TITUS
Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation
Part No. 91
Previous part

Text: CTH_341.III.6 
CTH 341.III.6 Link to cthtx Link to cthin - Gilgameš: Ein Fragment der hethitischen Version


   A = KUB 8.62
   
B = Bo 5700


Paragraph: 1ʼ    
Line: 1    --   [ ... ]   
Line: 2    --   Das Wild der [St]eppe [ ... ] nic[ht ... ]   
Line: 3    --   [ ... ] ge[h]?t [ ... ]   
Line: 4    --   [ ... ] kniet nieder [ ... ]   
Line: 5    --   [ ... ] ihn [ ... ] St[eppe ... ]   
Paragraph: 2ʼ    
Line: 6    --   [Das Wild?] der ge[s]amten Steppe [ ... ]   
Line: 7    --   [ ... ] den tarla-Vogel (und) de[n] tarumaki-Vogel [ ... ]*1   
Line: 8    --   [ ... ] bei Ullu*2 [ ... ]   
Paragraph: 3ʼ    
Line: 9    --   [ ... ] nach Itla i[n?] die Stadt [ ... ]   
Line: 10    --   [ ... ] wäscht vorne [ ... ]   
Line: 11    --   und [ ... ] sich [ ... ]   
Line: 12    --   Komm!   
Line: 13    --   Und [ ... ] Schal[e ... ] sich [ ... ]   
Line: 14    --   [ ... ] das Feuer [ ... ]*3   
Line: 15    --   [ ... ] Du[ft] des Brotes [ ... ]   
Line: 16    --   [ ... ] D[uft] des warmen Brotes*4 [ ... ]   
Line: 17    --   Sie kommen [ ... ]   
Paragraph: 4ʼ    
Line: 18    --   Iss (und) trink!   
Line: 19    --   Sät[tige] dich (und) [stille deinen Durst]!   
Line: 20    --   [ ... ]   
Line: 21    --   [ ... ] die Krankheit [ ... ] It[la ... ]   
Line: 22    --   [ ... ] die Treppen mit [ ... ]   
Line: 23    --   Als [ ... ] einen Kran[k- ... ]   
Line: 24    --   [ ... ] in der Krankheit für Ullu [ ... ]   
Line: 25    --   [ ... ] für Ullu in Runden [ ... ]   
Paragraph: 5ʼ    
Line: 26    --   Als [ ... ] die Runde [ ... ]   
Line: 27    --   [ ... ] Fett [ ... ] in Haufen lass[- ... ]   
Line: 28    --   Sprich ihm Leben zu!   
Line: 29    --   Lebendig [ ... ]   
Line: 30    --   [ ... ] wie wir [ ... ]   
Line: 31    --   [ ... ] einen gewichtigen Namen aber d[ir ... ]   
Line: 32    --   [ ... ] Itlas, die Sta[dt, ... ]   
Paragraph: 6ʼʼ    
Line: 33    --   [ ... ]   
Line: 34    --   [ ... ]   
Line: 35    --   [ ... ]   
Line: 36    --   [ ... ] Ištar [ ... ]   
Paragraph: 7ʼʼ    
Line: 37    --   [ ... ]   
Line: 38    --   Der Adler [ ... ] das Lamm [ ... ]   
Line: 39    --   Der Wettergott ga[b] ihm eine Familie.*5   
Line: 40    --   Šušḫaruwa? [ ... ]   
Line: 41    --   [ ... ] war Leben.   
Line: 42    --   Ullu [ ... ] soll lebendig sein,   
Line: 43    --   der Sonnengott [ ... ]   
Line: 44    --   Er aber soll lebendig sein, Ta[- ... ]!   
Paragraph: 8ʼʼ    
Line: 45    --   [ ... ] fünf zandanatar hinauf [ ... ]   
Line: 46    --   [ ... ] das ambašši-Opfer [ ... ]   
Line: 47    --   Und zu Ullu [hielt? er] die Hand emp[or].   
Line: 48    --   Sei [ ... ] lebendig, Ullu!   
Line: 49    --   [ ... ] hervor [ ... ]   
Line: 50    --   [ ... ] wie wir [ ... ]   
Line: 51    --   Gilgamesch g[ab?] ihm das Leben.   
Line: 52    --   [ ... ] den Gilgamesch, (nämlich sein) Leben wied[er ... ]   
Line: 53    --   [ ... ] soll lebendig sein, Kumarbi!   
Line: 54    --   Auch jetzt soll er lebendig sein!   
Paragraph: 9ʼʼ    
Line: 55    --   [ ... ] sechs zandanatar hinauf [ ... ]   
Line: 56    --   [ ... ] das ambašši-Opfer   
Line: 57    --   [ ... ] hiel[t ... ] empor.   
Line: 58    --   [ ... ]   
Line: 59    --   [ ... ]   



Paragraph: n. 
Line: 1    
Vgl. HEG III, 184. ^
Line: 2    
Laroche, Noms des Dieux 1947, 62 zieht für diesen Namen eine hurritische Graphie für Ellil in Erwägung. Wahrscheinlicher ist allerdings, dass sich dahinter der babylonische Utnapištim verbirgt, siehe Beckman, Hittite Gilgamesh 2001, 165. ^
Line: 3    
Eventuell könnte warani "brennt" o.ä. ergänzt werden. Die Zeichenreste lassen aber keine eindeutige Aussage zu. ^
Line: 4    
Vgl. HED 1, 10. ^
Line: 5    
Vgl. HZL, sub Nr. 38. ^




Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.