Paragraph: 1ʼ | ||
Line: 1 | -- | [ ... ] |
Line: 2 | -- | [ ... ] lakk[arwa-Pflanze*1 ... ] |
Line: 3 | -- | auf der einen Seite [ ... ] |
Line: 4 | -- | [ ... ] maršig[a]-Frucht [ ... ] |
Paragraph: 2ʼ | ||
Line: 5 | -- | Dann füllt er šaḫi- (und) ḫappuri[ya- ... ]*2 |
Line: 6 | -- | und stellt (sie) vor die Gottheit. |
Line: 7 | -- | [ ... ] |
Line: 8 | -- | Ein halbes Maβ Mehl aus Emmer mit [ ... ] legt er vor die Gottheit. |
Line: 9 | -- | marnuwan (und) wal[ḫi- [ ... ] stellt er vor die Gottheit. |
Line: 10 | -- | Ein Gefäβ (mit einer Biersorte) zum Trinken [ ... ] |
Line: 11 | -- | Er schieβt neun Pfeile.*3 |
Line: 12 | -- | Zwei Pfeile des [ ... ] |
Paragraph: 3ʼ | ||
Line: 13 | -- | Eine Kanne Wein, |
Line: 14 | -- | ein kleines Maβ? Salz.*4 |
Line: 15 | -- | Ein [ ... ]-Gefäβ -- (darin ist) šuwaru hineingestopft*5 -- stellt er vor die Gottheit. |
Line: 16 | -- | [ ... ] |
Line: 17 | -- | Drei Ziegenfelle, darunter ein weiβes, ein schwarzes (und) ein rotes [ ... ] |
Paragraph: 4ʼ | ||
Line: 18 | -- | ḫappuriya-Laub*6 und Reines zerstöβ[- ... ] |
Line: 19 | -- | [ ... ] |
Line: 20 | -- | Den rechten (Schuh) zog er links an. |
Line: 21 | -- | Den hinteren [ ... ] drehte er [ ... ] |
Line: 22 | -- | und er gin[g] hinaus. |
Line: 23 | -- | [ ... ] |
Line: 24 | -- | [Die Götter] erstick[ten] auf dem Altarpostament.*7 |
Line: 25 | -- | [ ... ] |
Line: 26 | -- | Die Asche erstickte. |
Line: 27 | -- | [ ... ] |
Line: 28 | -- | Im Viehhof die Schafe desgleichen. |
Line: 29 | -- | I[m] Rinderstall [die Rinder desgleichen]. |
Paragraph: 5ʼ | ||
Line: 30 | -- | Der [groβ]e Sonnengott bereite[t]e ein Fest |
Line: 31 | -- | [und rief die eintausend Götter (herbei).] |
Line: 32 | -- | [Sie aβen] |
Line: 33 | -- | (und) [sti]llten ihren Hunger nicht. |
Line: 34 | -- | Sie trank[en aber], |
Line: 35 | -- | [und stillten ihren Durst nicht.] |
Line: 36 | -- | [ ... ] ist nicht [da]bei. |
Line: 37 | -- | Folgendermaβen (sprach) [ ... ]: |
Line: 38 | -- | "[Ge]h (und) [durchsuch] die hohe[n Berge]! |
Line: 39 | -- | [Durchsuch] die ruhi[gen Fluten*8]!" |
Paragraph: 6ʼ | ||
Line: 40 | -- | [ ... ] kam [ ... ] |
Line: 41 | -- | [ ... ] |
Paragraph: 7ʼʼ | ||
Line: 42 | -- | [ ... ] |
Line: 43 | -- | [ ... ] |
Line: 44 | -- | [ ... ] |
Paragraph: 8ʼʼ | ||
Line: 45 | -- | Zwei Dickbro[te ... ] |
Line: 46 | -- | [ ... ] dem Wettergott [ ... ] |
Line: 47 | -- | Wie [ ... ] weich (ist), |
Line: 48 | -- | [ ... ] |
Line: 49 | -- | Hier [ ... ] Dickbrote. |
Line: 50 | -- | Wende dich [ ... ]! |
Line: 51 | -- | [ ... ] sie von selbst [ ... ] |
Line: 52 | -- | [ ... ] oben mit Rand [ ... ] |
Paragraph: 9ʼʼ | ||
Line: 53 | -- | Und ein Dickbrot [ ... ] Wettergott [ ... ] |
Line: 54 | -- | Die männlichen Götter des Wettergottes [ ... ] |
Line: 55 | -- | Und wi[e] dieser [ ... ] |
Line: 56 | -- | Und in eurer Seele [ ... ] |
Line: 57 | -- | Der [ ... ] aber [ ... ] |
Line: 58 | -- | [ ... ] |