TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 51
Chapter: 7
Verse: 1
Version: G
᾽Επειδὴ
ἐπλήρωσεν
πάντα
τὰ
ῥήματα
αὐτοῦ
εἰς
τὰς
ἀκοὰς
τοῦ
λαοῦ
,
εἰσῆλϑεν
εἰς
Καϕαρναούμ
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
կատարեաց
զամենայն
բանս
իւր
ի
լսելիս
ժողովրդեանն
,
եմուտ
ի
Կափառնաում
։
Version: a
და
ვითარცა
აღასრულნა
იესოჳ
სიტყუანი
ესე
სასმენელთა
მიმართ
ერისათა
,
შევიდა
კაფარნაომდ
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႠႶႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
'
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭႫႣ
::
Version: L
და
ვითარცა
აღასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
სასმენელთა
მიმართ
ერისათა
,
შევიდა
კაფარნაომდ
.
Version: c
და
ვითარცა
დაასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
სასმენელთა
მიმართ
ერისათა
,
შევიდა
კაფარნაუმდ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴀⴖⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴓⴋⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႠႶႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭႫႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
ႸႤႥႨႣႠ
'
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
'
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
დაასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
სასმენელთა
მიმართ
ერისათა
,
შევიდა
კაფარნაუმდ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴓⴋⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႱႠႱႫႤႬႤႪႧႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႤႰႨႱႠႧႠ
,
ႸႤႥႨႣႠ
ႩႠႴႠႰႬႠႭჃႫႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴓⴋⴑ
.
Version: g
და
ვითარცა
დაასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
სასმენელთა
მიმართ
ერისათა
,
შევიდა
კაპერნაუმს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴔⴀⴐⴌⴀⴍⴋⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴎⴄⴐⴌⴀⴓⴋⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴎⴄⴐⴌⴀⴓⴋⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴑⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴎⴄⴐⴌⴀⴓⴋⴑ
.
Version: gS
და
ვითარცა
დაასრულნა
იესო
სიტყუანი
ესე
სასმენელთა
მიმართ
ერისათა
,
შევიდა
კაპერნაუმს
.
Verse: 2
Version: G
῾Εκατοντάρχου
δέ
τινος
δοῦλος
κακῶς
ἔχων
ἤμελλεν
τελευτᾶν
,
ὃς
ἦν
αὐτῷ
ἔντιμος
.
Version: H
Հարիւրապետի
ուրումն
ծառայ
՝
չարաչար
հիւանդացեալ
՝
մերձ
էր
ի
վախճանել
,
որ
էր
նմա
պատուական
։
Version: a
და
ასისთავისა
ვისმე
მონაჲ
სნეულ
იყო
და
მიახნდა
აღსრულებად
,
რომელი
იყო
პატიოსან
მისა
.
Version: aC
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
ႫႨႱႠ
::
Version: L
და
ასისთავისა
ვისიმე
მონაჲ
სნეულ
იყო
და
მიახდა
სიკუდიდ
,
რომელი
იყო
მისა
პატიოსან
.
Version: c
და
ასისთავისა
ვისიმე
მონაჲ
სნეულ
იყო
და
მიახნდა
აღსრულებად
,
რომელი
იყო
მისა
პატიოსან
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴈⴋⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴌⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴎⴀⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
ႫႨႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
'
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
:
Version: cAn
Version: e
და
ასისთავისა
ვისიმე
მონაჲ
სნეულ
იყო
და
მიახნდა
აღსრულებად
,
რომელი
იყო
მისა
პატიოსან
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴌⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴎⴀⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
ႫႭႬႠჂ
ႱႬႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႣႠ
ႫႨႠႾႬႣႠ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႫႨႱႠ
ႮႠႲႨႭႱႠႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴈⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴎⴀⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
.
Version: g
და
ასისთავისა
ვისმე
მონაჲ
სნეულ
იყო
და
მიახდა
აღსრულებად
,
რომელი
იყო
მისა
პატიოსან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴈⴋⴄ
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴌⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴎ{ⴀ}ⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴎⴀⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴎⴀⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴞⴃⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴎⴀⴒⴈⴍⴑⴀⴌ
.
Version: gS
და
ასისთავისა
ვისიმე
მონა
სნეულ
იყო
და
მიახდა
აღსრულებად
,
რომელი
იყო
მისა
პატიოსან
.
Verse: 3
Version: G
ἀκούσας
δὲ
περὶ
τοῦ
᾽Ιησοῦ
ἀπέστειλεν
πρὸς
αὐτὸν
πρεσβυτέρους
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
ἐρωτῶν
αὐτὸν
ὅπως
ἐλϑὼν
διασώσῃ
τὸν
δοῦλον
αὐτοῦ
.
Version: H
Իբրեւ
լուաւ
զՅիսուսէ
,
առաքեաց
զծերսն
ի
Հրեից
,
աղաչել
զնա
՝
զի
եկեսցէ
ապրեցուսցէ
զծառայն
նորա
։
Version: a
და
ესმა
მას
იესუსთჳს
და
მიავლინა
მისა
მოხუცებულნი
ჰურიათანი
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
და
განკურნოს
მონაჲ
იგი
მისი
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
Version: L
და
ვითარცა
ესმა
იესუჲსი
და
მიავლინნა
მისა
მოხუცებულნი
ჰურიათანი
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
და
განკურნოს
მონაჲ
იგი
მისი
.
Version: c
და
ესმა
მას
იესუჲსთჳს
და
მიავლინნა
მისა
მოხუცებულნი
ჰურიათანი
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
და
განკურნოს
მონაჲ
იგი
მისი
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃჂႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃჂႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႤႱႫႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
'
Version: cAn
Version: e
და
ესმა
მას
იესუჲსთჳს
და
მიავლინნა
მისა
მოხუცებულნი
ჰურიათანი
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
და
განკურნოს
მონაჲ
იგი
მისი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႱႫႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧჃႱ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႨႱႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႬႨ
ႥႤႣႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: g
და
ესმა
მას
იესუჲსთჳს
და
მიავლინნა
მისა
მოხუცებულნი
ჰურიათანი
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
და
განკურნოს
მონაჲ
იგი
მისი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴠⴓ{ⴐ}ⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gS
და
ესმა
მას
იესოსთჳს
და
მიავლინნა
მისა
მოხუცებულნი
ჰურიათანი
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
და
განჰკურნოს
მონა
იგი
მისი
.
Verse: 4
Version: G
οἱ
δὲ
παραγενόμενοι
πρὸς
τὸν
᾽Ιησοῦν
παρεκάλουν
αὐτὸν
σπουδαίως
,
λέγοντες
ὅτι
῎Αξιός
ἐστιν
ᾧ
παρέξῃ
τοῦτο
,
Version: H
Եւ
նոքա
եկեալ
առ
Յիսուս
՝
աղաչէին
զնա
ստեպ
՝
եւ
ասէին
,
թէ
արժանի
է
որում
զշնորհս
զայս
առնես
։
Version: a
ხოლო
რომელნი-იგი
მივიდეს
იესუჲსა
,
ჰლოცვიდეს
მას
მწრაფლ
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ღირს
,
რომელ
ესე
ჰყო
მისთჳს
,
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႨႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႶႨႰႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
'
Version: L
ხოლო
რომელნი-იგი
მოვიდეს
იესუჲსა
,
ჰლოცვიდეს
მას
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ღირს
,
რომელი-ესე
ჰყო
მის
თანა
,
Version: c
ხოლო
რომელნი-იგი
მივიდეს
იესუჲსა
,
ჰლოცვიდეს
მას
მწრაფლ
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ღირს
,
რომელ
ესე
ჰყო
მისთჳს
,
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႶႨႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴠⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴜⴐⴀⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႶႨႰႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႶႨႰႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႶႨႰႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႶႨႰႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
რომელნი-იგი
მივიდეს
იესუჲსა
,
ჰლოცვიდეს
მას
მწრაფლ
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ღირს
,
რომელ
ესე
ჰყო
მისთჳს
,
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႱႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႶႨႰႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴠⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴜⴐⴀⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴖⴈⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴄⴑⴄ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႶႨႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
,
ჀႪႭႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႼႰႠႴႪ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႶႨႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႤႱႤ
ჀႷႭ
ႫႨႱႧჃႱ
,
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴠⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴜⴐⴀⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴖⴈⴐⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
Version: g
ხოლო
რომელნი-იგი
მივიდეს
იესუჲსა
,
ჰლოცვიდეს
მას
მსწრაფლ
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ღირს
,
რომელი-ესე
ჰყო
მისთჳს
,
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴈ}ⴅ{ⴈ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
,
ⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴑⴜⴐ{ⴀ}ⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴖⴈⴐ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ-ⴄⴑⴄ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴣ}ⴑ
,
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴠⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴑⴜⴐⴀⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴄⴑⴄ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
,
ⴠⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴑⴜⴐⴀⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴄⴑⴄ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴑⴀ
,
ⴠⴊⴍⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴑⴜⴐⴀⴔⴊ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴄⴑⴄ
ⴠⴗⴍ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
Version: gS
ხოლო
რომელნი-იგი
მივიდეს
იესოსა
,
ჰლოცვიდეს
მას
მსწრაფლ
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ღირს
არს
,
რომელი
ესე
ყო
მისთჳს
.
Verse: 5
Version: G
ἀγαπᾷ
γὰρ
τὸ
ἔϑνος
ἡμῶν
καὶ
τὴν
συναγωγὴν
αὐτὸς
ᾠκοδόμησεν
ἡμῖν
.
Version: H
Զի
սիրէ
զազգս
մեր
,
եւ
զժողովրդանոցն
՝
նա
շինեաց
մեզ
։
Version: a
რამეთუ
უყუარს
ნათესავი
ჩუენი
და
შესაკრებელი
ესე
მან
აღმიშენა
ჩუენ
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႤႱႤ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸႤႬႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
::
Version: L
რამეთუ
უყუარს
ნათესავი
ჩუენი
და
შესაკრებელი
მან
აღმიშჱნა
ჩუენ
.
Version: c
რამეთუ
უყუარს
ნათესავი
ჩუენი
და
შესაკრებელი
მან
აღმიშენა
ჩუენ
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸჁႬႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸჁႬႠ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸႤႬႠ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸႤႬႠ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸႤႬႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
უყუარს
ნათესავი
ჩუენი
და
შესაკრებელი
მან
აღმიშენა
ჩუენ
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸႤႬႠ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႨႸჁႬႠ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႷႭჃႠႰႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႹႭჃႤႬႨ
ႣႠ
ႸႤႱႠႩႰႤႡႤႪႨ
ႫႠႬ
ႠႶႫႤႸჁႬႠ
ႹႭჃႤႬ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: g
რამეთუ
უყუარს
ნათესავი
ჩუენი
და
შესაკრებელი
მან
აღმიშენა
ჩუენ
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴓⴗⴣ{ⴀ}ⴐⴑ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴀⴉⴐⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴖⴋⴈⴘⴄⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
Version: gS
რამეთუ
უყუარს
ნათესავი
ჩუენი
და
შესაკრებელი
მან
აღმიშენა
ჩუენ
.
Verse: 6
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
ἐπορεύετο
σὺν
αὐτοῖς
.
ἤδη
δὲ
αὐτοῦ
οὐ
μακρὰν
ἀπέχοντος
ἀπὸ
τῆς
οἰκίας
ἔπεμψεν
ϕίλους
ὁ
ἑκατοντάρχης
λέγων
αὐτῷ
,
Κύριε
,
μὴ
σκύλλου
,
οὐ
γὰρ
ἱκανός
εἰμι
ἵνα
ὑπὸ
τὴν
στέγην
μου
εἰσέλϑῃς
·
Version: H
Եւ
Յիսուս
գնաց
ընդ
նոսա
։
Իբրեւ
ոչինչ
կարի
հեռի
էր
ի
տանէն
,
յղեաց
առ
նա
հարիւրապետն
բարեկամս
՝
եւ
ասէ
ցնա
.
տէր
.
մի
ինչ
աշխատ
լինիր
,
զի
չեմ
բաւական
եթէ
ընդ
յարկաւ
իմով
մտանիցես
։
Version: a
და
იესუ
წარვიდა
მათ
თანა
;
ხოლო
თავადი
ვითარ
მიახლებულ
იყო
სახლსა
მას
,
მოავლინნა
ასისთავმან
მან
მეგობარნი
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
ნუ
მოშურები
,
რამეთუ
არა
ვარ
ღირს
,
რაჲთა
სართულსა
სახლისა
ჩემისასა
შემოხჳდე
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႫႭႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႥႠႰ
ႶႨႰႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾႭჃႣႤ
:
Version: L
ხოლო
თავადი
ვითარ
მიახლებულ
იყო
სახლსა
მას
,
მიავლინა
მისა
ასისთავმან
მან
მეგობარნი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ნუ
მოშურები
,
რამეთუ
არა
ღირს
ვარ
,
რაჲთა
სართულსა
სახლისა
ჩემისასა
შემოხჳდე
.
Version: c
და
იესუ
წარვიდა
მათ
თანა
;
ხოლო
თავადი
ვითარ
მიახლებულ
იყო
სახლსა
მას
,
მიავლინნა
ასისთავმან
მან
მისა
მეგობარნი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ნუ
მოშურები
,
რამეთუ
არა
ღირს
ვარ
,
რაჲთა
სართულსა
სახლისა
ჩემისასა
შემოხჳდე
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႶႨႱ
ႥႠႰ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴠⴘⴓⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴃⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႬႭჃ
ႫႭჀႸႭჃႰႤႡႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႠႰ
ႶႨႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႶႨႰႱ
ႥႠႰ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႶႨႰႱ
ႥႠႰ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
'
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႶႨႰႱ
ႥႠႰ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
'
Version: cAn
Version: e
და
იესუ
წარვიდა
მათ
თანა
;
ხოლო
თავადი
ვითარ
მიახლებულ
იყო
სახლსა
მას
,
მიავლინნა
ასისთავმან
მან
მისა
მეგობარნი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ნუ
მოშურები
,
რამეთუ
არა
ღირს
ვარ
,
რაჲთა
სართულსა
სახლისა
ჩემისასა
შემოხჳდე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႠႰ
ႶႨႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴘⴓⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴃⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႬႭჃ
ႫႭႸႭჃႰႤႡႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႶႨႱ
ႥႠႰ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႨ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႬႭჃ
ႫႭჀႸႭჃႰႤႡႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႶႨႰႱ
ႥႠႰ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႠႰႧႭჃႪႱႠ
ႱႠႾႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႱႠ
ႸႤႫႭႾჃႣႤ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴘⴓⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴃⴄ
.
Version: g
და
იესუ
წარვიდა
მათ
თანა
.
ხოლო
თავადი
ვითარ
მიახლებულ
იყო
სახლსა
მას
,
მიუვლინნა
ასისთავმან
მან
მეგობარნი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ნუ
მოჰშურები
,
რამეთუ
არა
ვარ
ღირს
,
რაჲთა
სართულსა
სახლისა
ჩემისასა
შემოხჳდე
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
:.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇⴀⴅ{ⴀ}ⴃⴈ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴘⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖ{ⴈ}ⴐⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴈⴃⴄ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴘⴓⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴃⴄ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴘⴓⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴃⴄ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴈ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴌⴓ
ⴋⴍⴘⴓⴐⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴀⴐ
ⴖⴈⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴀⴐⴇⴓⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴞⴣⴃⴄ
,
Version: gS
და
იესო
წარვიდა
მათ
თანა
;
ხოლო
თავადი
ვითარ
მიახლებულ
იყო
სახლსა
მას
,
მიუვლინნა
ასის
თავმან
მან
მეგობარნი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ნუ
მოშურები
,
რამეთუ
არა
ვარ
ღირს
,
რაჲთა
სართულსა
სახლისა
ჩემისასა
შემოხჳდე
.
Verse: 7
Version: G
διὸ
οὐδὲ
ἐμαυτὸν
ἠξίωσα
πρὸς
σὲ
ἐλϑεῖν
·
ἀλλὰ
εἰπὲ
λόγῳ
,
καὶ
ἰαϑήτω
ὁ
παῖς
μου
.
Version: H
Վասն
որոյ
եւ
ոչ
զանձն
համարեցայ
արժանի
առ
քեզ
գալոյ
.
այլ
ասա
բանիւ
՝
եւ
բժշկեսցի
մանուկս
իմ
։
Version: a
რომლისაგან
არცა
თავი
ჩემი
ღირს-მიჩნდა
მისლვად
შენდა
;
არამედ
თქუ
სიტყჳთ
,
და
განიკურნოს
მონაჲ
ესე
ჩემი
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
'
Version: L
რომლისაგან
არცა
თავი
ჩემი
ღირს
მიჩს
მოსლვად
ჩემდა
:
არამედ
სიტყჳთ
ხოლო
თქუ
,
და
განიკურნოს
მონაჲ
ესე
ჩემი
.
Version: c
რომლისაგან
არცა
თავი
ჩემი
ღირს-მიჩნდა
მისლვად
შენდა
;
არამედ
თქუ
სიტყჳთ
,
და
განიკურნოს
მონაჲ
ესე
ჩემი
.
Version: cA
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: cR
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴖⴈⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
;
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: cP
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
ႠႰႠႫႤႣ
ႱႨႲႷჃႧ
ႾႭႪႭ
ႧႵႭჃ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: cD
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
ႠႰႠႫႤႣ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: cE
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
ႠႰႠႫႤႣ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႠႰႺႠႶႠ
'
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
'
ႸႤႬႣႠ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
'
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
:
Version: cAn
Version: e
რომლისაგან
არცა
თავი
ჩემი
ღირს-მიჩნდა
მისლვად
შენდა
;
არამედ
თქუ
სიტყჳთ
,
და
განიკურნოს
მონაჲ
ესე
ჩემი
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
ႠႰႠႫႤႣ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
ႾႭႪႭ
ႧႵႭჃ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴖⴈⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
;
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴇⴕⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: eA
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: eB
ႰႭႫႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႹႤႫႨ
ႶႨႰႱ-ႫႨႹႬႣႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႸႤႬႣႠ
;
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧႵႭჃ
ႱႨႲႷჃႧ
,
ႣႠ
ႢႠႬႨႩႭჃႰႬႭႱ
ႫႭႬႠჂ
ႤႱႤ
ႹႤႫႨ
.
Version: ek
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴖⴈⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
;
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: g
რომლისაგან
არცა
თავით
ჩემით
ღირს-მიჩნდა
მისლვად
შენდა
;
არამედ
სიტყჳთ
ხოლო
თქუ
,
და
განიკურნოს
მონაჲ
ესე
ჩემი
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋ}ⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴖ{ⴈ}ⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
;
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴣ}ⴇ
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇⴕⴍ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴉⴍⴐⴌⴍⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇ
ⴖⴈⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
;
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇ
ⴖⴈⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
;
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇ
ⴖⴈⴐⴑ-ⴋⴈⴙⴌⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
;
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴓⴐⴌⴍⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
.
Version: gS
რომლისაგან
არცა
თავითა
ჩემით
ღირს
მიჩნდა
მისლვად
შენდა
;
არამედ
სიტყჳთ
ხოლო
თქუ
და
განიკურნოს
მონა
ესე
ჩემი
.
Verse: 8
Version: G
καὶ
γὰρ
ἐγὼ
ἄνϑρωπός
εἰμι
ὑπὸ
ἐξουσίαν
τασσόμενος
,
ἔχων
ὑπ
'
ἐμαυτὸν
στρατιώτας
,
καὶ
λέγω
τούτῳ
,
Πορεύϑητι
,
καὶ
πορεύεται
,
καὶ
ἄλλῳ
,
῎Ερχου
,
καὶ
ἔρχεται
,
καὶ
τῷ
δούλῳ
μου
,
Ποίησον
τοῦτο
,
καὶ
ποιεῖ
.
Version: H
Քանզի
եւ
ես
այր
մի
եմ
՝
կարգեալ
ընդ
իշխանութեամբ
.
ունիմ
ընդ
ինեւ
զինուորս
.
եւ
ասեմ
սմա
երթ
՝,
եւ
երթայ
.
այլում
՝
թէ
եկ
,
եւ
գայ
.
եւ
ծառայի
իմում
թէ
արա
զայս
,
եւ
առնէ
։
Version: a
რამეთუ
მეცა
კაცი
ვარ
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
განწესებულ
და
მქონან
ჩემ
ქუეშე
ერისა
კაცნი
;
და
ვჰრქჳ
მას
:
წარვედ!
--
და
წარვიდის
;
და
სხუასა
ვჰრქჳ
:
მოვედ!
--
და
მოვიდის
;
და
მონასა
ჩემსა
:
ყავ
ესე!
--
და
ყვის
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႣႠ
ႥჀႰႵႭჃ
ႫႠႱ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
:
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႥჀႰႵႭჃ
ႫႭႥႤႣ
Ⴃ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
:
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႷႠႥ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႷႥႨႱ
'
Version: L
რამეთუ
მეცა
კაცი
ვარ
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
განწესებულ
და
მქონან
ჩემ
ქუეშე
ერისა
კაცნი
;
და
ვჰრქჳ
მას
:
წარვედ!
და
წარვიდის
;
და
სხუასა
:
მოვედ!
და
მოვიდის
;
და
მონასა
ჩემსა
:
ყავ
ესე!
და
ყვის
.
Version: c
რამეთუ
მეცა
კაცი
ვარ
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
განწესებულ
და
მქონან
ჩემ
ქუეშე
ერისა
კაცნი
;
და
ვჰრქჳ
მას
:
წარვედ!
--
და
წარვიდის
;
და
სხუასა
:
მოვედ!
--
და
მოვიდის
;
და
მონასა
ჩემსა
:
ყავ
ესე!
--
და
ყვის
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥჀႰႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴕⴣ
ⴋⴀⴑ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥჀႰႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႱႠ
:
ႫႭႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥჀႰႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸჁ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸჁ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥჀႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႣႾႭჃႠႱႠ
:
ႫႭႥႤႣ!
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
.
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪႨ
'
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
'
ႣႠ
ႥჀႰႵႭჃ
ႫႠႱ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႷႠႥ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႷႥႨႱ
:
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
მეცა
კაცი
ვარ
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
განწესებულ
და
მქონან
ჩემ
ქუეშე
ერისა
კაცნი
;
და
ვჰრქჳ
მას
:
წარვედ!
--
და
წარვიდის
;
და
სხუასა
:
მოვედ!
--
და
მოვიდის
;
და
მონასა
ჩემსა
:
ყავ
ესე!
--
და
ყვის
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႱႠ
:
ႫႭႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴕⴣ
ⴋⴀⴑ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥჀႰႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႥႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႺႠ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ჄႤႪႫႼႨႴႤႡႠႱႠ
ႵႭჃႤႸႤ
ႢႠႬႼႤႱႤႡႭჃႪ
ႣႠ
ႫႵႭႬႠႬ
ႹႤႫ
ႵႭჃႤႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
;
ႣႠ
ႥჀႰႵჃ
ႫႠႱ
:
ႼႠႰႤႣ!
--
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႱႠ
:
ႫႭႤႣ!
--
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႨႱ
;
ႣႠ
ႫႭႬႠႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
ႷႠႥ
ႤႱႤ!
--
ႣႠ
ႷႥႨႱ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴀⴐⴕⴓ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
.
Version: g
რამეთუ
მეცა
კაცი
ვარ
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
განწესებული
და
მქონან
ჩემ
ქუეშე
ერისა
კაცნი
;
და
ვჰრქჳ
მას
:
წარვედ!
--
და
წარვიდის
;
და
სხუასა
:
მოვედ!
--
და
მოვიდის
;
და
მონასა
ჩემსა
:
ყავ
ესე!
--
და
ყვის
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉ{ⴀⴚ}ⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴕⴓⴄ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕⴣ{ⴄ}ⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴕⴣⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴣ{ⴀ}ⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
:.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴡⴘⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴘⴡ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴕⴣ
ⴋⴀⴑ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴡⴘⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕⴓⴡⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴕⴣ
ⴋⴀⴑ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴂⴀⴌⴜⴄⴑⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴕⴍⴌⴀⴌ
ⴙⴄⴋ
ⴕⴓⴄⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
;
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴕⴣ
ⴋⴀⴑ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃ!
--
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴈⴑ
;
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
:
ⴗⴀⴅ
ⴄⴑⴄ!
--
ⴃⴀ
ⴗⴅⴈⴑ
.
Version: gS
რამეთუ
მეცა
კაცი
ვარ
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
განწესებული
და
მქონან
ჩემ
ქუჱშე
ერისა
კაცნი
;
და
ვჰრქჳ
მას
:
წარვედ!
და
წარვიდის
;
და
სხუასა
:
მოვედ!
და
მოვიდის
;
და
მონასა
ჩემსა
:
ყავ
ესე!
და
ყვის
.
Verse: 9
Version: G
ἀκούσας
δὲ
ταῦτα
ὁ
᾽Ιησοῦς
ἐϑαύμασεν
αὐτόν
,
καὶ
στραϕεὶς
τῷ
ἀκολουϑοῦντι
αὐτῷ
ὄχλῳ
εἶπεν
,
Λέγω
ὑμῖν
,
οὐδὲ
ἐν
τῷ
᾽Ισραὴλ
τοσαύτην
πίστιν
εὗρον
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
լուաւ
զայս
Յիսուս
՝
զարմացաւ
,
դարձաւ
առ
ժողովուրդն
որ
երթային
զհետ
նորա
եւ
ասէ
.
ամէն
ասեմ
ձեզ
՝
թէ
եւ
ոչ
յԻսրայելի
այսչափ
հաւատս
գտի
.
Version: a
ვითარცა
ესმა
ესე
იესუს
,
უკჳრდა
სარწმუნოებაჲ
იგი
მისი
,
მიექცა
ერსა
მას
და
ჰრქუა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არცა
ისრაჱლსა
შორის
ვპოე
ესოდენი
სარწმუნოებაჲ
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႠႰႺႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠ
Ⴘ{ႭႰ}ႨႱ
ႥႮႭႤ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
::.:.
Version: L
ვითარცა
ესმა
ესე
იესუს
,
დაუკჳრდა
[სარწმუნოებაჲ
მისი]
და
მიექცა
ერსა
მას
,
რომელნი
მისდევდეს
მას
,
და
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არცაღა
ისრაჱლისა
შორის
ვპოვე
ესოდენი
სარწმუნოებაჲ
.
Version: c
ვითარცა
ესმა
ესე
იესუს
,
დაუკჳრდა
და
მიექცა
ერსა
მას
,
რომელი
მისდევდა
,
და
ჰრქუა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არცა
ისრაჱლსა
შორის
ვპოვე
ესევითარი
სარწმუნოებაჲ
.
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႠ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႠႰႺႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀⴖⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴑⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႭჃႩჃႰႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
,
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႺႠႶႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
ႸႭႰႨႱ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႺႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
ႸႭႰႨႱ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
.
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႺႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
ႸႭႰႨႱ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႥႤႡႠჂ
.
Version: cQ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱ
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
'
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴀ{ႫႤ}Ⴌ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
ႠႰႺႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႱႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥ{ႨႧႠ}ႰႨ
ႱႠႰႼႫ{ႭჃ}ႬႭႤႡႠჂ
:
Version: cAn
Version: e
ვითარცა
ესმა
ესე
იესუს
,
დაუკჳრდა
და
მიექცა
ერსა
მას
,
რომელი
მისდევდა
,
და
ჰრქუა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არცა
ისრაჱლსა
შორის
ვპოვე
ესევითარი
სარწმუნოებაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႭჃႩჃႰႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
,
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႺႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
ႸႭႰႨႱ
ႥႮႭႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴑⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
.
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႨჀႱႣႤႥႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႺႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
.
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႺႠ
ႨႱႰႠჁႪႱႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႥႮႭႥႤ
ႤႱႤႥႨႧႠႰႨ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠჂ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
;
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴑⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴄⴑⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
.
Version: g
ხოლო
ვითარცა
ესმა
ესე
იესუს
,
დაუკჳრდა
სარწმუნოებაჲ
მისი
,
მიექცა
ერსა
მას
და
ჰრქუა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არცაღა
ისრაჱლსა
შორის
ვპოვე
ესევითარი
სარწმუნოებაჲ
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
,
ⴓⴉ{ⴣ}ⴐⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀⴖⴀ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴑⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋ{ⴓ}ⴌ{ⴍⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀⴖⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴑⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀⴖⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴑⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
,
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴚⴀⴖⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴑⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴅⴎⴍⴅⴄ
ⴄⴑⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴈ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gS
ხოლო
ვითარცა
ესმა
ესე
იესოს
,
დაუკჳრდა
სარწმუნოება
მისი
,
მიექცა
ერსა
მას
,
ჰრქვა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არცაღა
ისრაჱლსა
შორის
ვპოვე
ესევითარი
სარწმუნოება
.
Verse: 10
Version: G
καὶ
ὑποστρέψαντες
εἰς
τὸν
οἶκον
οἱ
πεμϕϑέντες
εὗρον
τὸν
δοῦλον
ὑγιαίνοντα
.
Version: H
Եւ
դարձան
անդրէն
պատգամաւորքն
ի
տուն
,
եւ
գտին
զծառայն
հիւանդ
՝
բժշկեալ
։
Version: a
და
მიიქცეს
,
რომელნი-იგი
მოსრულ
იყვნეს
,
სახიდ
თჳსა
და
პოეს
მონაჲ
იგი
მისი
ცოცხალი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႮႭႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
:::.::.
Version: L
და
მიიქცეს
რომელნი-იგი
მისრულ
იყვნეს
,
და
პოვეს
მონაჲ
იგი
მისი
განცოცხლებული
.
Version: c
და
მიაქციეს
,
რომელნი-იგი
მოსრულ
იყვნეს
,
სახიდ
მისა
და
პოვეს
მონაჲ
იგი
მისი
ცოცხალი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႨႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴕⴚⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႨႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႨႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႫႭႱႰႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
'
ႱႠႾႨႣ
ႧჃႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
:
Version: cAn
Version: e
და
მიაქციეს
,
რომელნი-იგი
მოსრულ
იყვნეს
,
სახიდ
მისა
და
პოვეს
მონაჲ
იგი
მისი
ცოცხალი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႤႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႮႭႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴕⴚⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႨႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႨႵႺႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႾႨႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႮႭႥႤႱ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႺႭႺႾႠႪႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴞⴄⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
.
Version: g
და
მიიქცეს
,
რომელნი-იგი
მოსრულ
იყვნეს
,
სახიდ
მისა
და
პოვეს
მონაჲ
იგი
მისი
ცოცხალი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴕⴚⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴈ}ⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞ{ⴀ}ⴊⴈ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴕⴚⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴄⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴕⴚⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴄⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴕⴚⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴞⴈⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴈ
.
Version: gS
და
მიიქცეს
,
რომელნი
იგი
მოსრულ
იყვნეს
,
სახიდ
მისა
და
პოვეს
მონა
იგი
მისი
ცოცხალი
.
Verse: 11
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
ἑξῆς
ἐπορεύϑη
εἰς
πόλιν
καλουμένην
Ναίν
,
καὶ
συνεπορεύοντο
αὐτῷ
οἱ
μαϑηταὶ
αὐτοῦ
καὶ
ὄχλος
πολύς
.
Version: H
Եւ
եղեւ
ի
վաղիւն
երթայր
ի
քաղաք
մի
,
որում
անուն
էր
Նային
.
երթային
ընդ
նմա
եւ
աշակերտք
նորա
,
եւ
ժողովուրդ
բազում
։
Version: a
და
იყო
ამისა
შემდგომად
,
და
წარვიდა
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაიდ
,
და
თანაუვიდოდეს
მოწაფენი
მისნი
და
ერი
მრავალი
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
'
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႵႠႪႠႵႠႣ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
ႬႠႨႣ
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
Version: L
და
იყო
,
ამისა
შემდგომად
წარვიდოდა
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქუიან
ნაინ
,
და
თანაუვიდოდეს
მოწაფენი
მისნი
და
ერი
მრავალი
.
Version: c
და
იყო
,
ამისა
შემდგომად
წარვიდოდა
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაიმ
,
და
თანაუვიდოდეს
მას
მოწაფენი
მისნი
და
ერი
მრავალი
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႨႫ
,
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴈⴃ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႨႣ
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႣႢႭႫႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႨႫ
,
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႨႫ
,
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႠႣ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
'
ႬႠႨႫ
'
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
:
Version: cAn
Version: e
და
იყო
,
ამისა
შემდგომად
წარვიდოდა
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაიმ
,
და
თანაუვიდოდეს
მას
მოწაფენი
მისნი
და
ერი
მრავალი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႵჃႠႬ
ႬႠႨႣ
,
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴈⴃ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႨႫ
,
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႠႫႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႵႠႪႠႵႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႨႫ
,
ႣႠ
ႧႠႬႠႭჃႥႨႣႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴈⴋ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: g
და
იყო
ამისა
შემდგომად
და
წარვიდოდა
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაინ
,
და
თანაუვიდოდეს
მას
მოწაფენი
მისნი
და
ერი
მრავალი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴋⴃⴂ{ⴍ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕ{ⴀ}ⴃ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣ{ⴀ}ⴌ
ⴌⴀⴈⴃ
,
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴀⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴈⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴓⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
.
Version: gS
და
იყო
ამისა
შემდგომად
და
წარვიდოდა
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაინ
,
და
თანა-უვიდოდეს
მას
მოწაფენი
მისნი
და
ერი
მრავალი
.
Verse: 12
Version: G
ὡς
δὲ
ἤγγισεν
τῇ
πύλῃ
τῆς
πόλεως
,
καὶ
ἰδοὺ
ἐξεκομίζετο
τεϑνηκὼς
μονογενὴς
υἱὸς
τῇ
μητρὶ
αὐτοῦ
,
καὶ
αὐτὴ
ἦν
χήρα
,
καὶ
ὄχλος
τῆς
πόλεως
ἱκανὸς
ἦν
σὺν
αὐτῇ
.
Version: H
Իբրեւ
մերձ
եղեւ
ի
դուռն
քաղաքին
,
եւ
ահա
ելանէր
մեռեալ
մի
,
որդի
՝
միամօր
մօր
իւրոյ
,
եւ
նա
՝
էր
այրի
.
եւ
ժողովուրդ
բազում
քաղաքին
էր
ընդ
նմա
։
Version: a
და
მიეახლა
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
გამოაქუნდა
მკუდარი
,
ძჱ
მხოლოდშობილი
დედისა
თჳსისაჲ
,
და
იგი
იყო
ქურივ
;
და
ერი
მრავალი
იყო
ქალაქისაჲ
მის
თანა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႽႤႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
..
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
.
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:::.
Version: L
და
[ვითარცა]
მიეახლნეს
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
აჰა
,
ესერა
,
გამოაქუნდა
მკუდარი
,
ძჱ
მხოლოდშობილი
დედისა
თუისისაჲ
,
და
იგი
იყო
ქურივ
;
და
ერი
მრავალი
ქალაქისაჲ
იყო
მის
თანა
.
Version: c
და
ვითარცა
მიეახლნეს
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
გამოაქუნდა
მკუდარი
,
ძჱ
მხოლოდშობილი
დედისა
თჳსისაჲ
,
და
იგი
იყო
ქურივი
;
და
ერი
მრავალი
იყო
ქალაქისაჲ
მის
თანა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႡႽႤႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥႨ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
,
ⴛⴡ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴓⴐⴈⴅ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႽႤႧႠ
ႫႨႱ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႡႽႤႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥႨ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႡႽႤႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥႨ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႡႽႤႧႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨႱႠႧႠ
'
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
'
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥႨ
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
'
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
მიეახლნეს
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
გამოაქუნდა
მკუდარი
,
ძჱ
მხოლოდშობილი
დედისა
თჳსისაჲ
,
და
იგი
იყო
ქურივი
;
და
ერი
მრავალი
იყო
ქალაქისაჲ
მის
თანა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႡႽႤႧႠ
ႫႨႱ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႵႭჃႰႨႥ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴌⴄⴑ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
,
ⴛⴡ
ⴋⴞⴓⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴐⴈⴅ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႡႽႤႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥႨ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႨႢႨ
ႡႽႤႧႠ
ႵႠႪႠႵႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႢႠႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
,
ႻჁ
ႫႾႭႪႭႣႸႭႡႨႪႨ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႨႢႨ
ႨႷႭ
ႵႭჃႰႨႥႨ
;
ႣႠ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႨႷႭ
ႵႠႪႠႵႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴌⴄⴑ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
,
ⴛⴄ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴓⴐⴈⴅⴈ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: g
და
ვითარ
მიეახლა
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
გამოაქუნდა
მკუდარი
,
ძჱ
მხოლოდშობილი
დედისა
თჳსისაჲ
,
და
იგი
იყო
ქურივ
;
და
ერი
მრავალი
იყო
ქალაქისაჲ
მის
თანა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴌⴄⴑ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴀ
ⴋⴉ{ⴓ}ⴃ{ⴀ}ⴐⴈ
,
ⴛⴡ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕ{ⴓ}ⴐⴈⴅ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
,
ⴛⴄ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴓⴐⴈⴅ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
,
ⴛⴄ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴓⴐⴈⴅ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴝⴄⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴂⴀⴋⴍⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
,
ⴛⴄ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴓⴐⴈⴅ
;
ⴃⴀ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gS
და
ვითარ
მიეახლა
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
და
აჰა
ესერა
გამოაქუნდა
მკუდარი
,
ძე
მხოლოდ-შობილი
დედისა
თჳსისა
,
და
იგი
იყო
ქურივ
;
და
ერი
მრავალი
იყო
ქალაქისა
მის
თანა
.
Verse: 13
Version: G
καὶ
ἰδὼν
αὐτὴν
ὁ
κύριος
ἐσπλαγχνίσϑη
ἐπ
'
αὐτῇ
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
,
Μὴ
κλαῖε
.
Version: H
Իբրեւ
ետես
զնա
տէր
՝
գթացաւ
ի
նա
՝
եւ
ասէ
.
մի
լար
։
Version: a
და
იხილა
დედაკაცი
იგი
იესუ
,
შეეწყალა
იგი
და
ჰრქუა
:
ნუ
სტირ
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႬႭჃ
ႱႲႨႰ
:
Version: L
და
იხილა
დედაკაცი
იგი
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
სტირ!
Version: c
და
იხილა
დედაკაცი
იგი
უფალმან
და
შეეწყალა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
სტირ
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ჀႱႲႨႰ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ႱႲႨႰ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ჀႱႲႨႰ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ႱႲႨႰ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႬႭჃ
ႱႲႨႰ
:
Version: cAn
Version: e
და
იხილა
დედაკაცი
იგი
უფალმან
და
შეეწყალა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
სტირ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ႱႲႨႰ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ჀႱႲႨႰ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႣႠ
ႸႤႤႼႷႠႪႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႬႭჃ
ႱႲႨႰ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ
.
Version: g
და
იხილა
დედაკაცი
იგი
იესუ
და
შეეწყალა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
სტირ!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴜⴗⴀⴊⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴌⴓ
ⴑⴒⴈⴐ!
Version: gS
და
იხილა
დედაკაცი
იგი
იესო
და
შეეწყალა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
სტირ
.
Verse: 14
Version: G
καὶ
προσελϑὼν
ἥψατο
τῆς
σοροῦ
,
οἱ
δὲ
βαστάζοντες
ἔστησαν
,
καὶ
εἶπεν
,
Νεανίσκε
,
σοὶ
λέγω
,
ἐγέρϑητι
.
Version: H
Եւ
մատուցեալ
մերձեցաւ
ի
դագաղսն
։
եւ
որ
բարձեալն
տանէին
՝
զտեղի
առին
։
եւ
ասէ
,
պատանի
դու
՝
քեզ
ասեմ
,
արի
։
Version: a
და
მოვიდა
ცხედარსა
მას
და
შეახო
.
ხოლო
რომელთა
აქუნდა
ცხედარი
იგი
,
დადგეს
.
და
ჰრქუა
მას
:
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ!
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠႣႢႤႱ
''
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႠႶႣႤႢ
Version: L
და
შეახო
ცხედარსა
მას
.
ხოლო
რომელთა
აქუნდა
იგი
,
დადგეს
.
ჰრქუა
მას
:
ჭაბუკო
,
შენ
გეტყუი
,
აღდეგ!
Version: c
და
მოვიდა
და
შეახო
ცხედარსა
მას
.
ხოლო
რომელთა
აქუნდა
იგი
,
დადგეს
.
და
ჰრქუა
მას
:
ჭაბუკო
,
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ!
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
.
ႸႤႠႾႭ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႽႠႡႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႽႠႡႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႽႠႡႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႽႠႮႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
'
ႣႠႣႢႤႱ
:
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႭ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႢႤႲႷჃ
ႠႶႣႤႢ
'
Version: cAn
Version: e
და
მოვიდა
და
შეახო
ცხედარსა
მას
.
ხოლო
რომელთა
აქუნდა
იგი
,
დადგეს
.
და
ჰრქუა
მას
:
ჭაბუკო
,
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႠႾႭ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႺႾႤႣႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႽႠႡႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
.
ႸႤႠႾႭ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႽႠႡႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႸႤႠႾႭ
ႺႾႤႣႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႣႢႤႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႽႠႮႭჃႩႭ
,
ႸႤႬ
ႢႤႲႷჃ
,
ႠႶႣႤႢ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: g
და
მივიდა
ცხედარსა
მას
და
შეახო
,
ხოლო
რომელთა
აქუნდა
ცხედარი
იგი
,
დადგეს
.
და
ჰრქუა
მას
:
ჭაბუკო
,
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴞⴍ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴚⴞⴄⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴃⴂⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴝⴀⴁⴓⴉⴍ
,
ⴘⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂ!
Version: gS
და
მივიდა
ცხედარსა
მას
(და
შეახო
,
ხოლო
რომელთა
აქუნდა
ცხედარი
იგი
,
დადგეს)
და
ჰრქუა
მას
:
ჭაბუკო
,
შენ
გეტყჳ
,
აღდეგ!
Verse: 15
Version: G
καὶ
ἀνεκάϑισεν
ὁ
νεκρὸς
καὶ
ἤρξατο
λαλεῖν
,
καὶ
ἔδωκεν
αὐτὸν
τῇ
μητρὶ
αὐτοῦ
.
Version: H
Կանգնեցաւ
նստաւ
մեռեալն
,
եւ
սկսաւ
խօսել
.
եւ
ետ
զնա
ցմայր
իւր
։
Version: a
და
ზეაღდგა
მკუდარი
იგი
და
იწყო
სიტყუად
;
და
მისცა
იგი
დედასა
თჳსსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႦႤႠႶႣႢႠ
'
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:.
Version: L
და
ზე
აღდგა
იგი
და
იწყო
სიტყუად
;
და
მისცა
იგი
დედასა
თუისსა
.
Version: c
და
ზეწარმოჯდა
მკუდარი
იგი
და
იწყო
სიტყუად
;
და
მისცა
იგი
დედასა
თჳსსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႶႤႫႠႰႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴆⴄⴀⴖⴃⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႦႤႠႶႣႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
Version: cAn
Version: e
და
ზეწარმოჯდა
მკუდარი
იგი
და
იწყო
სიტყუად
;
და
მისცა
იგი
დედასა
თჳსსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႦႤႼႠႰႫႭႿႣႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴆⴡⴜⴀⴐⴋⴍⴟⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႶႤႫႠႰႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႶႤႫႠႰႧႠ
ႫႩႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
;
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
ႣႤႣႠႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴆⴄⴜⴀⴐⴋⴍⴟⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: g
და
ზეწარმოჯდა
მკუდარი
იგი
და
იწყო
სიტყუად
;
და
მისცა
იგი
დედასა
თჳსსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴆⴄⴜⴀⴐⴋⴍⴟⴃⴀ
ⴋⴉⴣ{ⴀ}ⴃ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴆⴄⴜⴀⴐⴋⴍⴟⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴆⴄⴜⴀⴐⴋⴍⴟⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴆⴄⴡ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴟⴃⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
;
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
ზე
წარმოჯდა
მკუდარი
იგი
და
იწყო
სიტყვად
;
და
მისცა
იგი
დედასა
თჳსსა
.
Verse: 16
Version: G
ἔλαβεν
δὲ
ϕόβος
πάντας
,
καὶ
ἐδόξαζον
τὸν
ϑεὸν
λέγοντες
ὅτι
Προϕήτης
μέγας
ἠγέρϑη
ἐν
ἡμῖν
,
καὶ
ὅτι
᾽Επεσκέψατο
ὁ
ϑεὸς
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ահ
կալաւ
զամենեսին
,
եւ
փառաւոր
առնէին
զԱստուած
՝
եւ
ասէին
.
թէ
մարգարէ
ոմն
մեծ
յարուցեալ
է
ի
միջի
մերում
,
եւ
թէ
այց
արար
Աստուած
ժողովրդեան
իւրում
ի
բարութիւն
։
Version: a
შიში
დაეცა
მათ
ყოველთა
ზედა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
ვითარმედ
წინაწარმეტყუელი
დიდი
აღდგომილ
არს
ჩუენ
შორის
და
რამეთუ
მოხედვა-ყო
ღმერთმან
ერსა
თჳსსა
.
Version: aC
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
'
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
'
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႾႤႣႥႠႷႭ
'
Ⴖ{ႫႤႰႧႫႠ}Ⴌ
'
ႤႰႱႠ
ႧႭჃႱႱႠ
:
Version: L
და
შიში
დაეცა
ყოველთა
ზედა
,
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
წინაწარმეტყუელი
დიდი
აღდგომილ
არს
ჩუენ
შორის
,
რამეთუ
მოხედა
უფალმან
ერსა
თუისსა
.
Version: c
და
შიში
დაეცა
მათ
ყოველთა
ზედა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
წინაწარმეტყუელი
დიდი
აღდგომილ
არს
ჩუენ
შორის
და
რამეთუ
მოჰხედა
ღმერთმან
ერსა
თჳსსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႾႤႣႠ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭჀႾႤႣႠ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭჀႾႤႣႠ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႾႤႣႠ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭჀႾႤႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧႫႠ}Ⴌ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
Version: cAn
Version: e
და
შიში
დაეცა
მათ
ყოველთა
ზედა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
წინაწარმეტყუელი
დიდი
აღდგომილ
არს
ჩუენ
შორის
და
რამეთუ
მოჰხედა
ღმერთმან
ერსა
თჳსსა
.
Version: et
Version: eF
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႾႤႣႠ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eG
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႾႤႣႠ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႨႸႨ
ႣႠႤႺႠ
ႫႠႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႠႣႨႣႤႡႣႤႱ
ႶႫႤႰႧႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
ႣႨႣႨ
ႠႶႣႢႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭჀႾႤႣႠ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႤႰႱႠ
ႧჃႱႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: g
და
შიში
დაეცა
მათ
ყოველთა
ზედა
,
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
წინაწარმეტყუელი
დიდი
აღდგომილ
არს
ჩუენ
შორის
,
და
რამეთუ
მოჰხედნა
ღმერთმან
ერსა
თჳსსა
.
Version: gv
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃ{ⴄ}ⴁⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴑ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴈ
ⴃⴀⴄⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴃⴈⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
შიში
დაეცა
მათ
ყოველთა
ზედა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
წინაწარმეტყუელი
დიდი
აღდგომილ
არს
ჩუენ
შორის
და
რამეთუ
მოხედა
ღმერთმან
ერსა
თჳსსა
.
Verse: 17
Version: G
καὶ
ἐξῆλϑεν
ὁ
λόγος
οὗτος
ἐν
ὅλῃ
τῇ
᾽Ιουδαίᾳ
περὶ
αὐτοῦ
καὶ
πάσῃ
τῇ
περιχώρῳ
.
Version: H
Եւ
ել
զրոյցս
այս
ընդ
ամենայն
Հրեաստան
վասն
նորա
.
եւ
ընդ
ամենայն
կողմանս
աշխարհին
։
Version: a
და
განეფინა
სიტყუაჲ
ესე
ყოველსა
ჰურიასტანსა
მისთჳს
და
ყოველსა
მას
გარემოსოფლებსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
'
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
:.
Version: c
და
განეფინა
სიტყუაჲ
ესე
ყოველსა
ჰურიასტანსა
მისთჳს
და
ყოველსა
მას
გარემოსოფლებსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
განეფინა
სიტყუაჲ
ესე
ყოველსა
ჰურიასტანსა
მისთჳს
და
ყოველსა
მას
გარემოსოფლებსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႤႴႨႬႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႫႭႱႭႴႪႤႡႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: g
და
განეფინა
სიტყუაჲ
ესე
ყოველსა
ჰურიასტანსა
მისთჳს
და
ყოველსა
მას
გარემოსოფლებსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴑⴒ{ⴀ}ⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴄⴋⴍⴢⴑⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴔⴈⴌⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴑⴍⴔⴊⴄⴁⴑⴀ
.
Version: gS
და
განეფინა
სიტყუა
ესე
ყოველსა
ჰურიასტანსა
მისთჳს
,
და
ყოველსა
მას
გარემოს
სოფლებსა
.
Verse: 18
Version: G
Καὶ
ἀπήγγειλαν
᾽Ιωάννῃ
οἱ
μαϑηταὶ
αὐτοῦ
περὶ
πάντων
τούτων
.
καὶ
προσκαλεσάμενος
δύο
τινὰς
τῶν
μαϑητῶν
αὐτοῦ
ὁ
᾽Ιωάννης
Version: H
Եւ
պատմեցին
Յովհաննու
աշակերտքն
իւր
վասն
ամենայնի
այսորիկ
։
Version: a
და
უთხრეს
მოწაფეთა
მისთა
იოვანეს
ამის
ყოვლისათჳს
.
Version: aC
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႨႭႥႠႬႤႱ
.
ႠႫႨႱ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႱႠႧჃႱ
:
Version: c
და
უთხრეს
იოვანეს
მოწაფეთა
მისთა
ამის
ყოვლისათჳს
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭႥႠႬჁႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭჀႠႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
'
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႱႠႧჃႱ
'
Version: cAn
Version: e
და
უთხრეს
იოვანეს
მოწაფეთა
მისთა
ამის
ყოვლისათჳს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭႥႠႬჁႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႤႱ
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႫႨႱ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: g
და
უთხრეს
იოვანეს
მოწაფეთა
მისთა
ამის
ყოვლისათჳს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴄⴑ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
.
Version: gS
და
უთხრეს
იოანეს
მოწაფეთა
მისთა
ამის
ყოვლისათჳს
.
და
მოუწოდა
იოანე
ორთა
მოწაფეთა
თჳსთა
Verse: 19
Version: G
ἔπεμψεν
πρὸς
τὸν
κύριον
λέγων
,
Σὺ
εἶ
ὁ
ἐρχόμενος
ἢ
ἄλλον
προσδοκῶμεν
;
Version: H
Եւ
կոչեաց
առ
ինքն
երկուս
ոմանս
յաշակերտաց
իւրոց
Յովհաննէս
,
առաքեաց
առ
տէր
եւ
ասէ
.
դու
ես
որ
գալոցն
ես
՝
եթէ
այլում
ակն
կալցուք
։
Version: a
და
მოუწოდა
იოვანე
ორთა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მიავლინნა
იესუჲსა
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴჁႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
'
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
.
Version: c
და
მოუწოდა
იოვანე
ორთა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მიავლინნა
იესუჲსა
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
იგი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႧჃႱႧႠ
'
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
:
Version: cAn
Version: e
და
მოუწოდა
იოვანე
ორთა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მიავლინნა
იესუჲსა
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
იგი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴇⴓⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
ႭႰႧႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴄⴇ
?
Version: g
და
მოუწოდა
იოვანე
ორთა
მოწაფეთა
თჳსთა
და
მიავლინნა
იესუჲსა
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴣ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴌⴄⴇ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gS
და
მიავლინნა
იესოსა
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
ანუ
სხვასა
მოველოდით
?
Verse: 20
Version: G
παραγενόμενοι
δὲ
πρὸς
αὐτὸν
οἱ
ἄνδρες
εἶπαν
,
᾽Ιωάννης
ὁ
βαπτιστὴς
ἀπέστειλεν
ἡμᾶς
πρὸς
σὲ
λέγων
,
Σὺ
εἶ
ὁ
ἐρχόμενος
ἢ
ἄλλον
προσδοκῶμεν
;
Version: H
Եւ
եկեալ
առ
նա
արքն
ասեն
,
Յովհաննէս
մկրտիչ
առաքեաց
զմեզ
առ
քեզ
՝
եւ
ասէ
,
դու
ես
որ
գալոցն
ես
եթէ
այլում
ակն
կալցուք
։
Version: a
და
მი-რაჲ-ვიდეს
მისა
კაცნი
იგი
,
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელმან
მომავლინნა
შენდა
და
თქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
იგი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႰႠჂႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:.
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
'
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
Version: c
და
მი-რაჲ-ვიდეს
მისა
კაცნი
იგი
,
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელმან
მომავლინნა
ჩუენ
შენდა
და
თქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
იგი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: cA
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: cP
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cD
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႹႭჃႤႬ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cE
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႹႭჃႤႬ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႰႠჂႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
:
Version: cAn
Version: e
და
მი-რაჲ-ვიდეს
მისა
კაცნი
იგი
,
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელმან
მომავლინნა
ჩუენ
შენდა
და
თქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
იგი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ჀႵႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႹႭჃႤႬ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: eA
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႹႭჃႤႬ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: eB
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႬႨ
ႨႢႨ
,
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႬႠ
ႹႭჃႤႬ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႨႢႨ
,
ႠႬႭჃ
ႱႾႭჃႠႱႠ
ႫႭႥႤႪႭႣႨႧ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
.
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: g
და
მი-რაჲ-ვიდეს
მისა
კაცნი
იგი
,
ჰრქუეს
:
იოვანე
ნათლისმცემელმან
მომავლინნა
ჩუენ
შენდა
და
თქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
,
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌ{ⴀ}ⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴞ{ⴀ}ⴐⴀ
ⴋⴍⴋ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴣ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴞⴓⴀⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴊⴍⴃⴈⴇ
?
Version: gS
და
მი-რა-ვიდეს
მისა
კაცნი
იგი
,
ჰრქუეს
:
იოანე
ნათლის-მცემელმან
მომავლინნა
ჩუენ
შენდა
და
თქუა
:
შენ
ხარა
მომავალი
ანუ
სხუასა
მოველოდით
?
Verse: 21
Version: G
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ὥρᾳ
ἐϑεράπευσεν
πολλοὺς
ἀπὸ
νόσων
καὶ
μαστίγων
καὶ
πνευμάτων
πονηρῶν
,
καὶ
τυϕλοῖς
πολλοῖς
ἐχαρίσατο
βλέπειν
.
Version: H
Եւ
ի
նմին
ժամու
բժշկեաց
զբազումս
ի
հիւանդութեանց
եւ
ի
հարուածոց
եւ
յայսոց
չարաց
,
եւ
կուրաց
բազմաց
շնորհեաց
տեսանել
։
Version: a
მას
ჟამსა
შინა
განკურნნა
მრავალნი
სნეულებათაგან
და
სალმობათა
და
სულთაგან
უკეთურთა
და
მრავალთა
ბრმათა
მიჰმადლებდა
ხედვასა
.
Version: aC
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
'
ႱႬႤႭჃႪႤႡႠႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
.
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
.
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႤႡႣႠ
ႾႤႣႥႠႱႠ
:
Version: c
მას
ჟამსა
შინა
განკურნნა
მრავალნი
სნეულებათაგან
და
სალმობათა
და
სულთაგან
უკეთურთა
და
მრავალთა
ბრმათა
მიჰმადლა
ხედვაჲ
.
Version: cA
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: cR
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: cP
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႠႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: cD
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: cE
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: cQ
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
:
Version: cAn
Version: e
მას
ჟამსა
შინა
განკურნნა
მრავალნი
სნეულებათაგან
და
სალმობათა
და
სულთაგან
უკეთურთა
და
მრავალთა
ბრმათა
მიჰმადლა
ხედვაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႠႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: eG
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: eA
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: eB
ႫႠႱ
ႯႠႫႱႠ
ႸႨႬႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႬႤႭჃႪႤႡႠႧႠႢႠႬ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႱႠႪႫႭႡႠႧႠ
ႣႠ
ႱႭჃႪႧႠႢႠႬ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႧႠ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
ႡႰႫႠႧႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႾႤႣႥႠჂ
.
Version: ek
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: g
მას
ჟამსა
შინა
განკურნნა
მრავალნი
სნეულებათაგან
და
სალმობათა
და
სულთაგან
უკეთურთა
და
მრავალთა
ბრმათა
მიჰმადლა
ხედვაჲ
.
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋ{ⴀ}ⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: gH
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: gI
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: gK
ⴋⴀⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴌⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
ⴁⴐⴋⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴀⴢ
.
Version: gS
მას
ჟამსა
შინა
განკურნნა
მრავალნი
სნეულებათაგან
და
სალმობათა
და
სულთაგან
უკეთურთა
და
მრავალთა
ბრმათა
მიჰმადლა
ხედვა
.
Verse: 22
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Πορευϑέντες
ἀπαγγείλατε
᾽Ιωάννῃ
ἃ
εἴδετε
καὶ
ἠκούσατε
·
τυϕλοὶ
ἀναβλέπουσιν
,χωλοὶ
περιπατοῦσιν
,
λεπροὶ
καϑαρίζονται
καὶ
κωϕοὶ
ἀκούουσιν
,
νεκροὶ
ἐγείρονται
,
πτωχοὶ
εὐαγγελίζονται
·
Version: H
Պատասխանի
ետ
նոցա
եւ
ասէ
.
երթայք
պատմեցէք
Յովհաննու
՝
զոր
տեսէքդ
եւ
լուայք
.
զի
կոյրք
՝
տեսանեն
,
եւ
կաղք
գնան
.
բորոտք
սրբին
.
խուլք
լսեն
.
մեռեալք
՝
յառնեն
.
աղքատք
՝
աւետարանին
.
Version: a
და
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
მივედით
და
უთხართ
იოვანეს
,
რაჲ-ესე
იხილეთ
და
გესმა
:
ბრმანი
აღიხილვენ
,
მკელობელნი
ვლენან
,
კეთროვანნი
განწმდებიან
,
ყრუთა
ესმის
,
მკუდარნი
აღდგებიან
და
გლახაკთა
ეხარების
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱ
ႰႠჂႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
'
ႥႪႤႬႠႬ
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႤႡႨႠႬ
.
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
:
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰჁႡႨႱ
:
Version: c
და
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
მივედით
და
უთხართ
იოვანეს
,
რაჲ-ესე
იხილეთ
და
გესმა
:
ბრმანი
აღიხილვენ
,
მკელობელნი
ვლენან
,
კეთროვანნი
განწმდებიან
,
ყრუთა
ესმის
,
მკუდარნი
აღდგებიან
,
გლახაკთა
ეხარების
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬჁႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႠ
ႢႠႬႼႫႨႣႬႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴀ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭჀႠႬႤႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠჂ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႨႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႬႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
,
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱ
'
ႰႠჂႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႤႡႨႠႬ
'
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
'
Version: cAn
Version: e
და
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
მივედით
და
უთხართ
იოვანეს
,
რაჲ-ესე
იხილეთ
და
გესმა
:
ბრმანი
აღიხილვენ
,
მკელობელნი
ვლენან
,
კეთროვანნი
განწმდებიან
,
ყრუთა
ესმის
,
მკუდარნი
აღდგებიან
,
გლახაკთა
ეხარების
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
,
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴀ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭႥႠႬჁႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႠ
ႢႠႬႼႫႨႣႬႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႨႤႣႨႧ
ႣႠ
ႭჃႧႾႠႰႧ
ႨႭჀႠႬჁႱ
,
ႰႠჂ-ႤႱႤ
ႨႾႨႪႤႧ
ႣႠ
ႢႤႱႫႠ
:
ႡႰႫႠႬႨ
ႠႶႨႾႨႪႥႤႬ
,
ႫႩႤႪႭႡႤႪႬႨ
ႥႪႤႬႠႬ
,
ႩႤႧႰႭႥႠႬႬႨ
ႢႠႬႼႫႣႤႡႨႠႬ
,
ႷႰႭჃႧႠ
ႤႱႫႨႱ
,
ႫႩႭჃႣႠႰႬႨ
ႠႶႣႢႤႡႨႠႬ
,
ႣႠ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႤႾႠႰႤႡႨႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: g
და
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
მივედით
და
უთხართ
იოვანეს
,
რაჲ-ესე
იხილეთ
და
გესმა
:
ბრმანი
აღიხილვენ
,
მკელობელნი
ვლენან
,
კეთროვანნი
განწმდებიან
,
ყრუთა
ესმის
,
მკუდარნი
აღდგებიან
,
და
გლახაკთა
ეხარების
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
,
ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴀ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴣⴃ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴀ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴀ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴀ
:
ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴈⴞⴈⴊⴅⴄⴌ
,
ⴋⴉⴄⴊⴍⴁⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
,
ⴉⴄⴇⴐⴍⴅⴀⴌⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴜⴋⴃⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴗⴐⴓⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴈⴑ
,
ⴋⴉⴓⴃⴀⴐⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴁⴈⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
ⴄⴞⴀⴐⴄⴁⴈⴑ
.
Version: gS
და
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
იესო
:
მივედით
და
უთხართ
იოანეს
,
რა
ესე
იხილეთ
და
გესმა
:
ბრმანი
აღიხილვენ
,
მკელობელნი
ვლენან
,
კეთროვანნი
განწმდებიან
,
ყრუთა
ესმის
,
მკუდარნი
აღდგებიან
და
გლახაკთა
ეხარების
.
Verse: 23
Version: G
καὶ
μακάριός
ἐστιν
ὃς
ἐὰν
μὴ
σκανδαλισϑῇ
ἐν
ἐμοί
.
Version: H
եւ
երանի
իցէ
՝
որ
ոչ
գայթագղիցի
յիս
։
Version: a
და
ნეტარ
იყოს
,
რომელი
არა
დაბრკოლდეს
ჩემდა
მომართ
.
Version: aC
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႨႷႭႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
Version: c
და
ნეტარ
არს
,
რომელი
არა
დაბრკოლდეს
ჩემდა
მომართ
.
Version: cA
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႨႷႭႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠჀႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
:
ႫႭႫႠႰႧ
:
Version: cAn
Version: e
და
ნეტარ
არს
,
რომელი
არა
დაბრკოლდეს
ჩემდა
მომართ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႨႷႭႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႡႰႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: eB
ႣႠ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႮႩႭႪႣႤႱ
ႹႤႫႣႠ
ႫႭႫႠႰႧ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
.
Version: g
და
ნეტარ
არს
,
რომელი
არა
დაბრკოლდეს
ჩემდა
მომართ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴌ{ⴄ}ⴒ{ⴀ}ⴐ
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴐⴉⴍⴊⴃⴄⴑ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴐⴇ
.
Version: gS
და
ნეტარ
იყოს
,
რომელი
არა
დაბრკოლდეს
ჩემდა
მომართ
.
Verse: 24
Version: G
᾽Απελϑόντων
δὲ
τῶν
ἀγγέλων
᾽Ιωάννου
ἤρξατο
λέγειν
πρὸς
τοὺς
ὄχλους
περὶ
᾽Ιωάννου
,
Τί
ἐξήλϑατε
εἰς
τὴν
ἔρημον
ϑεάσασϑαι
;
κάλαμον
ὑπὸ
ἀνέμου
σαλευόμενον
;
Version: H
Եւ
իբրեւ
գնացին
հրեշտակքն
Յովհաննու
,
սկսաւ
խօսել
ընդ
ժողովուրդսն
վասն
Յովհաննու
.
զինչ
ելէք
յանապատն
տեսանել
,
եղէգն
շարժուն
ի
հողմոյ
։
Version: a
და
ვითარცა
წარვიდეს
მოციქულნი
იგი
იოვანესნი
,
იწყო
იესუ
სიტყუად
ერისა
მიმართ
იოვანესთჳს
:
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
უდაბნოდ
?
ლერწმისა
,
ქარისაგან
შერყეულისა
?
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
ႨႼႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷჃႠႣ
'
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
.
ႾႨႪႥႠႣ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
Version: c
და
ვითარცა
წარვიდეს
მოციქულნი
იგი
იოვანჱსნი
,
იწყო
სიტყუად
იესუ
ერისა
მის
მიმართ
იოვანესთჳს
:
რაჲსა
გამოხუედით
უდაბნოდ
ხილვად
?
ლერწმისა
,
ქარისაგან
შერყეულისა
?
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬჁႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬჁႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴡⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭჀႠႬჁႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႨႤႱႭჃ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭჀႠႬჁႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႨႤႱႭჃ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႨႤႱႭჃ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
'
ႫႭႺ{Ⴈ}ႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
'
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
'
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
'
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
ႵႠႰႨႱႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
:
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
წარვიდეს
მოციქულნი
იგი
იოვანჱსნი
,
იწყო
სიტყუად
იესუ
ერისა
მის
მიმართ
იოვანესთჳს
:
რაჲსა
გამოხუედით
უდაბნოდ
ხილვად
?
ლერწმისა
,
ქარისაგან
შერყეულისა
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬႤႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႨႤႱႭჃ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬႤႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႥႠႬჁႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭႥႠႬჁႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭჀႠႬჁႱႬႨ
,
ႨႼႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႨႫႠႰႧ
ႨႭჀႠႬჁႱႧჃႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႭჃႣႠႡႬႭႣ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႪႤႰႼႫႨႱႠ
,
ႵႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႸႤႰႷႤႭჃႪႨႱႠ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: g
და
ვითარცა
წარვიდეს
მოციქულნი
იგი
იოვანესნი
,
იწყო
სიტყუად
იესუ
ერისა
მის
მიმართ
იოვანესთჳს
:
რაჲსა
გამოხუედით
უდაბნოდ
ხილვად
?
ლერწმისა
,
ქარისაგან
შერყეულისა
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴚ{ⴈ}ⴕ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴃ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅ{ⴀ}ⴌⴄⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴞⴣ{ⴄ}ⴃⴈⴇ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴌⴈ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴇⴣⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴓⴃⴀⴁⴌⴍⴃ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴑⴀ
,
ⴕⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴐⴗⴄⴓⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gS
და
ვითარცა
წარვიდეს
მოციქულნი
იგი
იოანესნი
,
იწყო
სიტყუად
იესო
ერისა
მის
მიმართ
იოანესთჳს
:
რასა
გამოხუედით
უდაბნოდ
ხილვად
?
ლერწმისა
.
ქარისაგან
შერყეულისა
?
Verse: 25
Version: G
ἀλλὰ
τί
ἐξήλϑατε
ἰδεῖν
;
ἄνϑρωπον
ἐν
μαλακοῖς
ἱματίοις
ἠμϕιεσμένον
;
ἰδοὺ
οἱ
ἐν
ἱματισμῷ
ἐνδόξῳ
καὶ
τρυϕῇ
ὑπάρχοντες
ἐν
τοῖς
βασιλείοις
εἰσίν
.
Version: H
Այլ
զինչ
ելէք
տեսանել
,
այր
ի
հանդերձս
փափկութեան
զարդարեալ
.
ահաւանիկ
՝
որ
ի
հանդերձս
երեւելիս
եւ
ի
փափկութեան
են
՝
յարքունիս
են
։
Version: a
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
კაცისა
,
ჩჩჳლითა
სამოსლითა
შემოსილისა
?
აჰა
,
ესერა
,
რომელნი
სამოსლითა
და
საშუებელითა
არიან
,
სამეუფოთა
შინა
არიან
.
Version: aC
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
ႩႠႺႨႱႠ
ႹႹႭჃႪႨႧႠ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
..
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
:.:
Version: c
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
კაცისა
,
სამოსლითა
ჩჩჳლითა
შემოსილისა
?
აჰა
,
ესერა
,
რომელნი
სამოსლითა
დიდებულითა
და
საშუებელითა
არიან
,
სამეუფოთა
შინა
არიან
.
Version: cA
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭჃႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cR
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴙⴣⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴑⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴘⴓⴄⴁⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: cP
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cD
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cE
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cQ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
'
ႾႨႪႥႠႣ
ႩႠႺႨႱႠ
'
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
'
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
'
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႾႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႠႰႨႠႬ
Version: cAn
Version: e
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
კაცისა
,
სამოსლითა
ჩჩჳლითა
შემოსილისა
?
აჰა
,
ესერა
,
რომელნი
სამოსლითა
დიდებულითა
და
საშუებელითა
არიან
,
სამეუფოთა
შინა
არიან
.
Version: et
Version: eF
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭჃႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: eG
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴙⴣⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴑⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴘⴓⴄⴁⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: eA
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭჃႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႸႤႫႭႱႨႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႱႠႫႭჃႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႤႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: eB
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႩႠႺႨႱႠ
,
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႹႹჃႪႨႧႠ
ႸႤႫႩႭჃႪႨႱႠ
?
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႱႠႫႭႱႪႨႧႠ
ႣႨႣႤႡႭჃႪႨႧႠ
ႣႠ
ႱႠႸႭჃႤႡႪႨႧႠ
ႠႰႨႠႬ
,
ႱႠႫႤႭჃႴႭႧႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: ek
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴙⴣⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴇⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴞⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: g
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
კაცისა
,
სამოსლითა
ჩჩჳლითა
მოსილისა
?
აჰა
,
ესერა
,
რომელნი
სამოსლითა
დიდებულითა
და
საშუებელითა
არიან
,
სამეუფოთა
შინა
არიან
.
Version: gv
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴓⴈⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴑⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴘⴓⴄⴁⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gH
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴙⴣⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴑⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴘⴓⴡⴁⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gI
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴙⴣⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴑⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴘⴓⴡⴁⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gK
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
,
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴙⴙⴣⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴈⴑⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴘⴓⴄⴁⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴑⴀⴋⴄⴓⴔⴍⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gS
არამედ
რასა
გამოხუედით
ხილვად
?
კაცისა
,
სამოსლითა
ჩჩჳლითა
მოსილისა
?
აჰა
ესერა
რომელნი
სამოსლითა
დიდებულითა
და
საშუებელითა
არიან
,
სამეუფოთა
შინა
არიან
.
Verse: 26
Version: G
ἀλλὰ
τί
ἐξήλϑατε
ἰδεῖν
;
προϕήτην
;
ναί
,
λέγω
ὑμῖν
,
καὶ
περισσότερον
προϕήτου
.
Version: H
Այլ
զինչ
ելէք
տեսանել
,
մարգարէ
.
այո
,
ասեմ
ձեզ
՝
առաւել
եւս
քան
զմարգարէ
։
Version: a
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
წინაწარმეტყუელისა
?
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
და
უმეტეს
წინაწარმეტყუელისა
.
Version: aC
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
:
ჀჁ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠ
ႭჃႫႤႲႤႱ
:
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
:
Version: c
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
წინაწარმეტყუელისა
?
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
და
უმეტეს
წინაწარმეტყუელისა
.
Version: cA
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲჁႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: cR
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴄ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴡⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲჁႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: cD
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: cE
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: cQ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
ჀჁ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႣႠ
ႭჃႫႤႲႤႱ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
:
Version: cAn
Version: e
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
წინაწარმეტყუელისა
?
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
და
უმეტეს
წინაწარმეტყუელისა
.
Version: et
Version: eF
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: eG
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴄ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭჀႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲჁႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: eB
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႠჂႱႠ
ႢႠႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႾႨႪႥႠႣ
?
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠႠ
?
ჀႤ
,
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႭჃႫႤႲჁႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
.
Version: ek
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴄ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: g
არამედ
რაჲსა
გამოხუედით
ხილვად
?
წინაწარმეტყუელისა
?
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
და
უმეტეს
წინაწარმეტყუელისა
.
Version: gv
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴄ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴡ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴡ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
?
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
?
ⴠⴄ
,
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gS
არამედ
რასა
გამოხუედით
ხილვად
?
წინაწარმეტყუელისა
.
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
და
უმეტეს
წინაწარმეტყუელისა
.
Verse: 27
Version: G
οὗτός
ἐστιν
περὶ
οὗ
γέγραπται
,
᾽Ιδοὺ
ἀποστέλλω
τὸν
ἄγγελόν
μου
πρὸ
προσώπου
σου
,
ὃς
κατασκευάσει
τὴν
ὁδόν
σου
ἔμπροσϑέν
σου
.
Version: H
Զի
սա
է
վասն
որոյ
գրեալն
է
,
թէ
ահա
առաքեմ
զհրեշտակ
իմ
առաջի
քոյ
՝
որ
յարդարեսցէ
զճանապարհ
քո
առաջի
քոյ
։
Version: a
რამეთუ
ესე
არს
,
რომლისათჳს
წერილ
არს
:
აჰა
,
ესერა
,
მე
წარვავლინო
ანგელოზი
ჩემი
წინაშე
შენსა
,
რომელმან
განმზადნეს
გზანი
შენნი
წინაშე
შენსა
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႧჃႱ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႱႠ
Version: c
რამეთუ
ესე
არს
,
რომლისათჳს
წერილ
არს
:
აჰა
,
ესერა
,
მე
წარვავლინო
ანგელოზი
ჩემი
წინაშე
შენსა
,
რომელმან
განჰმზადნეს
გზანი
შენნი
წინაშე
შენსა
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႨႢႨ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬჀႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬჀႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬჀႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤ
ႠႰႱ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠႧჃႱ
'
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
'
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
'
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႸႤႬႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬჀႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႸႤႬႱႠ
:
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
ესე
არს
,
რომლისათჳს
წერილ
არს
:
აჰა
,
ესერა
,
მე
წარვავლინო
ანგელოზი
ჩემი
წინაშე
შენსა
,
რომელმან
განჰმზადნეს
გზანი
შენნი
წინაშე
შენსა
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ-ႨႢႨ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႰႭႫႪႨႱႠႧჃႱ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႫႤ
ႼႠႰႥႠႥႪႨႬႭ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႹႤႫႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႫႦႠႣႬႤႱ
ႢႦႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႸႤႬႱႠ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴇⴣⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
.
Version: g
რამეთუ
ესე
არს
,
რომლისათჳს-იგი
წერილ
არს
:
აჰა
,
ესერა
,
მე
წარვავლინო
ანგელოზი
ჩემი
წინაშე
პირსა
შენსა
,
რომელმან
განჰმზადნეს
გზანი
შენნი
წინაშე
შენსა
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋ}ⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠ
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂ{ⴄⴊⴍ}ⴆⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴅⴊⴈⴌⴍ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴠⴋⴆⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴂⴆⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
.
Version: gS
რამეთუ
ესე
არს
,
რომლისათჳს-იგი
წერილ
არს
:
აჰა
ესერა
მე
წარვავლინო
ანგელოზი
ჩემი
წინაშე
პირსა
შენსა
,
რომელმან
განჰმზადნეს
გზანი
შენნი
წინაშე
შენსა
.
Verse: 28
Version: G
λέγω
ὑμῖν
,
μείζων
ἐν
γεννητοῖς
γυναικῶν
᾽Ιωάννου
οὐδείς
ἐστιν
·
ὁ
δὲ
μικρότερος
ἐν
τῇ
βασιλείᾳ
τοῦ
ϑεοῦ
μείζων
αὐτοῦ
ἐστιν
. [
Version: H
Ամէն
ասեմ
ձեզ
.
մեծ
ի
ծնունդս
կանանց
՝
մարգարէ
,
քան
զՅովհաննէս
ոչ
ոք
է
.
բայց
փոքրիկն
յարքայութեան
Աստուծոյ
՝
մեծ
է
քան
զնա
։
Version: a
გეტყჳ
თქუენ
:
უფროჲს
შობილთაგანი
დედათასა
იოვანესა
წინაწარმეტყუელთაგანი
არავინ
არს
,
ხოლო
უმცირესი
სასუფეველსა
ცათასა
უფროს
მისა
არს
.
Version: aC
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႭႡႨႪႧႠႢႠႬႨ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႠ
Ⴜ{Ⴍ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႧႠႢႠႬႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
'
ႱႠႱႭჃႴჁႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
:
Ⴍ{ႴႰႭ}Ⴑ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
:.:.
Version: c
გეტყჳ
თქუენ
:
უფროჲსი
შობილთა
შორის
დედათაჲსა
იოვანესა
წინაწარმეტყუელისა
არავინ
არს
,
ხოლო
უმცირესი
სასუფეველსა
ღმრთისასა
უფროჲს
მისა
არს
.
Version: cA
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬჁႱႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴡⴑⴑⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴡⴑⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭჀႠႬჁႱႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႤႣႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႠ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
'
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
:
Version: cAn
Version: e
გეტყჳ
თქუენ
:
უფროჲსი
შობილთა
შორის
დედათაჲსა
იოვანესა
წინაწარმეტყუელისა
არავინ
არს
,
ხოლო
უმცირესი
სასუფეველსა
ღმრთისასა
უფროჲს
მისა
არს
.
Version: et
Version: eF
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑⴑⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭႥႠႬჁႱႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႭჃႫႺႨႰჁႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႸႭႡႨႪႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႤႣႠႧႠჂႱႠ
ႨႭჀႠႬჁႱႱႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႭჃႫႺႨႰႤႱႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴓ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
რამეთუ
გეტყჳ
თქუენ
:
უფროჲსი
შობილთა
შორის
დედათაჲსა
იოვანე
ნათლისმცემელისა
წინაწარმეტყუელი
არავინ
არს
,
ხოლო
უმცირესი
სასუფეველსა
ღმრთისასა
უფროჲს
მისა
არს
.
Version: gv
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗⴣⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇ{ⴀ}ⴢⴑⴀ
ⴈⴍⴅ{ⴀ}ⴌⴄ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴓⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴖ{ⴋⴐ}ⴇⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴢⴑⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴢⴑⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴘⴍⴁⴈⴊⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
რამეთუ
გეტყჳ
თქუენ
:
უფროსი
შობილთა
შორის
დედათასა
იოანე
ნათლის-მცემელისა
წინაწარმეტყუელი
არავინ
არს
,
ხოლო
უმცირესი
სასუფეველსა
ღმრთისასა
უფროს
მისა
არს
.
Verse: 29
Version: G
Καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ἀκούσας
καὶ
οἱ
τελῶναι
ἐδικαίωσαν
τὸν
ϑεόν
,
βαπτισϑέντες
τὸ
βάπτισμα
᾽Ιωάννου
·
Version: H
Եւ
ամենայն
ժողովուրդն
իբրեւ
լուան
,
եւ
մաքսաւորքն
,
արդարացուցին
զԱստուած
.
զի
մկրտեցան
ի
մկրտութիւնն
Յովհաննու
։
Version: a
და
ყოველსა
ერსა
ესმა
და
მეზუერეთა
და
განამართლეს
ღმერთი
და
ნათელ-იღეს
ნათლის-ცემითა
იოვანესითა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴈ
:
ႣႠ
ႬႠႧႤႪႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱႺႤႫႨႧႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႨႧႠ
Version: c
და
ყოველსა
ერსა
ესმა
და
მეზუერეთა
და
განამართლეს
ღმერთი
და
ნათელ-იღეს
ნათლის-ცემითა
იოვანესითა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႺႤႫႨႧႠ
ႨႭႥႠႬჁႱႨႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴡⴑⴈⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႺႤႫႨႧႠ
ႨႭჀႠႬჁႱႨႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႺႤႫႨႧႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႨႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႺႤႫႨႧႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႨႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴈ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱႺႤႫႨႧႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႨႧႠ
:
Version: cAn
Version: e
და
ყოველსა
ერსა
ესმა
და
მეზუერეთა
და
განამართლეს
ღმერთი
და
ნათელ-იღეს
ნათლის-ცემითა
იოვანესითა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
,
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႶႤႡႨႧႠ
ႨႭႥႠႬႤႱႨႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡⴑⴈⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႺႤႫႨႧႠ
ႨႭႥႠႬჁႱႨႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႤႰႱႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႠႫႠႰႧႪႤႱ
ႶႫႤႰႧႨ
ႣႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႬႠႧႪႨႱ-ႺႤႫႨႧႠ
ႨႭჀႠႬჁႱႨႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴈⴇⴀ
.
Version: g
და
ყოველსა
ერსა
ესმა
და
მეზუერეთა
განამართლეს
ღმერთი
და
ნათელ-იღეს
ნათლის-ცემითა
იოვანესითა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴈ
ⴃⴀ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌ{ⴀ}ⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴈⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴈⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴈⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴄⴑ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴇⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄⴑⴈⴇⴀ
.
Version: gS
და
ყოველსა
ერსა
ესმა
და
მეზუერთა
განამართლეს
ღმერთი
და
ნათელ-იღეს
ნათლის-ცემითა
იოანესითა
.
Verse: 30
Version: G
οἱ
δὲ
Φαρισαῖοι
καὶ
οἱ
νομικοὶ
τὴν
βουλὴν
τοῦ
ϑεοῦ
ἠϑέτησαν
εἰς
ἑαυτούς
,
μὴ
βαπτισϑέντες
ὑπ
'
αὐτοῦ
.]
Version: H
Իսկ
Փարիսեցիքն
եւ
օրինականքն
,
զխորհուրդն
Աստուծոյ
անարգեցին
յանձինս
իւրեանց
,
զի
ոչ
մկրտեցան
ի
նմանէ
։
Version: a
ხოლო
ფარისეველთა
და
რჩულისაგანთა
ზრახვაჲ
ღმრთისაჲ
შეურაცხ-ყვეს
თავისა
თჳსისა
,
რამეთუ
არა
ნათელ-იღეს
მისგან
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႰႹႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
:
Version: c
ხოლო
ფარისეველთა
და
შჯულისაგანთა
ზრახვაჲ
ღმრთისაჲ
შეურაცხ-ყვეს
თავისა
თჳსისა
,
რამეთუ
არა
ნათელ-იღეს
მისგან
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴢ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢ{Ⴀ}ႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႸႤႭჃႰႠႺႾႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ფარისეველთა
და
შჯულისაგანთა
ზრახვაჲ
ღმრთისაჲ
შეურაცხ-ყვეს
თავისა
თჳსისა
,
რამეთუ
არა
ნათელ-იღეს
მისგან
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴢ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႸႿႭჃႪႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႦႰႠႾႥႠჂ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႸႤႭჃႰႠႺႾ-ႷႥႤႱ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႬႠႧႤႪ-ႨႶႤႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴢ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: g
ხოლო
ფარისეველთა
და
შჯულისმოძღუართა
ზრახვაჲ
ღმრთისაჲ
შეურაცხ-ყვეს
თავისა
თჳსისა
,
რამეთუ
არა
ნათელ-იღეს
მისგან
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴟ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅ{ⴀ}ⴢ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴢ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴢ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴟⴓⴊⴈⴑⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴢ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴘⴄⴓⴐⴀⴚⴞ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴊ-ⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gS
ხოლო
ფარისეველთა
და
შჯულის
მოძღუართა
ზრახვა
ღმრთისაჲ
შეურაცხ-ყვეს
თავისა
თჳსისა
,
რამეთუ
არა
ნათელ-იღეს
მისგან
.
Verse: 31
Version: G
Τίνι
οὖν
ὁμοιώσω
τοὺς
ἀνϑρώπους
τῆς
γενεᾶς
ταύτης
,
καὶ
τίνι
εἰσὶν
ὅμοιοι
;
Version: H
Արդ
ում
նմանեցուցից
զմարդիկ
ազգիս
այսորիկ
,
եւ
ում
իցեն
նմանօղք
։
Version: a
ვის
ვამსგავსნე
კაცნი
ამის
ნათესავისანი
,
და
ვისა
არიან
მსგავს
?
Version: aC
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
:
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
:
Version: c
ვის
ვამსგავსნე
კაცნი
ამის
ნათესავისანი
,
და
ვისა
არიან
მსგავს
?
Version: cA
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: cR
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: cP
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: cD
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႤႱႤ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: cE
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: cQ
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
'
Version: cAn
Version: e
ვის
ვამსგავსნე
კაცნი
ამის
ნათესავისანი
,
და
ვისა
არიან
მსგავს
?
Version: et
Version: eF
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: eG
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: eA
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: eB
ႥႨႱ
ႥႠႫႱႢႠႥႱႬႤ
ႩႠႺႬႨ
ႠႫႨႱ
ႬႠႧႤႱႠႥႨႱႠႬႨ
,
ႣႠ
ႥႨႱႠ
ႠႰႨႠႬ
ႫႱႢႠႥႱ
?
Version: ek
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: g
ვის
ვამსგავსნე
კაცნი
ამის
ნათესავისანი
,
და
ვისა
არიან
მსგავს
?
Version: gv
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: gH
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: gI
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: gK
ⴅⴈⴑ
ⴅⴀⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴌⴄ
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴀⴋⴈⴑ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈⴑⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
?
Version: gS
ხოლო
თქუა
უფალმან
:
ვის
ვამსგავსნე
კაცნი
ამის
ნათესავისანი
,
და
ვისა
არიან
მსგავს
?
Verse: 32
|s73
Version: G
ὅμοιοί
εἰσιν
παιδίοις
τοῖς
ἐν
ἀγορᾷ
καϑημένοις
καὶ
προσϕωνοῦσιν
ἀλλήλοις
,
ἃ
λέγει
,
Ηὐλήσαμεν
ὑμῖν
καὶ
οὐκ
ὠρχήσασϑε
·
ἐϑρηνήσαμεν
καὶ
οὐκ
ἐκλαύσατε
.
Version: H
Նման
են
մանկտւոյ
որ
ի
հրապարակս
նստիցին
,
կարդայցեն
զմիմեանս
եւ
ասիցեն
.
փողս
հարաք
ձեզ
՝
եւ
ոչ
կաքաւեցէք
.
ողբացաք
՝
եւ
ոչ
լացէք
։
Version: a
მსგავს
არიან
ყრმათა
,
უბანთა
ზედა
მსხდომარეთა
,
რომელნი
მოუწენედ
მოყუასთა
თჳსთა
და
ეტყჳედ
:
გისტჳნევდით
თქუენ
,
და
არა
მოჰროკევდით
;
გიგოდებდით
,
და
არა
სტიროდეთ
.
Version: aC
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
ႭჃႡႠႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႬ{Ⴄ}Ⴃ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႧႭჃႱႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲႭჃႲႭჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
.
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႱႲႨႰႭႣႤႧ
Version: W
<ႢႨႱ//ႲჃႬႤႥ>ႣႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
<ႣႠ
ႠႰႠ>
ႾႰႭႩႤႥ/<ႣႨႧ>
ႢႨႢႭႣႤႡ/<ႣႨႧ>
<Ⴇ>[Ⴕ{ႭჃႤ}]Ⴌ
,
ႣႠ
Ⴀ/<ႰႠ>
<ႾႲႨ>ႰႭႣႤႧ
Version: c
მსგავს
არიან
ყრმათა
,
უბანთა
ზედა
მსხდომარეთა
,
რომელნი
მოუწესედ
მოყუასთა
მათთა
და
ეტყჳედ
:
გისტჳნევდით
თქუენ
,
და
არა
ჰროკევდით
;
გიგოდებდით
,
და
არა
სტიროდეთ
.
Version: cA
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႠႪႭႡႣႨႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: cR
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴣⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
.
Version: cP
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: cD
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႱႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷႭჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: cE
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႭႣႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: cQ
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
ႭჃႡႠႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႱႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႱႲႨႰႭႣႤႧ
:
Version: cAn
Version: e
მსგავს
არიან
ყრმათა
,
უბანთა
ზედა
მსხდომარეთა
,
რომელნი
მოუწესედ
მოყუასთა
მათთა
და
ეტყჳედ
:
გისტჳნევდით
თქუენ
,
და
არა
ჰროკევდით
;
გიგოდებდით
,
და
არა
სტიროდეთ
.
Version: et
Version: eF
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႱႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: eG
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴣⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
.
Version: eA
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႠႪႭႡႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: eB
ႫႱႢႠႥႱ
ႠႰႨႠႬ
ႷႰႫႠႧႠ
,
ႭჃႡႠႬႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭႭჃႼႤႱႤႣ
ႫႭႷႭჃႠႱႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႤႲႷჃႤႣ
:
ႢႨႱႲჃႬႤႥႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ჀႰႭႩႤႥႣႨႧ
;
ႢႨႢႭႣႤႡႣႨႧ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႱႲႨႰႭႣႤႧ
.
Version: ek
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴄⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴣⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
.
Version: g
მსგავს
არიან
ყრმათა
,
უბანთა
ზედა
მსხდომარეთა
,
რომელნი
მოუწესედ
მოყუასთა
მათთა
და
ეტყჳედ
:
გისტჳნევდით
თქუენ
,
და
არა
ჰროკევდით
;
გიგოდებდით
თქუენ
,
და
არა
სტიროდეთ
.
Version: gv
ⴋⴑⴂ{ⴀ}ⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴄⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴓⴈⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴓⴈⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
:.
Version: gH
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴄⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴣⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
.
Version: gI
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴄⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴣⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
.
Version: gK
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴗⴐⴋⴀⴇⴀ
,
ⴓⴁⴀⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴄⴃ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴣⴄⴃ
:
ⴂⴈⴑⴒⴣⴌⴄⴅⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴠⴐⴍⴉⴄⴅⴃⴈⴇ
;
ⴂⴈⴂⴍⴃⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴄⴇ
.
Version: gS
მსგავს
არიან
ყრმათა
,
უბანთა
ზედა
მსხდომარეთა
,
რომელნი
მოუწესედ
მოყვასთა
მათთა
და
ეტყჳედ
:
გისტჳნევდით
თქუენ
,
და
არა
ჰროკევდით
;
გიგოდებდით
თქუენ
,
და
არა
სტიროდეთ
.
Verse: 33
Version: G
ἐλήλυϑεν
γὰρ
᾽Ιωάννης
ὁ
βαπτιστὴς
μὴ
ἐσϑίων
ἄρτον
μήτε
πίνων
οἶνον
,
καὶ
λέγετε
,
Δαιμόνιον
ἔχει
·
Version: H
Եկն
՝
Յովհաննէս
մկրտիչ
՝
ոչ
ուտէր
եւ
ոչ
ըմպէր
,
եւ
ասէիք
՝
դեւ
գոյ
ի
նմա
։
Version: a
რამეთუ
მოვიდა
იოვანე
ნათლისმცემელი
,
არცა
ჭამდა
და
არცა
სუმიდა
,
და
იტყჳთ
:
ეშმაკეულ
არს
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႰႺႠ
ႽႠႫႣႠ
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
:
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
:.
Version: W
<Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨ>ႣႠ
,
ႨႭ/<ჀႠႬႤ>
[Ⴌ]ႠႧႪႨႱ-/<ႫႺႤႫႤ>ႪႨ
.
ႠႰ/<ႺႠ>
<ႽႠႫ>ႣႠ
ႣႠ
<ႠႰႺႠ
Ⴑ>[Ⴍ]ჃႫႨ/<ႣႠ>
<ႣႠ
ႾႨႲ>[ႷჃႧ]
<Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႤႸႫႠႩ>(Ⴄ)ႭჃႪ
<ႠႰ>(Ⴑ)
Version: c
რამეთუ
მოვიდა
იოვანე
ნათლისმცემელი
,
არცა
ჭამდა
,
არცა
სუმიდა
,
და
იტყჳთ
,
ვითარმედ
:
ეშმაკეულ
არს
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
,
ႠႰႠ
ႽႠႫႣႠ
,
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴠⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
,
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
,
ႠႰႺႠ
ႽႠႫႣႠ
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
,
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
,
ႠႰႺႠ
ႽႠႫႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႽႠႫႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
ႠႰႺႠ
ႽႠႫႣႠ
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪႨ
ႠႰႱ
'
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
მოვიდა
იოვანე
ნათლისმცემელი
,
არცა
ჭამდა
,
არცა
სუმიდა
,
და
იტყჳთ
,
ვითარმედ
:
ეშმაკეულ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
,
ႠႰႠ
ႽႠႫႣႠ
,
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈ{ⴍⴅⴀ}ⴌⴡ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴃⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴇ
:
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႥႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
,
ႠႰႠ
ႽႠႫႣႠ
,
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭჀႠႬႤ
ႬႠႧႪႨႱႫႺႤႫႤႪႨ
,
ႠႰႺႠ
ႽႠႫႣႠ
ႣႠ
ႠႰႺႠ
ႱႭჃႫႨႣႠ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႤႸႫႠႩႤႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
რამეთუ
მოვიდა
იოვანე
ნათლისმცემელი
,
არცა
ჭამდა
პურსა
,
არცა
სუმიდა
ღჳნოსა
,
და
იტყჳთ
:
ეშმაკეულ
არს
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌ{ⴀ}ⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋ{ⴄ}ⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴣ{ⴀ}ⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴣ}ⴇ
:
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴅⴀⴌⴄ
ⴌⴀⴇⴊⴈⴑⴋⴚⴄⴋⴄⴊⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴝⴀⴋⴃⴀ
ⴎⴓⴐⴑⴀ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴄⴘⴋⴀⴉⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
რამეთუ
მოვიდა
იოანე
ნათლის-მცემელი
,
არც
ჭამდა
პურსა
,
არცა
სუმიდა
ღჳნოსა
და
იტყჳთ
:
ეშმაკეულ
არს
.
Verse: 34
Version: G
ἐλήλυϑεν
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐσϑίων
καὶ
πίνων
,
καὶ
λέγετε
,
᾽Ιδοὺ
ἄνϑρωπος
ϕάγος
καὶ
οἰνοπότης
,
ϕίλος
τελωνῶν
καὶ
ἁμαρτωλῶν
.
Version: H
Եկն
որդի
մարդոյ
՝
ուտէ
եւ
ըմպէ
,
եւ
ասէք
.
ահա
այր
կերօղ
եւ
արբեցօղ
՝
բարեկամ
մաքսաւորաց
եւ
մեղաւորաց
։
Version: a
მოვიდა
ძე
კაცისაჲ
,
ჭამს
და
სუამს
,
და
იტყჳთ
:
აჰა
,
კაცი
მჭამელი
და
ღჳნისმსუმელი
,
მეგობარი
მეზუერეთა
და
ცოდვილთაჲ
.
Version: aC
ႫႭႥႨႣႠ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႽႠႫႱ
:
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
ႠჀႠ
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႶჃႬႨႱႫႱႭჃႫႤႪႨ
:
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
(ႣႠ
ႺႭ)ႣႥႨႪႧႠჂ
Version: W
<ႫႭႥႨႣ>Ⴀ
(,)
ႻჁ
ႩႠ/<ႺႨႱႠჂ>
ႽႠႫႱ
ႣႠ
<ႱႭჃႠ>[Ⴋ]Ⴑ
ႣႠ
ႾႨႲ/<ႷჃႧ>
ႠჀႠ
ႩႠ/<ႺႨ>
<Ⴋ>[Ⴝ]ႠႫႤႪႨ
(.)
<ႣႠ
ႫႱ>ႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨ_ႱႠჂ
.
ႫႤ/ႢႭႡႠႰႨ
(,)
ႫႤႦႭჃႤ/ႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪ/ႧႠჂ
(.)
Version: c
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
,
ჭამს
და
სუამს
,
და
იტყჳთ
:
აჰა
,
ესერა
,
კაცი
მჭამელი
და
მსუმელი
ღჳნისაჲ
,
მეგობარი
მეზუერეთა
და
ცოდვილთაჲ
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴣⴌⴈⴑ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
,
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႶჃႬႨႱ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
,
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: cQ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
'
ႣႠ
ႨႲႷჃႠႬ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႩႠႺႨ
'
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
Version: cAn
Version: e
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
,
ჭამს
და
სუამს
,
და
იტყჳთ
:
აჰა
,
ესერა
,
კაცი
მჭამელი
და
მსუმელი
ღჳნისაჲ
,
მეგობარი
მეზუერეთა
და
ცოდვილთაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
ⴖⴣⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
,
ႽႠႫႱ
ႣႠ
ႱႭჃႠႫႱ
,
ႣႠ
ႨႲႷჃႧ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႫႽႠႫႤႪႨ
ႣႠ
ႫႱႭჃႫႤႪႨ
ႶჃႬႨႱႠჂ
,
ႣႠ
ႫႤႢႭႡႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
ႣႠ
ႺႭႣႥႨႪႧႠჂ
.
Version: ek
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
ⴖⴣⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: g
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
,
ჭამს
და
სუამს
,
და
იტყჳთ
:
აჰა
,
კაცი
მჭამელი
და
მსუმელი
ღჳნისაჲ
და
მეგობარი
მეზუერეთა
და
ცოდვილთაჲ
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴡ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
ⴖⴓⴈⴌ{ⴍ}ⴢⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇ{ⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
ⴖⴣⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
ⴖⴣⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴝⴀⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴀⴋⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴝⴀⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴓⴋⴄⴊⴈ
ⴖⴣⴌⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴂⴍⴁⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: gS
მოვიდა
ძე
კაცისა
,
ჭამს
და
სუამს
,
და
იტყჳთ
:
აჰა
კაცი
მჭამელი
და
მსუმელი
ღჳნისა
,
და
მეგობარი
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
.
Verse: 35
Version: G
καὶ
ἐδικαιώϑη
ἡ
σοϕία
ἀπὸ
πάντων
τῶν
τέκνων
αὐτῆς
.
Version: H
Եւ
արդարացաւ
իմաստութիւն
յորդւոց
իւրոց
։
Version: a
და
განმართლდა
სიბრძნე
შვილთაგან
მათთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬႤ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႫႠႧႧႠ
:
Version: W
ႣႠ
ႢႠႬ/ႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡ/ႰႻႬჁ
ႸჃႪႧႠ/ႢႠႬ
ႧჃႱ__ႧႠ
Version: c
და
განმართლდა
სიბრძნჱ
შვილთაგან
თჳსთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬჁ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴡ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬჁ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬႤ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬჁ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬჁ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
Version: cAn
Version: e
და
განმართლდა
სიბრძნჱ
შვილთაგან
თჳსთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬႤ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴡ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬჁ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႫႠႰႧႪႣႠ
ႱႨႡႰႻႬჁ
ႸႥႨႪႧႠႢႠႬ
ႧჃႱႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: g
და
განმართლდა
სიბრძნე
ყოველთაგან
შვილთა
თჳსთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋ{ⴀ}ⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄⴢ
ⴗ{ⴍ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴐⴇⴊⴃⴀ
ⴑⴈⴁⴐⴛⴌⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
.
Version: gS
და
განმართლდა
სიბრძნე
ყოველთაგან
შვილთა
თჳსთა
.
Verse: 36
|s74
Version: G
᾽Ηρώτα
δέ
τις
αὐτὸν
τῶν
Φαρισαίων
ἵνα
ϕάγῃ
μετ
'
αὐτοῦ
·
καὶ
εἰσελϑὼν
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
Φαρισαίου
κατεκλίϑη
.
Version: H
Աղաչէր
ոմն
զնա
ի
փարիսեցւոցն
՝
զի
կերիցէ
ճաշ
ընդ
նմա
։
Եւ
մտեալ
ի
տուն
Փարիսեցւոյն
՝
բազմեցաւ
.
Version: a
ევედრებოდა
ვინმე
მას
ფარისეველთაგანი
,
რაჲთა
ჭამოს
პური
მის
თანა
;
და
შევიდა
სახლსა
მას
ფარისეველისასა
და
დაჯდა
.
Version: aC
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
'
Version: W
ႾႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠ/ႰႨႱႤႥႤႪႧႠ'ႢႠ/(ႬႨ)
.
(Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႽႠႫႭႱ)
ႮႭჃႰႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠ/ႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
,
ႫႠႱ
ႴႠ/ႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: c
ევედრებოდა
ვინმე
მას
ფარისეველთაგანი
,
რაჲთა
ჭამოს
პური
მის
თანა
;
და
შევიდა
სახლსა
მის
ფარისეველისასა
და
დაჯდა
.
Version: cA
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: cR
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
.
Version: cP
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: cD
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: cE
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: cQ
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
'
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
:'
Version: cAn
Version: e
ევედრებოდა
ვინმე
მას
ფარისეველთაგანი
,
რაჲთა
ჭამოს
პური
მის
თანა
;
და
შევიდა
სახლსა
მის
ფარისეველისასა
და
დაჯდა
.
Version: et
Version: eF
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: eG
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
.
Version: eA
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: eB
ႤႥႤႣႰႤႡႭႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႧႠႢႠႬႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႽႠႫႭႱ
ႮႭჃႰႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
;
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
.
Version: ek
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: g
ევედრებოდა
ვინმე
მას
ფარისეველთაგანი
,
რაჲთა
ჭამოს
პური
მის
თანა
;
და
შევიდა
სახლსა
მის
ფარისეველისასა
და
დაჯდა
.
Version: gv
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅ{ⴄⴊ}ⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
.
Version: gH
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
.
Version: gI
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
.
Version: gK
ⴄⴅⴄⴃⴐⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴝⴀⴋⴍⴑ
ⴎⴓⴐⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
;
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
.
Version: gS
ევედრებოდა
ვინმე
მას
ფარისეველთაგანი
,
რაჲთა
ჭამოს
პური
მის
თანა
,
და
შევიდა
სახლსა
მის
ფარისეველისასა
და
დაჯდა
.
Verse: 37
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
γυνὴ
ἥτις
ἦν
ἐν
τῇ
πόλει
ἁμαρτωλός
,
καὶ
ἐπιγνοῦσα
ὅτι
κατάκειται
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
τοῦ
Φαρισαίου
,
κομίσασα
ἀλάβαστρον
μύρου
Version: H
Եւ
կին
մի
էր
ի
քաղաքին
մեղաւոր
.
իբրեւ
գիտաց
թէ
բազմեալ
է
ի
տան
Փարիսեցոյն
,
բերեալ
շիշ
մի
իւղոյ
ազնուի
.
Version: a
და
იყო
დედაკაცი
ვინმე
ქალაქსა
მას
შინა
,
რომელი
იყო
ცოდვილ
.
ესმა
,
რამეთუ
არს
იგი
სახლსა
შინა
ფარისეველისასა
,
მოიღო
ალაბასტრი
ნელსაცხებლისაჲ
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
ႫႭႨႶႭ
ႠႪႠႡႠႱႲႰႨ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႪႨႱႠჂ
Version: W
ႣႠ
ႾႨႷႭ
,
ႣႤႣႠ/ႲႿႦ̌ႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠ/ႪႠႵႱႠ
,
ႫႠႱ
ႸႨ/ႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႾႨႷႭ
ႺႭ/ႣႥႨႪ
,
ႾႤႱႫႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠ/ႾႪႱႠ
ႫႠႱ
(,)
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤ/ႪႨႱႠႱႠ
(:)
ႫႭႨ_ႶႭ
ႠႪႠ/ႡႠႱႲႰႨ
ႬႤႪႱႠ/ႺႾႤႡႪႨႱႠჂ
Version: c
და
იყო
დედაკაცი
ვინმე
ქალაქსა
მას
შინა
,
რომელი
იყო
ცოდვილ
.
ესმა
,
ვითარმედ
არს
იგი
სახლსა
შინა
მის
ფარისეველისასა
,
მოიღო
ჭურჭრითა
ნელსაცხებელი
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႽႭჃႰႽႪႨႧႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
(ႠႪႠႡႠႱႲႰႨ
ႨႷႭ
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႨႢႨ
ႤႧ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႨႷႭ
ႵႱႤႱႲႨႱႠ
ႬႠႾႤႥႠႰႨ
ႠႣႣႨႧႭჃႫ
ႨႬ
ႫႠႰႢႨႬႤ)
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴀⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႠႪႠႡႠႱႲႰႨ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႽႭჃႰႽႪႨႧႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႽႭჃႰႽႰႨႧႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
ႤႱႫႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠ
ႫႭႨႶႭ
ႽႭჃႰႽႰႨႧႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
Version: cAn
Version: e
და
იყო
დედაკაცი
ვინმე
ქალაქსა
მას
შინა
,
რომელი
იყო
ცოდვილ
.
ესმა
,
ვითარმედ
არს
იგი
სახლსა
შინა
მის
ფარისეველისასა
,
მოიღო
ჭურჭრითა
ნელსაცხებელი
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႠႪႠႫႡႠႱႲႰႨ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴀⴋⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴊⴈⴑⴀⴢ
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႽႭჃႰႽႪႨႧႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
(ႠႪႠႡႠႱႲႰႨ
ႨႷႭ
ႽႭჃႰႽႤႪႨ
ႨႢႨ
ႤႧ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႨႷႭ
ႵႱႤႱႲႨႱႠ
ႬႠႾႤႥႠႰႨ
ႠႣႣႨႧႭჃႫ
ႨႬ
ႫႠႰႢႨႬႤ)
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႺႭႣႥႨႪ
.
ႤႱႫႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႱ
ႨႢႨ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႫႨႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႨႱႠႱႠ
,
ႫႭႨႶႭ
ႽႭჃႰႽႰႨႧႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴀⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴊⴈⴑⴀⴢ
Version: g
და
იყო
დედაკაცი
ვინმე
ქალაქსა
მას
შინა
,
რომელი
იყო
ცოდვილ
.
ესმა
,
რამეთუ
არს
იგი
სახლსა
შინა
მის
ფარისეველისასა
,
მოიღო
ალაბასტრი
ნელსაცხებელისაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴋⴀⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑ{ⴀ}ⴚⴞⴄⴁⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴀⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴀⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
.
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴀⴊⴀⴁⴀⴑⴒⴐⴈ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
და
იყო
დედაკაცი
ვინმე
ქალაქსა
მას
შინა
,
რომელიც
იყო
ცოდვილ
.
ესმა
,
რამეთუ
არს
იგი
სახლსა
შინა
მის
ფარისეველისისა
,
მოიღო
ალაბასტრი
ნელსაცხებელისა
Verse: 38
Version: G
καὶ
στᾶσα
ὀπίσω
παρὰ
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ
κλαίουσα
,
τοῖς
δάκρυσιν
ἤρξατο
βρέχειν
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ
καὶ
ταῖς
ϑριξὶν
τῆς
κεϕαλῆς
αὐτῆς
ἐξέμασσεν
,
καὶ
κατεϕίλει
τοὺς
πόδας
αὐτοῦ
καὶ
ἤλειϕεν
τῷ
μύρῳ
.
Version: H
Կայր
յետոյ
առ
ոտս
նորա
,
լայր
,
եւ
արտասուօքն
սկսաւ
թանալ
զոտս
նորա
,
եւ
հերով
գլխոյ
իւրոյ
ջնջէր
։
եւ
համբուրէր
զոտս
նորա
,
եւ
օծանէր
իւղովն
։
Version: a
და
დადგა
ფერჴთა
თანა
მისთა
,
ტიროდა
და
იწყო
დალტობად
ცრემლითა
ფერჴთა
მისთა
და
თმითა
თავისა
თჳსისაჲთა
წარჰჴოცდა
და
ამბორს-უყოფდა
ფერჴთა
მისთა
და
სცხებდა
ნელსაცხებელსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
:
ႫႨႱႧႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႪႲႭႡႠႣ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჀჄႭႺႣႠ
.
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: W
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
,
ႴႤႰჄ/ႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႧႠ(ႬႠ)
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႨႼ/ႷႭ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႴႤ/ႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
(.)
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
,
ႧႠ/ႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႣႠ
:
ႣႠ
ႠႫႡႭႥႰ
ႾႭჃ/ႷႭႴႣ<Ⴀ>
<ႴႤႰ>/ჄႧႠ
Ⴋ[Ⴈ]<ႱႧႠ
ႣႠ>
ႾႺႾႤႡ(Ⴃ)<Ⴀ
ႬႤႪ>/ႱႠႺႾႤ(Ⴁ)<ႤႪႱႠ>
Version: c
და
დადგა
იგი
ფერჴთა
თანა
მისთა
,
ტიროდა
და
იწყო
დავლტობად
ფერჴთა
მისთა
და
თმითა
თავისა
თჳსისაჲთა
წარჴოცად
და
ამბორს-უყოფდა
ფერჴთა
მისთა
და
სცხებდა
ნელსაცხებელსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
,
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ჀႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴊⴒⴍⴁⴀⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴤⴍⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴅⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴁⴄⴊⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႡႪႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႨႢႨ
ႴႤႰჄႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧႠ
,
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჀჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ჀႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႨႢႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႧႠ
,
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႥႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႨႢႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
'
ႲႨႰႭႣႠ
'
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
'
ႣႠ
ႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
:
Version: cAn
Version: e
და
დადგა
იგი
ფერჴთა
თანა
მისთა
,
ტიროდა
და
იწყო
დავლტობად
ფერჴთა
მისთა
და
თმითა
თავისა
თჳსისაჲთა
წარჴოცად
და
ამბორს-უყოფდა
ფერჴთა
მისთა
და
სცხებდა
ნელსაცხებელსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႪႲႭႡႠႣ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴊⴒⴍⴁⴀⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧႠ
,
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႣႠႥႪႲႭႡႠႣ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ჀႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႨႢႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႪႲႭႡႠႣ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႠႣ
ႣႠ
ႠႫႡႭႥႰႱ-ႭჃႷႭႴႣႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႱႺႾႤႡႣႠ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴊⴒⴍⴁⴀⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴤⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
.
Version: g
და
დადგა
ფერჴთა
თანა
მისთა
,
ტიროდა
და
იწყო
დავლტობად
ცრემლითა
ფერჴთა
მისთა
და
თმისა
თავისა
მისისაჲთა
წარჰჴოცდა
და
ამბორს-უყოფდა
ფერჴთა
მისთა
და
სცხებდა
ნელსაცხებელსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴊⴒⴍⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑ{ⴀ}ⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴤⴍⴚ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞ{ⴄ}ⴁⴃⴀ
ⴌ{ⴄ}ⴊⴑ{ⴀ}ⴚⴞ{ⴄ}ⴁⴄⴊⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴊⴒⴍⴁⴀⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴊⴒⴍⴁⴀⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴃⴀⴅⴊⴒⴍⴁⴀⴃ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴑ-ⴓⴗⴍⴔⴃⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴞⴄⴁⴃⴀ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴑⴀ
.
Version: gS
და
დადგა
ფერჴთა
თანა
მისთა
,
ტიროდა
და
იწყო
დალტობად
ცრემლითა
ფერჴთა
მისთა
და
თმითა
თავისა
მისისათა
წარჴოცდა
და
ამბორს-უყოფდა
ფერჴთა
მისთა
და
სცხებდა
ნელსაცხებელსა
.
Verse: 39
Version: G
ἰδὼν
δὲ
ὁ
Φαρισαῖος
ὁ
καλέσας
αὐτὸν
εἶπεν
ἐν
ἑαυτῷ
λέγων
,
Οὗτος
εἰ
ἦν
προϕήτης
,
ἐγίνωσκεν
ἂν
τίς
καὶ
ποταπὴ
ἡ
γυνὴ
ἥτις
ἅπτεται
αὐτοῦ
,
ὅτι
ἁμαρτωλός
ἐστιν
.
Version: H
Եւ
տեսեալ
Փարիսեցոյն
որ
կոչեաց
զնա
,
ասէր
,
ընդ
միտս
իւր
.
սա
թէ
մարգարէ
ոք
էր
,
ապա
գիտէր
թէ
ով
կամ
որպիսի
ոք
կին
մերձենայ
ի
սա
.
զի
մեղաւոր
է
։
Version: a
ვითარცა
იხილა
ფარისეველმან
მან
,
რომელმანცა
ხადა
მას
,
თქუა
გულსა
თჳსსა
:
ესე
თუმცა
იყო
წინაწარმეტყუელი
,
უწყოდამცა
,
რაბამი
დედაკაცი
შეეხების
მას
,
რამეთუ
ცოდვილ
არს
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ{ႫႠႬ}ႺႠ
ႾႠႣႠ
ႫႠႱ
.
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
ႤႱႤ
ႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨ
:
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
:
Version: W
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨ(Ⴊ)<Ⴀ
ႴႠႰႨ>/ႱႤႥႤႪ[Ⴋ]<ႠႬ>
<ႫႠႬ>
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ-Ⴈ<ႢႨ
ႾႾႠ>/ႣႠ
ႫႠႱ
<ႧႵႭ>/ჃႠ
(,)
ႢႭ<ჃႪႱႠ
ႧჃႱ>/ႱႠ
,
ႣႠ
<ႾႨႲႷႭ>/ႣႠ
[ႤႱႤ]
<ႭჃ>/ႩႭჃႤႧ(Ⴍ)<ჃႫႺႠ>
ႾႨႷႭ
,
[Ⴜ]<ႨႬႠႼႠႰ>/ႫႤႲႷ(Ⴍ)<ჃႤႪႨ>
ႭჃႼႷႭႣႠ<ႫႺႠ>
ႥႨႬ
,
ႣႠ
<ႰႠႡႠ>/ႫႨ
ႣႤႣ(Ⴀ)<ႩႠႺႨ>
ႸႤႾႤႾႤႡ<ႨႱ
ႫႠႱ>
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႺႭႣႥ{Ⴈ}[Ⴊ]
<ႠႰႱ>
Version: c
ვითარცა
იხილა
ფარისეველმან
მან
,
რომელმანცა-იგი
ჰხადა
მას
,
თქუა
გულსა
თჳსსა
და
იტყოდა
:
ესე
უკუეთუმცა
იყო
წინაწარმეტყუელი
,
უწყოდამცა
,
ვინ
და
რაბამი
დედაკაცი
შეეხების
მას
,
რამეთუ
ცოდვილ
არს
.
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ-ႨႢႨ
ჀႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴠⴞⴀⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴇⴕⴓⴀ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬႺႠ
ჀႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႺႭႣႥႨႪႨ
ႠႰႨႱ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬႺႠ-ႨႢႨ
ჀႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬႺႠ-ႨႢႨ
ჀႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ
ჀႾႠႣႠ
ႨႢႨ
'
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨ
'
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
ႥႨႬ
ႤႱႤ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
:
Version: cAn
Version: e
ვითარცა
იხილა
ფარისეველმან
მან
,
რომელმანცა-იგი
ჰხადა
მას
,
თქუა
გულსა
თჳსსა
და
იტყოდა
:
ესე
უკუეთუმცა
იყო
წინაწარმეტყუელი
,
უწყოდამცა
,
ვინ
და
რაბამი
დედაკაცი
შეეხების
მას
,
რამეთუ
ცოდვილ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬႺႠ-ႨႢႨ
ႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴀⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ-ႨႢႨ
ჀႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ-ႨႢႨ
ჀႾႠႣႠ
ႫႠႱ
,
ႧႵႭჃႠ
ႢႭჃႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႤႱႤ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨ
,
ႭჃႼႷႭႣႠႫႺႠ
,
ႥႨႬ
ႣႠ
ႰႠႡႠႫႨ
ႣႤႣႠႩႠႺႨ
ႸႤႤႾႤႡႨႱ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႺႭႣႥႨႪ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠⴞⴀⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴇⴕⴓⴀ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ვითარცა
იხილა
ფარისეველმან
მან
,
რომელმანცა-იგი
ჰხადა
მას
,
თქუა
გულსა
თჳსსა
:
ესე
უკუეთუმცა
იყო
წინაწარმეტყუელი
,
უწყოდამცა
,
ვინ
და
რაბამი
დედაკაცი
შეეხების
მას
,
რამეთუ
ცოდვილ
არს
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴍ{ⴣ}ⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴀⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴇⴕⴓⴀ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴀⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴇⴕⴓⴀ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴀⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴇⴕⴓⴀ
ⴂⴓⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
:
ⴄⴑⴄ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀⴋⴚⴀ
,
ⴅⴈⴌ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴁⴀⴋⴈ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈ
ⴘⴄⴄⴞⴄⴁⴈⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ვითარცა
იხილა
ფარისეველმან
მან
,
რომელმანცა-იგი
ხადა
მას
,
თქუა
გულსა
თჳსსა
:
ესე
უკეთუმცა
იყო
წინაწარმეტყუელი
,
უწყოდამცა
,
ვინ
და
რაბამი
დედაკაცი
შეეხების
მას
,
რამეთუ
ცოდვილ
არს
.
Verse: 40
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
ὁ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
,
Σίμων
,
ἔχω
σοί
τι
εἰπεῖν
.
ὁ
δέ
,
Διδάσκαλε
,
εἰπέ
,
ϕησίν
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Յիսուս
՝
եւ
ասէ
ցնա
.
Սիմովն
՝
ունիմ
ինչ
ասել
քեզ
,
եւ
նա
ասէ
.
ասա
վարդապետ
։
Եւ
ասէ
.
Version: a
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
სიმონ
,
მაქუს
რაჲმე
სიტყუად
შენდა
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
მოძღუარ
,
იტყოდე!
და
ჰრქუა
:
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬ
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႸႤႬႣႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႨႲႷႭႣႤ
:
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Version: c
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
სიმონ
,
მაქუს
რაჲმე
შენდა
სიტყუად
.
ხოლო
მან
თქუა
:
მოძღუარ
,
იტყოდე!
და
თქუა
:
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႠ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႤ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႤ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႤ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
:
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႱႨႫႭႬ
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႨႲႷႭႣႤ
:
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
Version: cAn
Version: e
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
:
სიმონ
,
მაქუს
რაჲმე
შენდა
სიტყუად
.
ხოლო
მან
თქუა
:
მოძღუარ
,
იტყოდე!
და
თქუა
:
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႤ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႠ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႱႨႫႭႬ
,
ႫႠႵႭჃႱ
ႰႠჂႫႤ
ႸႤႬႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႨႲႷႭႣႤ!
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
Version: g
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
სიმონ
,
მაქუს
რაჲმე
შენდა
სიტყუად
. --
ხოლო
მან
თქუა
:
მოძღუარ
,
იტყოდე!
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴐ{ⴀ}ⴢⴋⴄ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴃ
. --
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴈⴋⴍⴌ
,
ⴋⴀⴕⴓⴑ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄ!
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
Version: gS
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
მას
:
სიმონ
,
მაქუს
რამე
შენდა
სიტყუად
.
ხოლო
მან
თქუა
:
მოძღუარ
,
იტყოდე!
და
თქუა
:
Verse: 41
Version: G
δύο
χρεοϕειλέται
ἦσαν
δανειστῇ
τινι
·
ὁ
εἷς
ὤϕειλεν
δηνάρια
πεντακόσια
,
ὁ
δὲ
ἕτερος
πεντήκοντα
.
Version: H
Երկու
պարտապանք
էին
ուրումն
փոխատուի
.
մին
՝
պարտէր
հինգ
հարեւր
դահեկան
,
եւ
մեւսն
յիսուն
։
Version: a
ორნი
თანამდებნი
იყვნეს
მავასხებელისა
ვისნიმე
.
ერთსა
თანაედვა
ხუთასი
დრაჰკანი
,
ხოლო
ერთსა
მას
--
ერგასისი
.
Version: aC
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႥႠႱႾႤႡႤႪႨႱႠ
ႥႨႱႬႨႫႤ
'
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
:
Version: c
ორნი
თანამდებნი
იყვნეს
მავასხებელისაჲ
ვისიმე
.
ერთსა
თანაედვა
ხუთასი
დრაჰკანი
,
ხოლო
ერთსა
მას
--
ერგასისი
.
Version: cA
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႥႠႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
.
Version: cR
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴑⴄⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴑⴈⴋⴄ
.
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: cP
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႱႤႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
.
Version: cD
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႥႠႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႨႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨ
.
Version: cE
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႥႠႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
.
Version: cQ
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႥႠႱႾႤႡႤႪႨႱႠ
ႥႨႱႨႫႤ
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႱႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴑ
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
Version: cAn
Version: e
ორნი
თანამდებნი
იყვნეს
მავასხებელისაჲ
ვისიმე
.
ერთსა
თანაედვა
ხუთასი
დრაჰკანი
,
ხოლო
ერთსა
მას
--
ერგასისი
.
Version: et
Version: eF
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႱႤႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
.
Version: eG
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴑⴄⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴑⴈⴋⴄ
.
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: eA
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႥႠႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
.
Version: eB
ႭႰႬႨ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႠႱႤႱႾႤႡႤႪႨႱႠჂ
ႥႨႱႨႫႤ
.
ႤႰႧႱႠ
ႧႠႬႠႤႣႥႠ
ႾႭჃႧႠႱႨ
ႣႰႠჀႩႠႬႨ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
--
ႤႰႢႠႱႨႱႨ
.
Version: ek
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴅⴀⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴈⴑⴀⴋⴄ
.
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: g
და
თქუა
:
ორნი
თანამდებნი
იყვნეს
მასესხებელისა
ვისნიმე
:
ერთსა
თანაედვა
ხუთასი
დრაჰკანი
,
ხოლო
ერთსა
მას
--
ერგასისი
.
Version: gv
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴋⴃ{ⴄ}ⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴑⴄⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴌⴈⴋⴄ
:
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ+
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: gH
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴑⴄⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴌⴈⴋⴄ
:
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴑⴄⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴌⴈⴋⴄ
:
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴍⴐⴌⴈ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴑⴄⴑⴞⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴅⴈⴑⴌⴈⴋⴄ
:
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴄⴃⴅⴀ
ⴞⴓⴇⴀⴑⴈ
ⴃⴐⴀⴠⴉⴀⴌⴈ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
--
ⴄⴐⴂⴀⴑⴈⴑⴈ
.
Version: gS
ორნი
თანამდებნი
იყვნეს
მასესხებელისა
ვისნიმე
.
ერთსა
თანაედვა
ხუთასი
დრაჰკანი
,
ხოლო
ერთსა
მას
--
ერგასისი
.
Verse: 42
Version: G
μὴ
ἐχόντων
αὐτῶν
ἀποδοῦναι
ἀμϕοτέροις
ἐχαρίσατο
.
τίς
οὖν
αὐτῶν
πλεῖον
ἀγαπήσει
αὐτόν
;
Version: H
Եւ
իբրեւ
ոչ
գոյր
նոցա
հատուցանել
.
երկոցունց
շնորհեաց
.
արդ
ասա
ով
առաւել
սիրեսցէ
զնա
։
Version: a
და
ვითარ
არარაჲ
აქუნდა
მათ
,
რაჲ
მისცენ
,
ორთავე
მიუტევა
.
აწ
თქუ
შენ
,
ვინ
უფროჲს
შეიყუაროს
იგი
?
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
ႰႠჂ
ႫႨႱႺႤႬ
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႠႼ
ႧႵႭჃ
ႸႤႬ
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
Version: c
ვითარ
არარაჲ
აქუნდა
მათ
,
რაჲ
მისცენ
,
ორთავე
მიუტევა
.
აწ
თქუ
,
ვინ
უფროჲს
შეიყუაროს
იგი
?
Version: cA
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂ
ႫႨჀႱႺႤႬ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
ႸႤႬ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: cD
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂ
ႫႨჀႱႺႤႬ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: cE
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂ
ႫႨႱႺႤႬ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
'
ႰႠჂႫႺႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႠႼ
ႧႵႭჃႬ
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
'
Version: cAn
Version: e
ვითარ
არარაჲ
აქუნდა
მათ
,
რაჲ
მისცენ
,
ორთავე
მიუტევა
.
აწ
თქუ
,
ვინ
უფროჲს
შეიყუაროს
იგი
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
ႸႤႬ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: eA
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂ
ႫႨჀႱႺႤႬ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: eB
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႠႰႠႰႠჂ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂ
ႫႨႱႺႤႬ
,
ႭႰႧႠႥႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႠႼ
ႧႵႭჃ
,
ႥႨႬ
ႭჃႴႰႭႱ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
ႨႢႨ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘⴄⴌ
,
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: g
და
ვითარ
არარაჲ
აქუნდა
მათ
,
ორთავე
მიუტევა
.
აწ
თქუ
შენ
:
ვინ
უფროჲს
შეიყუაროს
იგი
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴀⴐⴀⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘⴄⴌ
:
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘⴄⴌ
:
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴍⴐⴇⴀⴅⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴀⴜ
ⴇⴕⴓ
ⴘⴄⴌ
:
ⴅⴈⴌ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gS
და
ვითარ
არარა
აქუნდა
მათ
,
ორთავე
მიუტევა
.
აწ
თქუ
შენ
,
ვინ
უფროს
შეიყუაროს
იგი
?
Verse: 43
Version: G
ἀποκριϑεὶς
Σίμων
εἶπεν
,
῾Υπολαμβάνω
ὅτι
ᾧ
τὸ
πλεῖον
ἐχαρίσατο
.
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτῷ
,
᾽Ορϑῶς
ἔκρινας
.
Version: H
Ասէ
Սիմովն
.
ինձ
այսպէս
թուի
՝
եթէ
որում
զբազումն
շնորհեաց
։
Եւ
նա
ասէ
ցնա
.
ուղիղ
դատեցար
։
Version: a
მიუგო
სიმონ
და
ჰრქუა
:
მე
ესრეთ
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
რომელსაცა-იგი
უფროჲსი
მიუტევა
.
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
მართლიად
საჯე
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
.
ႫႤ
ႤႱႰႤႧ
ႥჀႢႭႬႤႡ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႱႠႿႤ
:
Version: c
მიუგო
სიმონ
და
თქუა
:
მე
ეგრე
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
რომელსაცა-იგი
უფროჲს
მიეტევა
.
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
მართლიად
ჰსაჯე
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥႢႭႬႤႡ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႤႲႤႥႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႱႠႿႤ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴀⴃ
ⴠⴑⴀⴟⴄ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥჀႢႭႬႤႡ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
.
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ჀႱႠႿႤ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥჀႢႭႬႤႡ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႤႲႤႥႠ
.
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ჀႱႠႿႤ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႱႰჁ
ႥჀႢႭႬႤႡ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႤႲႤႥႠ
.
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ჀႱႠႿႤ
.
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥჀႢႭႬႤႡ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႫႨႤႲႤႥႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႪ
ჀႱႠႿႤ
:
Version: cAn
Version: e
მიუგო
სიმონ
და
თქუა
:
მე
ეგრე
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
რომელსაცა-იგი
უფროჲს
მიეტევა
.
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
მართლიად
ჰსაჯე
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥჀႢႭႬႤႡ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႫႨႤႲႤႥႠ
.
ႾႭႪႭ
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႱႠႿႤ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴀⴃ
ⴠⴑⴀⴟⴡ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥႢႭႬႤႡ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱ
ႫႨႤႲႤႥႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႱႠႿႤ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
ႱႨႫႭႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႫႤ
ႤႢႰႤ
ႥჀႢႭႬႤႡ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႺႠ-ႨႢႨ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႫႨႤႲႤႥႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႥႠႣႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ჀႱႠႿႤ
.
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴟⴄ
.
Version: g
მიუგო
სიმონ
და
თქუა
:
მე
ეგრე
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
რომელსაცა-იგი
უფროჲსი
მიუტევა
. --
ხოლო
თავადმან
თქუა
:
სამართლად
საჯე
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
:.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴀⴃ
ⴑⴀⴟⴄ
.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴟⴄ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴟⴄ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴋⴄ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴅⴠⴂⴍⴌⴄⴁ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴈ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴅⴀⴃⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴑⴀⴋⴀⴐⴇⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴟⴄ
.
Version: gS
მიუგო
სიმონ
და
თქუა
:
მე
ეგრე
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
რომელსაცა
იგი
უფროსი
მიუტევა
.
ხოლო
თავადმან
თქუა
:
სამართლად
საჯე
.
Verse: 44
Version: G
καὶ
στραϕεὶς
πρὸς
τὴν
γυναῖκα
τῷ
Σίμωνι
ἔϕη
,
Βλέπεις
ταύτην
τὴν
γυναῖκα
;
εἰσῆλϑόν
σου
εἰς
τὴν
οἰκίαν
,
ὕδωρ
μοι
ἐπὶ
πόδας
οὐκ
ἔδωκας
·
αὕτη
δὲ
τοῖς
δάκρυσιν
ἔβρεξέν
μου
τοὺς
πόδας
καὶ
ταῖς
ϑριξὶν
αὐτῆς
ἐξέμαξεν
.
Version: H
Եւ
դարձեալ
ի
կինն
կողմն
,
ասէ
ցՍիմովն
.
տեսանես
զայս
կին
,
մտի
ի
տուն
քո
ջուր
ոտից
իմոց
ոչ
ետուր
,
իսկ
սա
՝
արտասուօք
իւրովք
եթաց
զոտս
իմ
,
եւ
հերով
իւրով
ջնջեաց
.
Version: a
და
მოექცა
დედაკაცსა
მას
და
სიმონს
ეტყოდა
:
ხედავა
ამას
დედაკაცსა
?
შემოვედ
სახლსა
შენსა
,
წყალი
ფერჴთა
ჩემთა
არა
მეც
,
ხოლო
ამან
ცრემლითა
დაალტვნა
ფერჴნი
ჩემნი
და
თმითა
თჳსითა
წარმჴოცნა
;
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
ႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
:
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
'
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
Version: c
და
მოექცა
დედაკაცსა
მას
და
სიმონს
ეტყოდა
:
ჰხედავა
ამას
დედაკაცსა
?
შემოვედ
სახლსა
შენსა
,
წყალი
ფერჴთა
ჩემთა
არა
მეც
,
ხოლო
ამან
ცრემლითა
დაალტვნა
ფერჴნი
ჩემნი
და
თმითა
თჳსითა
წარმჴოცნა
;
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
;
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
;
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
;
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰჄႭႺႬႠ
;
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
'
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
:
Version: cAn
Version: e
და
მოექცა
დედაკაცსა
მას
და
სიმონს
ეტყოდა
:
ჰხედავა
ამას
დედაკაცსა
?
შემოვედ
სახლსა
შენსა
,
წყალი
ფერჴთა
ჩემთა
არა
მეც
,
ხოლო
ამან
ცრემლითა
დაალტვნა
ფერჴნი
ჩემნი
და
თმითა
თჳსითა
წარმჴოცნა
;
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
;
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴞⴄⴃⴀⴅⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
;
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႨႫႭႬႱ
ႤႲႷႭႣႠ
:
ჀႾႤႣႠႥႠ
ႠႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
?
ႸႤႫႭႥႤႣ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႤႬႱႠ
,
ႼႷႠႪႨ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႺႰႤႫႪႨႧႠ
ႣႠႠႪႲႥႬႠ
ႴႤႰჄႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႧႫႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႼႠႰႫჄႭႺႬႠ
;
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: g
და
მიექცა
დედაკაცსა
მას
და
სიმონს
ეტყოდა
:
ჰხედავა
ამას
დედაკაცსა
?
შემოვედ
სახლსა
შენსა
,
წყალი
ფერჴთა
ჩემთა
არა
მეც
,
ხოლო
ამან
ცრემლითა
დაალტვნა
ფერჴნი
ჩემნი
და
თმითა
თჳსითა
წარჰჴოცნა
;
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚ{ⴑ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴠⴞⴄⴃⴀⴅⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴞⴄⴃⴀⴅⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴞⴄⴃⴀⴅⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴠⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴕⴚⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴞⴄⴃⴀⴅⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
?
ⴘⴄⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴚⴐⴄⴋⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴀⴊⴒⴅⴌⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴤⴍⴚⴌⴀ
;
Version: gS
და
მიექცა
დედაკაცსა
მას
და
სიმონს
ეტყოდა
:
ხედავა
ამას
დედაკაცსა
?
შემოვედ
სახლსა
შენსა
,
წყალი
ფერჴთა
ჩემთა
არა
მეც
,
ხოლო
ამან
ცრემლითა
დაალტვნა
ფერჴნი
ჩემნი
და
თმითა
თჳსითა
წარჴოცნა
;
Verse: 45
Version: G
ϕίλημά
μοι
οὐκ
ἔδωκας
·
αὕτη
δὲ
ἀϕ
'
ἧς
εἰσῆλϑον
οὐ
διέλιπεν
καταϕιλοῦσά
μου
τοὺς
πόδας
.
Version: H
Համբոյր
մի
դու
ոչ
ետուր
ինձ
,
սա
աւասիկ
յորմէ
հետէ
մտեալ
եմ
,
ոչ
դադարեաց
ի
համբուրելոյ
զոտս
իմ
։
Version: a
ამბორის-ყოფაჲ
არა
მომეც
მე
,
ხოლო
ესე
;
ვინაჲთგან
შემოვიდა
,
არა
დააცადებს
ამბორის-ყოფითა
ფერჴთა
ჩემთაჲთა
;
Version: aC
ႠႫႡႭႰႨႱႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႠႺႠႣႤႡႱ
'
ႠႫႡႭႰႨႱႷႭႴႨႧႠ
.
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
.
Version: c
ამბორის-ყოფაჲ
არა
მომეც
მე
,
ხოლო
ესე
ვინაჲთგან
შემოვიდა
,
არა
დასცხრების
ამბორის-ყოფითა
ფერჴთა
ჩემთაჲთა
;
Version: cA
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠႠႺႠႣႤႡႱ
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
;
Version: cR
ⴀⴋⴁⴍⴅⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌⴀⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴀⴚⴀⴃⴄⴁⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴅⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢⴇⴀ
;
Version: cP
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠႠႺႠႣႤႡႱ
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
;
Version: cD
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႺႾႰႤႡႨႱ
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
;
Version: cE
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠႱႺႾႰႤႡႨႱ
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
;
Version: cQ
ႠႫႡႭႰႨႱႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫ{Ⴄ}Ⴚ
ႫႤ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
'
ႠႰႠ
ႣႠႱႺႾႰႤႡႨႱ
ႠႫႡႭႰႨႱႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
:
Version: cAn
Version: e
ამბორის-ყოფაჲ
არა
მომეც
მე
,
ხოლო
ესე
ვინაჲთგან
შემოვიდა
,
არა
დასცხრების
ამბორის-ყოფითა
ფერჴთა
ჩემთაჲთა
;
Version: et
Version: eF
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠႱႺႾႰႤႡႨႱ
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧ{ႠჂ}ႧႠ
;
Version: eG
ⴀⴋⴁⴍⴅⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌⴀⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴄⴁⴈⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴅⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢⴇⴀ
;
Version: eA
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠႠႺႠႣႤႡႱ
ႠႫႡႭႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠჂႧႠ
;
Version: eB
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႠჂ
ႠႰႠ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႥႨႬႠჂႧႢႠႬ
ႸႤႫႭႥႨႣႠ
,
ႠႰႠ
ႣႠႱႺႾႰႤႡႨႱ
ႠႫႡႭႥႰႨႱ-ႷႭႴႨႧႠ
ႴႤႰჄႧႠ
ႹႤႫႧႠ
;
Version: ek
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴌⴀⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴄⴁⴈⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢⴇⴀ
;
Version: g
ამბორის-ყოფაჲ
არა
მომეც
მე
,
ხოლო
ესე
,
ვინაჲთგან
შემოვიდა
,
არა
დასცხრების
ამბორის-ყოფითა
ფერჴთა
ჩემთაჲთა
;
Version: gv
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗ{ⴍ}ⴔ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴑⴄ
,
ⴅⴈⴌ{ⴀ}ⴢⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴄⴁⴈⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗ{ⴍ}ⴔⴈⴇⴀ
ⴔ{ⴄ}ⴐⴤⴇⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴇ{ⴀ}ⴢⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴄⴁⴈⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢⴇⴀ
;
Version: gI
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴄⴁⴈⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢⴇⴀ
;
Version: gK
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴀⴢ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
,
ⴅⴈⴌⴀⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴚⴞⴐⴄⴁⴈⴑ
ⴀⴋⴁⴍⴐⴈⴑ-ⴗⴍⴔⴈⴇⴀ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢⴇⴀ
;
Version: gS
ამბორის-ყოფა
არა
მომეც
მე
,
ხოლო
ესე
ვინათგან
შემოვიდა
,
არა
დასცხრების
ამბორის-ყოფით
ფერჴთა
ჩემთათა
;
Verse: 46
Version: G
ἐλαίῳ
τὴν
κεϕαλήν
μου
οὐκ
ἤλειψας
·
αὕτη
δὲ
μύρῳ
ἤλειψεν
τοὺς
πόδας
μου
.
Version: H
Իւղով
զգլուխ
իմ
ոչ
օծեր
,
սա
իւղով
անուշիւ
օծ
։
Version: a
ზეთი
თავსა
ჩემსა
არა
მცხე
,
ხოლო
ამან
ნელსაცხებელი
მცხო
მე
.
Version: aC
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
ႫႤ
:
Version: c
ზეთი
თავსა
ჩემსა
არა
მცხე
,
ხოლო
ამან
ნელსაცხებელი
მცხო
.
Version: cA
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: cR
ⴆⴄⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴚⴞⴍ
.
Version: cP
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: cD
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: cE
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: cQ
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
Version: cAn
Version: e
ზეთი
თავსა
ჩემსა
არა
მცხე
,
ხოლო
ამან
ნელსაცხებელი
მცხო
.
Version: et
Version: eF
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
ႾႭႪႭ
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: eG
ⴆⴄⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴡ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴚⴞⴍ
.
Version: eA
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: eB
ႦႤႧႨ
ႧႠႥႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႠႰႠ
ႫႺႾႤ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႫႠႬ
ႬႤႪႱႠႺႾႤႡႤႪႨ
ႫႺႾႭ
.
Version: ek
ⴆⴄⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴋⴚⴞⴍ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
.
Version: g
ზეთი
თავსა
ჩემსა
არა
მცხე
,
ხოლო
ამან
ნელსაცხებელი
მცხო
ფერჴთა
ჩემთა
,
Version: gv
ⴆ{ⴄ}ⴇⴈ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴄ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴌ{ⴄ}ⴊⴑ{ⴀ}ⴚⴞ{ⴄ}ⴁ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴋⴚⴞⴍ
Version: gH
ⴆⴄⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴑⴚⴞⴍ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
,
Version: gI
ⴆⴄⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴑⴚⴞⴍ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
,
Version: gK
ⴆⴄⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴚⴞⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴋⴀⴌ
ⴌⴄⴊⴑⴀⴚⴞⴄⴁⴄⴊⴈ
ⴑⴚⴞⴍ
ⴔⴄⴐⴤⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
,
Version: gS
ზეთი
თავსა
ჩემსა
არა
მცხე
,
ხოლო
ამან
ნელსაცხებელი
სცხო
ფერჴთა
ჩემთა
.
Verse: 47
Version: G
οὗ
χάριν
,
λέγω
σοι
,
ἀϕέωνται
αἱ
ἁμαρτίαι
αὐτῆς
αἱ
πολλαί
,
ὅτι
ἠγάπησεν
πολύ
·
ᾧ
δὲ
ὀλίγον
ἀϕίεται
,
ὀλίγον
ἀγαπᾷ
.
Version: H
Վասն
որոյ
ասեմ
քեզ
.
թողեալ
լիցի
սմա
մեղք
իւր
բազումք
։
Զի
յոյժ
սիրեաց
,
զի
որում
շատ
թողուցու
՝
շատ
սիրէ
,
եւ
որում
սակաւ
՝
սակաւ
։
Version: a
რომლისა
მადლისათჳს
გეტყჳ
შენ
:
მიეტევნენ
მაგას
ცოდვანი
მაგისნი
მრავალნი
,
რამეთუ
შეიყუარა
ფრიად
.
ხოლო
რომელსა
მცირედ
მიეტეოს
,
მცირედცა
შეიყუაროს
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷႭჃ
ႸႤႬ
.
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႷႭჃႠႰႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:.:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႭႱ
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
Version: c
რომლისა
მადლისათჳს
გეტყჳ
შენ
:
მიეტევნენ
მაგას
ცოდვანი
მაგისნი
მრავალნი
,
რამეთუ
შემიყუარა
მე
ფრიად
.
ხოლო
რომელსა
მცირედ
მიეტევოს
,
მცირედცა
შეიყუაროს
.
Version: cA
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႷႭჃႠႰႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: cR
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴃⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: cP
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႠႫ
ႴႰႨႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: cD
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႠ
ႴႰႨႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: cE
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႫႨႷႭჃႠႰႠ
ႫႤ
ႴႰႨႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႭႫ}ႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
ႫႨႤႲႤႥႬႤႱ
'
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
'
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႷႭჃႠႰႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
Version: cAn
Version: e
რომლისა
მადლისათჳს
გეტყჳ
შენ
:
მიეტევნენ
მაგას
ცოდვანი
მაგისნი
მრავალნი
,
რამეთუ
შემიყუარა
მე
ფრიად
.
ხოლო
რომელსა
მცირედ
მიეტევოს
,
მცირედცა
შეიყუაროს
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႫႨႷႭჃႠႰႠ
ႴႰႨႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴃⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴄⴃⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: eA
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႨႷႭჃႠႰႠ
ႴႰႨႠႣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: eB
ႰႭႫႪႨႱႠ
ႫႠႣႪႨႱႠႧჃႱ
ႢႤႲႷჃ
ႸႤႬ
:
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႢႠႱ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႢႨႱႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႫႨႷႭჃႠႰႠ
ႴႰႨႠႣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႫႺႨႰႤႣ
ႫႨႤႲႤႥႭႱ
,
ႫႺႨႰႤႣႺႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭႱ
.
Version: ek
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴃⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴋⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: g
რომლისა
მადლისათჳს
გეტყჳ
შენ
:
მიეტევნენ
მაგას
ცოდვანი
მაგისნი
მრავალნი
,
რამეთუ
შეიყუარა
ფრიად
.
ხოლო
რომელსა
მცირედი
მიეტეოს
,
მცირედცა
შეიყუაროს
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴃⴊⴈⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴚ{ⴈ}ⴐ{ⴄ}ⴃ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴃⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴈ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴃⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴈ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴃⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴈ
ⴋⴈⴄⴒⴄⴍⴑ
,
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴚⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍⴑ
.
Version: gS
რომლისა
მადლისათს
გეტყჳ
შენ
:
მიეტევნენ
მაგას
ცოდვანი
მაგისნი
მრავალნი
,
რამეთუ
შეიყუარა
ფრიად
.
ხოლო
რომელსა
მცირედ
მიეტეოს
,
მცირედცა
შეიყუაროს
.
Verse: 48
Version: G
εἶπεν
δὲ
αὐτῇ
,
᾽Αϕέωνταί
σου
αἱ
ἁμαρτίαι
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնա
.
թողեալ
լիցին
քեզ
մեղք
քո
։
Version: a
და
ჰრქუა
მას
:
მიგეტევნენ
შენ
შეცოდებანი
შენნი!
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႸႤႺႭႣႤႡႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
::...
Version: c
და
ჰრქუა
მას
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: cQ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
'
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ
:
Version: cAn
Version: e
და
ჰრქუა
მას
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႢႤႲႤႥႬႤႬ
ႸႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႸႤႬႬႨ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: g
და
ჰრქუა
მას
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴌⴈ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴈⴂⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ!
Version: gS
და
ჰრქუა
მას
:
მიგეტევნენ
შენ
ცოდვანი
შენნი!
Verse: 49
Version: G
καὶ
ἤρξαντο
οἱ
συνανακείμενοι
λέγειν
ἐν
ἑαυτοῖς
,
Τίς
οὗτός
ἐστιν
ὃς
καὶ
ἁμαρτίας
ἀϕίησιν
;
Version: H
Եւ
սկսան
որ
բազմեալն
էին
ընդ
նմա
՝
ասել
ընդ
միտս
իւրեանց
.
ով
է
սա
՝
որ
զմեղս
թողու
։
Version: a
და
იწყეს
მის
თანა
მეინაჴეთა
სიტყუად
გულთა
შინა
მათთა
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
ცოდვათა
მიუტევებს
?
Version: aC
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
.
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
..
Version: c
და
იწყეს
მის
თანა
მეინაჴეთა
მათ
სიტყუად
გულთა
შინა
მათთა
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
ცოდვათა
მიუტევებს
?
Version: cA
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴁⴑ
?
Version: cP
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႣႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႭႡႱ
?
Version: cD
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႠႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
?
Version: cE
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
'
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
იწყეს
მის
თანა
მეინაჴეთა
მათ
სიტყუად
გულთა
შინა
მათთა
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
ცოდვათა
მიუტევებს
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴄⴁⴑ
?
Version: eA
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
?
Version: eB
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႤႨႬႠჄႤႧႠ
ႫႠႧ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႭჃႪႧႠ
ႸႨႬႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႤႱႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႺႭႣႥႠႧႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႤႡႱ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴄⴁⴑ
?
Version: g
და
იწყეს
თანამეინაჴეთა
მათ
სიტყუად
გულთა
შინა
მათთა
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
ცოდვათა
მიუტევებს
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴃ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴇⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴁⴑ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴄⴁⴑ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴄⴁⴑ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴋⴄⴈⴌⴀⴤⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
ⴂⴓⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
:
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴇⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴄⴁⴑ
?
Version: gS
და
იწყეს
თანამეინაჴეთა
მათ
სიტყუად
გულთა
შინა
მათთა
:
ვინ
არს
ესე
,
რომელი
ცოდვათა
მიუტეობს
?
Verse: 50
Version: G
εἶπεν
δὲ
πρὸς
τὴν
γυναῖκα
,
῾Η
πίστις
σου
σέσωκέν
σε
·
πορεύου
εἰς
εἰρήνην
.
Version: H
Եւ
նա
՝
ասէ
ցկինն
.
հաւատք
քո
կեցուցին
զքեզ
,
երթ
ի
խաղաղութիւն
։
Version: a
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
სარწმუნოებამან
შენმან
გაცხოვნა
შენ
.
გუალე
,
ვიდოდე
მშჳდობით!
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
ႢႭჃႠႪႤ
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸႭჃႣႭႡႨႧ
Version: c
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
სარწმუნოებამან
შენმან
გაცხოვნა
შენ
.
გუალე
,
ვიდოდე
მშჳდობით!
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴇ!
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႥႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: cQ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
'
ႢႭჃႠႪႤ
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ
:
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
სარწმუნოებამან
შენმან
გაცხოვნა
შენ
.
გუალე
,
ვიდოდე
მშჳდობით!
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴇ!
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႱႠ
ႫႠႱ
:
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႤႡႠႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႢႠႺႾႭႥႬႠ
ႸႤႬ
.
ႢႭჃႠႪႤ
,
ႥႨႣႭႣႤ
ႫႸჃႣႭႡႨႧ!
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴇ!
Version: g
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
სარწმუნოებამან
შენმან
გაცხოვნა
შენ
.
გუალე
,
ვიდოდე
მშჳდობით!
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴍⴌⴍⴄⴁⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴚⴞ{ⴍ}ⴅⴌⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘ{ⴣ}ⴃⴍⴁⴈⴇ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴇ!
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴇ!
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴀⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
.
ⴂⴓⴀⴊⴄ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴄ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴈⴇ!
Version: gS
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
სარწმუნოებამან
შენმან
გაცხოვნა
შენ
,
გუალე
ვიდოდე
შმჳდობით!
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.