკურთხა
იგი
მღდელად
და
დაიყენა
*
Line of edition: 12
ათენას
*
შინა
,
რაჲთა
შემდგომად
მისა
მან
დაიპყრას
საყდარი
მისი
*
ათენას
Line of edition: 13
შინა
,
რამეთუ
ებისკოპოზი
*
მოხუცებულ
იყო
ფრიად
.
და
ვითარცა
გულისჴმა-ყო
*
Line of edition: 14
ესე
იოვანე
,
ივლტოდა
იდუმალ
და
მოვიდა
თჳსა
*
ქალაქად
ანტიოქიად
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vita Ioanni Chrysostomi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.