TITUS
Old-Prussian Corpus (German texts)
Part No. 21
Previous part

Part: V._Alt.  
Paragraph: Inc.   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 72  
Line: 6  Das Sacrament
Line: 7 
Des Altars / Wie ein Haußuat=
Line: 8 
ter daſſelbige ſeinem Geſin=
Line: 9 
de einfeltigklich fűr=
Line: 10 
halten ſoll.
Paragraph: 1   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 72  
Line: 11 
Was iſt das Sacrament des
Line: 12 
Altars? Antwort.

Line: 13     Es iſt der ware Leib vnd Blut vnſers HERrn
Line: 14    
Jheſu Chriſti / vnter dem Brodt vnnd Wein / Vns
Line: 15    
Chriſten zu Eſſen vnnd zu Trincken vonn Chriſto
Line: 16    
ſelbs eingeſetzt.


Paragraph: 2   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 72  
Line: 17  Wo ſtehet das geſchrieben?
Line: 18 
Antwort.

Line: 19    
So ſchreiben die Heiligen Euangeliſten / Mat=
Line: 20    
theus / Marcus / Lucas / vnnd Sanct Paulus.

Line: 21  Kawídai

_______________________________


Page: 74  
- 74 -

Paragraph: 3   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 74  
Line: 1    
Vnſer HERR Jheſus Chriſtus / inn der
Line: 2    
Nacht da er verrathen ward / Nam er das Brodt /
Line: 3    
dancket / vnnd brachs / vnnd gabs ſeinen Jűngern
Line: 4    
vnnd ſprach / Nemet hin / Eſſet / das iſt mein Leyb /
Line: 5    
der fűr euch gegeben wirdt / Solchs thut zu meinem
Line: 6    
gedechtnus.
Paragraph: 4   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 74  
Line: 7    
Deſſelbigen gleichen nam Er auch den Kelch /
Line: 8    
nach dem Abentmal / dancket / vnd gab jhn den vnd
Line: 9    
ſprach / Nemet hin / vnd trincket alle darauß / Dieſer
Line: 10    
Kelch iſt das Newe Teſtament inn meinem Blut /
Line: 11    
Das fűr euch vergoſſen wirdt / zur vergebunge der
Line: 12    
Sűnden. Solchs thut ſo offt jhrs trincket / zu mei=
Line: 13    
nem gedechtnus.


Paragraph: 5   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 74  
Line: 14  Was nűtzet denn ſolch Eſſen
Line: 15 
vnd Trincken? Antwort.

Line: 16    
Das zeygen vns dieſe wort / Fűr euch gegeben /
Line: 17    
Vnnd vergoſſen / zur vergebung der Sűnden / Nem=
Line: 18    
lich / das vnns im Sacrament vergebung der Sűn=
Line: 19    
den / Leben vnnd Seligkeyt durch ſolches wort ge=
Line: 20    
geben wirdt / Denn wo Vergebung der Sűnden iſt /
Line: 21    
da iſt auch Leben vnd Seligkeyt.


Paragraph: 6   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 74  
Line: 22  Wie kan leiblich Eſſen vnd Trin=
Line: 23 
cken ſolche groſſe ding thun?
Line: 24 
Antwort.


Line: 25  Noúſon

_______________________________


Page: 76  
- 76 -

Line: 1    
Eſſen vnnd Trincken thuts freilich nicht / ſon=
Line: 2    
dern die Wort / ſo da ſtehen / Fűr euch gegeben vnd
Line: 3    
vergoſſen zur vergebung der Sűnden.

Line: 4    
Welche Wort ſind neben dem leiblichen Eſſen
Line: 5    
vnnd Trincken / als das Haubtſtűck im Sacrament
Line: 6    
Vnd wer denſelbigen Wortten gleubet / der hat was
Line: 7    
ſie ſagen / vnd wie ſie lauten / Nemlich / Vergebung
Line: 8    
der Sűnden.


Paragraph: 7   Link to aprdt Link to aprdt Link to apreuss Link to alett Link to vilentas Link to lysius
Page: 76  
Line: 9  Wer emfehet denn ſolch Sa=
Line: 10 
crament Wirdiglich?
Line: 11 
Antwort.

Line: 12    
Faſten vnd Leiblich ſich bereyten / iſt wol eine
Line: 13    
feine euſſerliche zucht. Aber der iſt recht wirdig vnd
Line: 14    
wol geſchickt / Wer den Glauben hat an dieſe Wort
Line: 15    
Fűr euch gegeben / Vnnd vergoſſen / zur vergebunge
Line: 16    
der ſűnden / Wer aber dieſen Wortten nicht Gleu=
Line: 17    
bet / oder zweyffelt / der iſt vnwirdig vnnd vnge=
Line: 18    
ſchickt / Denn das Wort (Fűr Euch) fordert eitel
Line: 19    
Glaubige hertzen.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Old-Prussian Corpus (German texts).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.