TITUS
Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation
Part No. 134
Previous part

Text: CTH_346.1 
CTH 346.1 Link to cthtx Link to cthin -- Mythos von Kumarbi: ein Fragment


   A = KUB 33.117


Paragraph: 1ʼ    
Line: 1    --   [ ... ]   
Line: 2    --   [ ... ]   
Line: 3    --   [ ... ] soll [ ... ] nehmen/legen!   
Paragraph: 2ʼ    
Line: 4    --   [ ... begann], [ ... ] zu sprechen:   
Line: 5    --   "Von wem du es? [ ... ] gibst,   
Line: 6    --   unser [ ... g]ebar [ ... ]   
Line: 7    --   Die Mutter zog (ihn) groβ.   
Line: 8    --   Wer [ ... ],   
Line: 9    --   du[ ...]st es mit Silber.   
Line: 10    --   [ ... ]   
Line: 11    --   Ich aber [ ...]e ihn mit Gold.   
Line: 12    --   [ ... ] im vorderen [ ... ]"   
Line: 13    --   [ ... ] begann zu [sprec]hen:   
Line: 14    --   "Wer [ ... ] mir seine Frau [ ... ],   
Line: 15    --   soll sich den [ ... ] sich aber nehmen!   
Line: 16    --   Der älteste Sohn [ ... ]"   
Line: 17    --   [ ... ] begann, (zum?) Kaufmann zu sprechen:   
Line: 18    --   "Wer [ ... ],   
Line: 19    --   gibt der Wurzeln Land (und) Winde [ ... ]*1   
Paragraph: 3ʼ    
Line: 20    --   [ ... ] im Tor die Mutter vorne weg [ ... ]"   
Line: 21    --   [A]ls? [ ... ] sprach,   
Line: 22    --   [ ... ] de[r ... ]   
Line: 23    --   [ ... ] Kaufmann [ ... ]   
Line: 24    --   [ ... ] spre[ch- ... ]   
Paragraph: 4ʼ    
Line: 25    --   [ ... ]   
Paragraph: 5ʼʼ    
Line: 26    --   [ ... ]   
Line: 27    --   [ ... ] solle[n?] ebenso sein!   
Line: 28    --   [ ... ] seinem Seifenkraut*2 [ ... ]   
Paragraph: 6ʼʼ    
Line: 29    --   Ea [ ... ] zu [ ... ]:   
Line: 30    --   "Was [ ... ] das [ ... ]?   
Line: 31    --   Wenn [ ... ] würd[- ...],   
Line: 32    --   welche [ ... ],   
Line: 33    --   [ ... ] Berge [ ... ]   
Line: 34    --   Wen[n ... ] würd[- ... ]   
Line: 35    --   [ ... ]   
Paragraph: 7ʼʼʼ    
Line: 36    --   [ ... zu] spre[chen ... ]   
Line: 37    --   [ ... ] lie ... ] weg.   
Line: 38    --   [ ... ] zu Kuma[rbi ... ]   
Line: 39    --   [ ... ] vorne fort [ ... ]   
Line: 40    --   Ich kam [ ... ]   
Line: 41    --   Ich lieβ [ ... f]ort zur Braut/Schwiegertochter.   
Line: 42    --   Ich halte [ ... ] der Flüsse."   
Line: 43    --   Kumarbi begann, zu [ ... ] Mutter? zu [ ... ]:   
Line: 44    --   "Er brachte (es) her,   
Line: 45    --   ich verfluche (es).   
Line: 46    --   Welche [ ... ] er [g]ut groβ zog,   
Line: 47    --   Wie dem [getrockn]eten Holz [ ... Zwe]igen nicht hervorkommen."   
Line: 48    --   [ ... ] den Kumarbi [ ... ] gehört hatte,   
Line: 49    --   begann [ ... ] zu [spre]chen?:   
Line: 50    --   "[ ... ]"   
Paragraph: 8ʼʼʼ    
Line: 50    --   [ ... ] begann zu sprechen:   
Line: 52    --   "[ ... ]   
Line: 53    --   [ ... ]   
Line: 54    --   [ ... ]   
Line: 55    --   [ ... ]   



Paragraph: n. 
Line: 1    
Unklar, vgl. HEG II, 1209. Vielleicht auch als "gibt den [ ... ] und den Wurzeln das Land (und) die Winde" zu verstehen. ^
Line: 2    
Vgl. dazu Haas, Materia Magica 2003, 304-306. ^




Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.