TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 725
Previous part

Book: Cant. 
ქებაჲ ქებათაჲ



რედაქცია
   
mcxetis biblia (S-51)

The Old Georgian Version of Canticum
From The Mcxeta Manuscripts


electronically prepared by Zurab Sarjveladze,
Tbilisi 1999;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 20.12.1999 / 1.6.2000 / 20.3.2007




Chapter: 1 
1


სძალი ეტყჳს:


Verse: 1  Link to igavnigLink to bakaratLink to sept   
ქება ქებათა სოლომონისა, რომელ არს კურთხევა კურთხევათა, რომელსა ეწოდების ებრაელებ სირ ასირინ.

Verse: 2  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
სძალი ეტყჳს: ამბორს-მიყავნ მე ამბორის-ყოფითა პირისა მისისათა, რამეთუ უმჯობეს არიან ძუძუნი შენნი უფროჲს ღჳნისა,

Verse: 3  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
და სურნელებაჲ ნელსაცხებელთა შენთა უფროჲს ყოველთა სურნელებათა. ნელსაცხელებელ წარმოცარიელებულ სახელი შენი, ამისთჳსცა ქალწულთა შეგიყუარეს შენ,

Verse: 4  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
მიგიზიდეს შენ, შემდგომად შენსა სულნელებასა ნელსაცხებელთა შენთასა ვრბიოდით. ქალწულთა მიუთხრა სძალმან სიძისათჳს, რომელიცა მიმადლა მას: "შემიყვანა მე მეუფემან საუნჯეთა თჳსსა," - სძალმან მიუთხრა ქალწულთა, და მათ თქუეს: "ვიხარებდეთ და ვიშუებდეთ შენდამი. შევიყუარნეთ ძუძუნი შენნი უფროჲს ღჳნისა." ქალწულნი სიძისა მიმართ ჴმობენ სახელითა სიძისათა: "სიწრფოებამან შეგიყვარა შენ",

Verse: 5  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
სძალი ეტყჳს: "შავ ვარ მე და შუენიერ, ასულნო იერუსალიმისანო, ვითარცა საყოფელნი კედარისანი და ვითარცა კარავი სოლომონისი.

Verse: 6  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
ნუ მხედავთ მე, რამეთუ დაშავებულ ვარ, რამეთუ უგულებელს-მყო მე მზემან, ძენი დედისა ჩემისანი მლალვიდეს მე, დამადგინეს მე მცველად ვენაჴისა, სავენაჴე ჩემი არა დავიცევ."

Verse: 7  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
სიძე ეტყჳს სძალსა: "მითხარ მე, რომელი შეგიყვარა სულმან ჩემმან, სადა ჰმწყსი, სადა დააწვინნი შუვასამხრის? ნუუკუე ვიქმნე მე, ვითარცა ვინ გარემოიცავნ კოლტსა სხჳსასა?"

Verse: 8  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
სიძე ეტყჳს სძალსა: უკუეთუ არა იცნა თავი შენი, კეთილო დედათა შორის, განვედ შენ კუალსა სამწყსოთა შენთასა, და დამწყსენ თიკანნი შენნი საყოფელსა მწყემსთასა.

Verse: 9  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
კუალად სიძე ეტყჳს: ჰუნესა ჩემსა ეტლთა შორის ფარაოსთა გამსგავსე შენ, მახლობელო ჩემო.

Verse: 10  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
ქალწულნი ეტყჳან სძალსა: რაბამ განშუენდეს ღაწუნი შენნი, ვითარცა გურიტისანი, ყელი შენი, ვითარცა მძივი დაცუმული.

Verse: 11  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
ქმნილებასა ოქროსასა გამსგავსოთ შენ და წულილად დასხმულსა ვეცხლსა.

Verse: 12  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
ვიდრემდის მოასხნეს მას ჴელნი მისნი მეფემან. სძალი ეტყჳს თავსა თჳსსა და სიძესა: "ნარდიონმან ჩემმან გამოსცა სულნელებაჲ თჳსი.

Verse: 13  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
შეკრული შტახში - ძმისწული ჩემი ჩემდა; შორის ძუძუთა ჩემთა განისუენენ.

Verse: 14  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
ტევანი გამობუტკოვის, ძმისწული ჩემი ჩემდა, შორის ვენაჴოვანსა გაადისასა".

Verse: 15  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
სიძე ეტყჳს სძალსა: "აჰა, ეგერა, შუენიერ ხარ, მახლობელო ჩემო, აჰა, ეგერა, შუენიერ ხარ, თუალნი შენნი ტრედ არიან".

Verse: 16  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
სძალი ეტყჳს სიძესა: "აჰა, ეგერა, კეთილ ხარ, ძმისწულო ჩემო, და შუენიერ, ცხედარსა ჩუენსა ზედა საგრილი.

Verse: 17  Link to oskijerLink to igavnigLink to bakaratLink to sept   
მოსელნი სახლისა ჩუენისანი - ნაძჳსანი, მენაკნი - საროჲსანი".



Verse: 4V    
შედგომად S; სულნელებაჲთა S; თქუჱს S; ვიშუჱბდეთ S; სიწრფოებაჲმან S.

Verse: 5V    
შუჱნიერ S; ი̃ჱლიმისანო S;

Verse: 6V    
დავიცვი S.

Verse: 7V    
ნუუკუჱ S.

Verse: 10V    
განშუჱნდეს S.

Verse: 11V    
ქმნილებაჲსა S; ოქროჲსასა S.

Verse: 12V    
მეფჱმან S.

Verse: 13V    
განისუჱნენ S.

Verse: 15V    
ეგერაჲ S; შუჱნიერ S; შუჱნიერ S;

Verse: 16V    
შუჱნიერ S.

Section:  




Next part



This text is part of the TITUS edition of Biblia Mcxetica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.