TITUS
Old-Prussian Corpus
Part No. 23
Part: Orat.
Paragraph: Inc.
Page: 83
Line: 1
Káigi
ains
Buttas
Taws
Swai-
Line: 2
an
Seimínan
turri
mukint
ſtan
Line: 3
Benedicite
bhe
Gratias
gerbt
.
Paragraph: Ben.
Page: 83
Line: 4
Stai
malnijkai
/
bhe
Seimíns
tur-
Line: 5
ri
ſen
ſenditmai
ránkán
*
91
bhe
Line: 6
kanxtei
/
pirſchdau
ſtan
ſtal=
Line: 7
lan
trapt
bhe
billit
.
Line: 8
Wiſſas
*
92
Ackis
giéidi
notien
Rikijs
/
bhe
tu
dáſe
Line: 9
ſtéimans
/
tennéiſon
landan
/
prei
ſwaian
kerdan
/
Line: 10
Toú
etwére
twaian
ránkan
/
bhe
ſátuinei
wiſſan
ka
Line: 11
ſtwi
giwe
ſen
labbapodingauſnan
.
Line: 12
Panſdau
ſtan
Tawa
noúſon
bhe
Line: 13
ſchan
rípintinton
madlin
.
Line: 14
O
Deiwe
Rikijs
Dengnennis
Taws
/
Signáts
*
93
Line: 15
mans
bhe
ſchiens
twaians
Dáians
/
kawidans
mes
Line: 16
eſſe
twaian
déigiſkan
labban
prei
mans
immimai
Line: 17
Pra
Jeſum
Chtiſtum
*
94
nouſon
Rikijan
/
Amen
.
Paragraph: Grat.
Page: 83
Line: 18
Tit
dijgi
po
idin
turri
Stai
aina=
Line: 19
widiſku
ſiggit
kánxtan
ſen
ſenditans
Line: 20
ránkans
ſtallit
bhe
billitwei
*
95
.
Line: 21
J ij Dancket
________________________________
Page: 85
- 85 -
Line: 1
Dínkauti
ſteſmu
Rikijan
/
beggi
tans
aſt
ginne=
Line: 2
wings
/
bhe
ſwaia
labbiſku
/
wéraui
Enprábutſkan
Line: 3
kas
wiſmu
menſen
landen
dáſt
/
kas
ſteſmu
Pecku
Line: 4
ſwaian
pérdin
dáſt
/
ſtéimans
maldans
Warnins
/
Line: 5
quai
tennen
enwacké
/
Tans
ni
turri
podíngan
en
ſte=
Line: 6
ſſei
ſpartiſku
ſteiſeiſei
*
96
ruſſas
/
neggi
podingauſnan
Line: 7
no
ainontſi
kaulan
/
Stas
Rikijs
turri
podíngan
en
Line: 8
ſtéimans
quoi
tennan
bia
/
bhe
quai
no
ſwaian
la=
Line: 9
biſkan
géide
.
Line: 10
Panſdau
ſtan
Tawe
Nouſon
bhe
Line: 11
ſchan
rípintin
madlin
.
Line: 12
Mes
Dínkaumai
tebbe
Rikijs
Deiws
Taws
/
Line: 13
Pra
Jeſum
Chriſtum
/
per
wiſſan
twaian
labbaſe=
Line: 14
gíſnan
/
kas
du
*
97
Gíwu
bhe
Rikawie
en
Prabutſkan
/
Line: 15
Amen
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old-Prussian Corpus
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.