TITUS
Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation
Part No. 145
Previous part

Text: CTH_346.12 
CTH 346.12 Link to cthtx Link to cthin -- Mythos von Kumarbi: ein Fragment


   A = KBo 26.88
   
B = KBo 26.89 + KBo 52.12


Paragraph: 1ʼ    
Line: 1    --   Von wo [ ... ] geht.*1   
Line: 2    --   und von wo [ ... ]   
Line: 3    --   [ ... ] all[e(s) ... ]   
Line: 4    --   Sie gehen*2 zum Wohlergehen [au]s der Stadt Ḫatti hinab.   
Line: 5    --   Durchsuch sie, die Mittani-[Länd]er, am selb[en Ort].   
Line: 6    --   [S]uche die klugen Mensche[n ... ]!   
Line: 7    --   Welche wegen? [ ... ] würden,   
Line: 8    --   stell[en] wir [ ... ] und in das patili-Priesteramt.*3   
Paragraph: 2ʼʼ    
Line: 9    --   Takidu hörte der Ḫepat Worte   
Line: 10    --   und [g]ing nach Ši[mmurra].   
Line: 11    --   Er befragte Kutiladu,   
Line: 12    --   [und] Kutiladu lieβ von der Sünde ab.   
Line: 13    --   [Ḫepat? p]reist [ ... ].   
Line: 14    --   [T]akidu brachte die [Nac]hricht zu [Ḫepat]:   
Line: 15    --   "Ich g[in]g? in die Stadt Šimmurra,   
Line: 16    --   ich befragte Kutiladu,   
Line: 17    --   und [ ... ] lieβ."   
Line: 18    --   Ḫepat preist (sie).   
Paragraph: 3ʼʼ    
Line: 19    --   [ ... ] beg[ann], zu Takidu zu sprechen:   
Line: 20    --   "Geh nach [Šimm]urra in die Stadt   
Line: 21    --   und nimm [ ... ]!   
Line: 22    --   Ergreife [ ... ]!   
Line: 23    --   [ ... ]   
Line: 24    --   [ ... v]or [ ... ]   
Line: 25    --   [ ... ]   



Paragraph: n. 
Line: 1    
Vgl. zu diesem und den folgenden Kola CHD L-N, 244b: "From what does he go and [ ... ]? From what [ ... ]? They al[l] go down from Hatti in gentleness(?)/prosperity(?)." ^
Line: 2    
Wörtlich: "Sie (sind) gehend ..." ^
Line: 3    
Vgl. CHD P, 244b+ 245a: "Search [ ... ] them, (namely) the lands of Mitanni, keep searching [ ... ] for wise people, whom we might install in [ ... -ship] and in the patili-priesthood." ^




Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Hittite Mythological Texts - Translation.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.8.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.