TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 2
Chapter: 2
Verse: 1
Version: G
Τοῦ
δὲ
᾽Ιησοῦ
γεννηϑέντος
ἐν
Βηϑλέεμ
τῆς
᾽Ιουδαίας
ἐν
ἡμέραις
῾Ηρῴδου
τοῦ
βασιλέως
,
ἰδοὺ
μάγοι
ἀπὸ
ἀνατολῶν
παρεγένοντο
εἰς
῾Ιεροσόλυμα
Version: H
Եւ
ի
ծնանելն
Յիսուսի
ի
Բեթղահէմ
հրէաստանիյաւուրս
հերովդի
արքային
։
Ահա
մոգք
յարեւելից
եկին
յերուսաղէմ
,
Version: a
ხოლო
იესუ
ქრისტეს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდეს
მეფისათა
,
აჰა
,
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალჱმდ
და
იტყოდეს
:
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}ႤႱ
ႸႭႡႠႱႠ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
:
ႣႶႤႧႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႴႨႱႠႧႠ
ႠჀႠ
ႫႭႢႭჃႬႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႫႭႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪჁ}ႫႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Version: L
ხოლო
იესუ
ქრისტჱს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდე
მეფისათა
,
და
ა[ჰა
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალჱმდ
და
იტყოდეს
:
Version: c
ხოლო
იესუ
ქრისტჱს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდე
მეფისათა
,
აჰა
,
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალჱმდ
და
იტყოდეს
:
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴂⴓⴌⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႵႰႨႱႲჁႱ
ႸႭႡႠႱႠ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
,
ႣႶႤႧႠ
ჀႤႰႭႣႤ
ႫႤႴႨႱႠႧႠ
,
ႠჀႠ
,
ႫႭႢႭჃႬႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႵႰႨႱႲႤႱ
ႸႭႡႠႱႠ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
,
ႣႶႤႧႠ
ჀႤႰႭႣႤ
ႫႤႴႨႱႠႧႠ
,
ႣႠ
ႠჀႠ
,
ႫႭႢႭჃႬႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ქრისტჱს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდე
მეფისათა
,
აჰა
,
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალჱმდ
და
იტყოდეს
:
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႵႰႨႱႲႤႱ
ႸႭႡႠႱႠ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
,
ႣႶႤႧႠ
ჀႤႰႭႣႤ
ႫႤႴႨႱႠႧႠ
,
ႠჀႠ
,
ႫႭႢႭჃႬႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴂⴓⴌⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}ჁႱ
ႸႭႡႠႱႠ
.
ႡႤႧႪႤႫႱ
.
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
.
ႣႶႤႧႠ
ჀႤႰႭႣႤ
ႫႤႴႨႱႠႧႠ
.
ႠჀႠ
,
ႫႭႢႭჃႬႨ
.
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႫႭႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: ek
Version: g
ხოლო
იესუჲს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდე
მეფისათა
,
აჰა
,
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალჱმდ
და
იტყოდეს
:
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴂⴓⴌⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴂⴓⴌⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴃⴖⴄⴇⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍⴂⴓⴌⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gS
ხოლო
იესოს
შობასა
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
დღეთა
ჰეროდე
მეფისათა
,
აჰა
,
მოგუნი
აღმოსავალით
მოვიდეს
იერუსალემად
და
იტყოდეს
:
Verse: 2
Version: G
λέγοντες
,
Ποῦ
ἐστιν
ὁ
τεχϑεὶς
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
;
εἴδομεν
γὰρ
αὐτοῦ
τὸν
ἀστέρα
ἐν
τῇ
ἀνατολῇ
καὶ
ἤλϑομεν
προσκυνῆσαι
αὐτῷ
.
Version: H
եւ
ասեն
.
ուր
է
որ
ծնաւ
արքայն
հրէից
.
զի
տեսաք
զաստղն
նորա
յարեւելս
,
եւ
եկաք
երկիր
պագանել
նմա
։
Version: a
სადა
არს
,
რომელი
იგი
იშვა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ვასკულავი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Version: aC
ႱႠႣႠ
ႠႰႱ
[Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႨႢႨ
ႨႸႥ]Ⴀ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႠႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
:
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႧႠႷჃႭჃႬႨႱႺႤႫႠႣ
ႫႨႱႠ
::::::::
Version: L
სადა
არს
ახლად
შობილი
იგი
მეუფჱ
ჰურიათაჲ]
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ჩუენ
ვასრკულავი
მისი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანისცემად
მისა
.
Version: c
სადა
არს
ახლადშობილი
იგი
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ვარსკულავი
მისი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Version: cR
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴘⴅⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႱႠႣႠ
ႠႰႱ
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႨႸႥႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႫႨႱႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႺႤႫႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: cD
ႱႠႣႠ
ႠႰႱ
ႠႾႪႠႣ
ႸႭႡႨႪႨ
ႨႢႨ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႫႨႱႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႺႤႫႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
სადა
არს
ახლადშობილი
იგი
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ვარსკულავი
მისი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Version: et
Version: eF
ႱႠႣႠ
ႠႰႱ
ႠႾႪႠႣႸႭႡႨႪႨ
ႨႢႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႫႨႱႨ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႺႤႫႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: eG
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴞⴊⴀⴃⴘⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: eA
Version: eB
ႱႠႣႠ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႢႨ
ႨႸႥႠ
:
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႥႨႾႨႪႤႧ
.
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႫႨႱႨ
.
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
:
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႧႠႥႷႭჃႠႬႨႱ-ႺႤႫႠႣ
ႫႨႱႠ
:
Version: ek
Version: g
სადა
არს
რომელი-იგი
იშვა
მეუფე
ჰურიათაჲ
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ვარსკულავი
მისი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Version: gv
Version: gH
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴘⴅⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴘⴅⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴘⴅⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
სადა
არს
,
რომელი-იგი
იშვა
მეუფე
ჰურიათა
?
რამეთუ
ვიხილეთ
ვარსკულავი
მისი
აღმოსავალით
და
მოვედით
თაყუანის-ცემად
მისა
.
Verse: 3
Version: G
ἀκούσας
δὲ
ὁ
βασιλεὺς
῾Ηρῴδης
ἐταράχϑη
καὶ
πᾶσα
῾Ιεροσόλυμα
μετ
'
αὐτοῦ
,
Version: H
Եւ
իբրեւ
լուաւ
արքայ
հերովդէս
՝
խռովեցաւ
,
եւ
ամենայն
երուսաղէմ
ընդ
նմա
։
Version: a
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდე
მეფესა
,
შეძრწუნდა
და
ყოველი
იერუსალჱმი
მის
თანა
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ჀႤႰႭႣႤ
ႫႤႴႤႱႠ
:
ႸႤႻႰႼႭჃႬႣႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
Version: L
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდე
მეფესა
,
შეძრწუნდა
იგი
,
და
ყოველი
იერუსალჱმი
მის
თანა
.
Version: c
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდეს
მეფესა
,
შეძრწუნდა
,
და
ყოველი
იერუსალჱმი
მის
თანა
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴔⴄⴑⴀ
,
ⴘⴄⴛⴐⴜⴓⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႴႤႱႠ
,
ႸႤႻႰႼႭჃႬႣႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ჀႤႰႭႣႤ
ႫႤႴႤႱႠ
,
ႸႤႻႰႼႭჃႬႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდეს
მეფესა
,
შეძრწუნდა
,
და
ყოველი
იერუსალჱმი
მის
თანა
.
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႤႴႤႱႠ
,
ႸႤႻႰႼႭჃႬႣႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴔⴄⴑⴀ
,
ⴘⴄⴛⴐⴜⴓⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
Version: eB
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ჀႤႰႭႣႤႱ
.
ႫႤႴႤႱႠ
.
ႸႤႻႰႼႭჃႬႣႠ
.
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
Version: ek
Version: g
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდეს
მეფესა
,
შეძრწუნდა
,
და
ყოველი
იერუსალჱმი
მის
თანა
.
Version: gv
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴔⴄⴑⴀ
,
ⴘⴄⴛⴐⴜⴓⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴔⴄⴑⴀ
,
ⴘⴄⴛⴐⴜⴓⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴄⴔⴄⴑⴀ
,
ⴘⴄⴛⴐⴜⴓⴌⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴈⴋⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gS
ვითარცა
ესმა
ესე
ჰეროდეს
მეფესა
,
შეძრწუნდა
და
ყოველი
იერუსალიმი
მის
თანა
.
Verse: 4
Version: G
καὶ
συναγαγὼν
πάντας
τοὺς
ἀρχιερεῖς
καὶ
γραμματεῖς
τοῦ
λαοῦ
ἐπυνϑάνετο
παρ
'
αὐτῶν
ποῦ
ὁ
Χριστὸς
γεννᾶται
.
Version: H
եւ
ժողովեալ
զամենայն
քահանայապետսն
եւ
զդպիրս
ժողովրդեանն
,
հարցանէր
ի
նոցանէ
թէ
ուր
ծնանիցի
Քրիստոսն
։
Version: a
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელთმოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
იკითხვიდა
მათგან
:
სადა
შობად
არს
ქრისტე
?
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႫႶႣႤႪႧ
'
ႫႭႻႶჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
.
ႣႠ
ႨႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ႱႠႣႠ
ႸႭႡႠႣ
ႠႰႱ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴄ
:
Version: L
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელთ-მოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
ჰკითხვიდა
მათ
:
სადა
შობად
არს
ქრისტჱ
?
Version: c
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელმოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
იკითხვიდა
მათგან
:
სადა
შობად
არს
ქრისტჱ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
:
ⴑⴀⴃⴀ
ⴘⴍⴁⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡ
?
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ႨႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧႢႠႬ
:
ႱႠႣႠ
ႸႭႡႠႣ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
?
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႶႣႤႪႧ
ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧ
:
ႱႠႣႠ
ႸႭႡႠႣ
ႠႰႱ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
?
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელმოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
იკითხვიდა
მათგან
:
სადა
შობად
არს
ქრისტჱ
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ჀႤႰႭႣჁ
ႣႠ
ႨႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧႢႠႬ
:
ႱႠႣႠ
Ⴍ{Ⴣ}Ⴉ{ႭჃ}Ⴡ
ႸႭႡႠႣ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
:
ⴑⴀⴃⴀ
ⴘⴍⴁⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡ
?
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
.
ႣႠ
ႨႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႧႢႠႬ
.
ႱႠႣႠ
ႸႭႡႠႣ
ႠႰႱ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴄ
:
Version: ek
Version: g
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელთმოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
იკითხვიდა
მათგან
:
სადა
უკუე
შობად
არს
ქრისტე
?
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
:
ⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴘⴍⴁⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴒⴌⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴈⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
:
ⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴘⴍⴁⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
:
ⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴘⴍⴁⴀⴃ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
Version: gS
და
შეკრიბნა
ყოველნი
მღდელთმოძღუარნი
და
მწიგნობარნი
ერისანი
და
იკითხვიდა
მათგან
:
სადა
უკუე
შობად
არს
ქრისტე
?
Verse: 5
Version: G
οἱ
δὲ
εἶπαν
αὐτῷ
,
᾽Εν
Βηϑλέεμ
τῆς
᾽Ιουδαίας
·
οὕτως
γὰρ
γέγραπται
διὰ
τοῦ
προϕήτου
·
Version: H
Եւ
նոքա
ասեն
ցնա
,
ի
բեթղահէմ
հրէաստանի
։
Զի
այսպէս
գրեալ
է
ի
ձեռն
մարգարէին
։
Version: a
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
რამეთუ
ესრე
წერილ
არს
წინაჲსწარმეტყუელისა
მიერ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႰႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰႫႤႲႷჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
Version: L
ხოლო
მათ
ჰქრუეს
:
ბეთლემს
ჰურისატანისასა
.
რამეთუ
ესრეთ
წერილ
არს
წინასწარმეტყუელისა
მიერ
:
Version: c
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
.
რამეთუ
ესრჱთ
წერილ
არს
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
.
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴡⴇ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
.
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႰჁႧ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
.
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႰႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႼႨႬ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤႲ}Ⴗ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
.
რამეთუ
ესრჱთ
წერილ
არს
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႡႤႧႪႤႫႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
.
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႰႤႧ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
.
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
.
ႡႤႧႪႤႫႱ
.
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႱႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႰჁႧ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{ႠჂႱ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ჃႤ}ႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
Version: ek
Version: g
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
.
რამეთუ
ესრეთ
წერილ
არს
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
.
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
.
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴑⴀ
.
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
Version: gS
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
,
რამეთუ
ესრეთ
წერილ
არს
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
.
Verse: 6
Version: G
Καὶ
σύ
,
Βηϑλέεμγῆ
᾽Ιούδα
,
οὐδαμῶς
ἐλαχίστη
εἶ
ἐν
τοῖς
ἡγεμόσιν
᾽Ιούδα
·
ἐκ
σοῦ
γὰρ
ἐξελεύσεται
ἡγούμενος
,
ὅστις
ποιμανεῖ
τὸν
λαόν
μου
τὸν
᾽Ισραήλ
.
Version: H
Եւ
դու
Բեթղահէմ
երկիր
յուդայ
՝
ոչինչ
կրտսեր
ես
յիշխանս
յուդայ
.
ի
քէն
ելցէ
ինձ
իշխան
,
որ
հովուեսցէ
զժողովուրդ
իմ
զիսրայէլ
Version: a
და
შენ
ბეთლემ
,
ქუეყანაჲ
იუდაჲსი
,
არასადა
უმრწემეს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
დიდი
იგი
მთავარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႬ
ႡႤႧႪႤႫႣ
ႵჃႤႷႠႬႠჂ
:
ႨႭჃႣႠჂႱႨ
:
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႭჃႫႰႼႤႫႤႱ
ႾႠႰ
ႫႧႠႥႠႰႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႭჃႣႠჂႱႧႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႬ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႨႣႨ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႫႼႷႱႭႱ
ႤႰႨ
ႹႤႫႨ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨ
:........
Version: L
და
შენ
,
ბეთლემ
,
ქუეყანაჲ
ეგე
იუდაჲსი
,
არსადა
უმრწემჱს
ხარ
შენ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
მთავარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
.
Version: c
და
შენ
,
ბეთლემ
,
ქუეყანაჲ
ეგე
იუდაჲსი
,
არასადა
უმრწჱმეს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
მთავარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋ
,
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴈ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴋⴐⴜⴄⴋⴡⴑ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴋⴜⴗⴑⴍⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႡႤႧႪႤႫ
,
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႨႭჃႣႠჂႱႨ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႭჃႫႰႼႤႫჁႱ
ႾႠႰ
ႫႧႠႥႠႰႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႭჃႣႠჂႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႬႢႠႬ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႫႼႷႱႭႱ
ႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႨႱႰႠჁႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႡႤႧႪႤႫ
,
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႤႢႤ
ႨႭჃႣႠჂႱႨ
,
ႠႰႠჂ
ႱႠႣႠ
ႭჃႫႰႼႤႫႤႱ
ႾႠႰ
ႫႧႠႥႠႰႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႭჃႣႠჂႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႬႢႠႬ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႫႼႷႱႭႱ
ႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႨႱႰႠჁႪႨ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შენ
,
ბეთლემ
,
ქუეყანაჲ
ეგე
იუდაჲსი
,
არასადა
უმრწჱმეს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
მთავარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႡႤႧႪႤႫ
,
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႤႢႤ
ႨႭჃႣႠჂႱႨ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႭჃႫႰႼႤႫႤႱ
ႾႠႰ
ႫႧႠႥႠႰႧႠ
ႸႭႰႨႱ
ႨႭჃႣႠჂႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႬႢႠႬ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႨ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႫႼႷႱႭႱ
ႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႨႱႰႠჁႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋ
,
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴈ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴋⴐⴜⴄⴋⴄⴑ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴋⴜⴗⴑⴍⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႬ
,
ႡႤႧႪႤႫ
,
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠჂ
ႤႢႤ
ႨႭჃႣႠჂႱႨ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႭჃႫႰႼႤႫჁႱ
ႾႠႰ
ႫႧႠႥႠႰႧႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႨႭჃႣႠჂႱႧႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႬႢႠႬ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႠႫႼႷႱႭႱ
ႤႰႨ
ႹႤႫႨ
ႨႱႰႠჁႪႨ
:
Version: ek
Version: g
და
შენ
,
ბეთლემ
,
ქუეყანაჲ
ეგე
იუდაჲსი
,
არასადა
უმრწემეს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
წინამძღუარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋ
,
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴈ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴋⴐⴜⴄⴋⴄⴑ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴋⴛⴖⴓⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴋⴜⴗⴑⴍⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋ
,
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴈ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴋⴐⴜⴄⴋⴄⴑ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴋⴛⴖⴓⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴋⴜⴗⴑⴍⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋ
,
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴈ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴓⴋⴐⴜⴄⴋⴄⴑ
ⴞⴀⴐ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴈⴓⴃⴀⴢⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴋⴛⴖⴓⴀⴐⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴋⴜⴗⴑⴍⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈ
.
Version: gS
და
შენ
,
ბეთლემ
,
ქვეყანა
ეგე
იუდასი
,
არა
სადა
უმრწმეს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდასთა
,
რამეთუ
შენგან
გამივიდეს
წინამძღუარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრაჱლი
.
Verse: 7
Version: G
Τότε
῾Ηρῴδης
λάϑρᾳ
καλέσας
τοὺς
μάγους
ἠκρίβωσεν
παρ
'
αὐτῶν
τὸν
χρόνον
τοῦ
ϕαινομένου
ἀστέρος
,
Version: H
Յայնժամ
հերովդէս
գաղտ
կոչեաց
զմոգսն
,
եւ
ստուգեաց
ի
նոսանէ
զժամանակն
աստեղն
երեւելոյ
։
Version: a
მაშინ
ჰეროდე
იდუმალ
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
იგი
გამოჩინებისა
მის
ვასკულავისაჲ
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႨႣႭჃႫႠႪ
:
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
'
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
'
ႫႠႧႢႠႬ
ႯႠႫႨ
ႨႢႨ
:
ႢႠႫႭႹႨႬႤႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႥႠႱႩႭჃႪႠႥႨႱႠჂ
Version: L
მაშინ
ჰეროდე
ფარულად
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
იგი
გამოჩინებისა
მის
მასკულავისაჲ
.
Version: c
მაშინ
ჰეროდე
იდუმალ
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
იგი
გამოჩინებისა
მის
ვარსკულავისაჲ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴈⴃⴓⴋⴀⴊ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴈⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႨႣႭჃႫႠႪ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ႯႠႫႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႹႨႬႤႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႴႠႰႭჃႪႠႣ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ႯႠႫႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႹႨႬႤႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨႱႠჂ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰეროდე
იდუმალ
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
იგი
გამოჩინებისა
მის
ვარსკულავისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႨႣႭჃႫႠႪ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႫႭჃႢႭჃႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ႯႠႫႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႹႨႬႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴈⴃⴓⴋⴀⴊ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴈⴌⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႨႣႭჃႫႠႪ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
.
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ႯႠႫႨ
ႨႢႨ
ႢႠႫႭႹႨႬႤႡႨႱႠ
ႫႨႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨႱႠჂ
:
Version: ek
Version: g
მაშინ
ჰეროდე
იდუმალ
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
იგი
გამოჩინებულისა
მის
ვარსკულავისაჲ
.
Version: gv
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴈⴃⴓⴋⴀⴊ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴈⴌⴄⴁⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴈⴃⴓⴋⴀⴊ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴈⴌⴄⴁⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴈⴃⴓⴋⴀⴊ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴈⴌⴄⴁⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
მაშინ
ჰერთდე
იდუმალ
მოუწოდა
მოგუთა
მათ
და
გამოიკითხა
მათგან
ჟამი
გამოჩინებულისა
მის
ვარსკულავისა
.
Verse: 8
Version: G
καὶ
πέμψας
αὐτοὺς
εἰς
Βηϑλέεμ
εἶπεν
,
Πορευϑέντες
ἐξετάσατε
ἀκριβῶς
περὶ
τοῦ
παιδίου
·
ἐπὰν
δὲ
εὕρητε
ἀπαγγείλατέ
μοι
,
ὅπως
κἀγὼ
ἐλϑὼν
προσκυνήσω
αὐτῷ
.
Version: H
եւ
արձեակեալ
զնոսա
ի
բեթղահէմ
,
ասէ
,
գնացէք
ստուգեցէք
վասն
մանկանն
,
եւ
յորժամ
գտանիցէք
՝
ազդ
արասջիք
ինձ
,
զի
եւ
ես
եկեալ
երկիր
պագից
նմա
։
Version: a
და
წარავლინნა
ბეთლემდ
და
ჰრქუა
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ყრმისა
მისთჳს
ჭეშმარიტად
;
რაჟამს
ჰპოოთ
,
მითხართ
მე
,
რაჲთა
მე
მოვიდე
და
თავყუანის-ვსცე
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႡႤႧႪႤႫႣ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႤႧ
ႷႰႫႨႱႠ
[ႫႨႱႧჃႱ]
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
Ⴐ{ႠႯႠႫ}Ⴑ
ჀႮႭႭႧ
[ႫႨႧ]ႾႠႰႧ
ႫႤ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
Ⴋ[Ⴄ]
ႫႭႥႨႣႤ
ႣႠ
Ⴇ[ႠႥႷ]ႭჃႠႬႨႱႥႱႺႤ
'
Version: L
და
წარავლინნა
ბეთლემს
და
ჰრქუა
მათ
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ჭეშმარიტად
ყრმისა
მისთჳს
და
რაჟამს
ჰპოოთ
,
მითხართ
მე
,
რაჲთა
მეცა
მივედე
და
თაყუანის-ვსცე
მას
.
Version: c
და
წარავლინნა
ბეთლემდ
და
ჰრქუა
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ჭეშმარიტად
ყრმისა
მისთჳს
და
,
რაჟამს
ჰპოვოთ
იგი
,
მითხართ
მე
,
რაჲთა
მეცა
მივიდე
და
თაყუანის-ვსცე
მას
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴇ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴠⴎⴍⴅⴍⴇ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴅⴑⴚⴄ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႡႤႧႪႤႫႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႤႧ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ჀႮႭႥႭႧ
,
ႫႨႧႾႠႰႧ
ႫႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤႺႠ
ႫႭႥႨႣႤ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႥႱႺႤ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႡႤႧႪႤႫႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩ(ႨႧ)ႾႤႧ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ჀႮႭႭႧ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰႧ
ႫႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤႺႠ
ႫႨႥႨႣႤ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႥႱႺႤ
ႫႠႱ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
წარავლინნა
ბეთლემდ
და
ჰრქუა
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ჭეშმარიტად
ყრმისა
მისთჳს
და
,
რაჟამს
ჰპოვოთ
იგი
,
მითხართ
მე
,
რაჲთა
მეცა
მივიდე
და
თაყუანის-ვსცე
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႠ
ႡႤႧႪႤႫႣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႤႧ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ჀႮႭႭႧ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰႧ
ႫႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤႺႠ
ႫႨႥႨႣჁ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႥႱႺႤ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴇ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴅⴑⴚⴄ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႡႤႧႪႤႫႣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
.
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႤႧ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
:
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႨႱႧჃႱ
ႣႠ
,
Ⴐ{ႠჂ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ჀႮႭႭႧ
,
ႫႨႧႾႠႰႧ
ႫႤ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႤႺႠ
ႫႭႥႨႣႤ
.
ႣႠ
ႧႠႥႷႭჃႠႬႨႱ-ႥႺႤ
ႫႠႱ
:
Version: ek
Version: g
და
წარავლინნა
იგინი
ბეთლემდ
და
ჰრქუა
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ჭეშმარიტად
ყრმისა
მისთჳს
და
,
რაჟამს
ჰპოოთ
იგი
,
მითხართ
მე
,
რაჲთა
მეცა
მივიდე
და
თაყუანის-ვსცე
მას
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴇ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴅⴑⴚⴄ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴇ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴅⴑⴚⴄ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴃ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴄⴇ
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐⴇ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴄ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴅⴑⴚⴄ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
წარავლინნა
იგინი
ბეთლემად
და
ჰრქუა
:
მივედით
და
გამოიკითხეთ
ჭეშმარიტად
ყრმისა
მისთჳს
;
და
,
რაჟამს
ჰპოოთ
იგი
,
მითხართ
მე
,
რათა
მეცა
მივიდე
და
თაყუანის-ვსცე
მას
.
Verse: 9
Version: G
οἱ
δὲ
ἀκούσαντες
τοῦ
βασιλέως
ἐπορεύϑησαν
,
καὶ
ἰδοὺ
ὁ
ἀστὴρ
ὃν
εἶδον
ἐν
τῇ
ἀνατολῇ
προῆγεν
αὐτοὺς
ἕως
ἐλϑὼν
ἐστάϑη
ἐπάνω
οὗ
ἦν
τὸ
παιδίον
.
Version: H
Եւ
նոքա
իբրեւ
լուան
ի
թագաւորէն
՝
գնացին
.
եւ
ահա
աստղն
զոր
տեսին
յարեւելս
՝
առաջնորդեաց
նոցա
,
մինչեւ
եկեալ
եկաց
ի
վերայ
ուր
էր
մանուկն
։
Version: a
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისა
მისგან
,
წარვიდეს
.
და
,
აჰა
,
ესერა
,
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინაუძღოდა
მათ
,
ვიდრემდე
მოვიდა
და
დაადგრა
,
სადაცა
იყო
ყრმაჲ
იგი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
Ⴋ[Ⴄ]ႴႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
:
Ⴜ[Ⴀ]ႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႨႾႨႪႤႱ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
ႼႨႬႠႭჃႻ[ႶႭ]ႣႠ
ႫႠႧ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
[Ⴋ]ႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠ[ႠႣႢႰႠ
ႱႠႣႠ]ႺႠ
ႨႷႭ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
:..
Version: L
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისაგან
,
წარვიდეს
,
და
აჰა
ესერა
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინა-უძღოდა
მათ
,
ვიდრემდის
მოვიდა
და
დაადგრა
ქუაბსა
მას
ზედა
,
სადა
იყო
ყრმაჲ
იგი
.
Version: c
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისა
მისგან
,
წარვიდეს
.
და
,
აჰა
,
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინაუძღოდა
მათ
,
ვიდრემდე
მოვიდა
და
დაადგრა
ზედა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
იყო
ყრმაჲ
იგი
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
.
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
,
ⴜⴈⴌⴀⴓⴛⴖⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႤႴႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
.
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႾႨႪႤႱ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
,
ႼႨႬႠႭჃႻႶႭႣႠ
ႫႠႧ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႦႤႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠႺႠ
ႨႷႭ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
.
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႾႨႪႤႱ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
,
ႼႨႬႠႭჃႻႶႭႣႠ
ႫႠႧ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႱႠႣႠႺႠ
ႨႷႭ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისა
მისგან
,
წარვიდეს
.
და
,
აჰა
,
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინაუძღოდა
მათ
,
ვიდრემდე
მოვიდა
და
დაადგრა
ზედა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
იყო
ყრმაჲ
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႤႴႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
.
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႾႨႪႤႱ
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
,
ႼႨႬႠႭჃႻႶႭႣႠ
ႫႠႧ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႠ
ႦႤႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႷႭ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
.
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
,
ⴜⴈⴌⴀⴓⴛⴖⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႫႤႴႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
.
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႾႨႪႤႱ
.
ႠႶႫႭႱႠႥႠႪႨႧ
,
ႼႨႬႠႭჃႻႶႭႣႠ
ႫႠႧ
,
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}ႣႤ
ႫႭႥႨႣႠ
.
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႰႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႣႠႺႠ
ႨႷႭ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
:
Version: ek
Version: g
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისა
მისგან
,
წარვიდეს
.
და
,
აჰა
,
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინაუძღოდა
მათ
,
ვიდრემდე
მოვიდა
და
დაადგრა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
იყო
ყრმაჲ
იგი
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
.
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
,
ⴜⴈⴌⴀⴓⴛⴖⴍ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
.
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
,
ⴜⴈⴌⴀⴓⴛⴖⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴄⴔⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
.
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴀⴅⴀⴊⴈⴇ
,
ⴜⴈⴌⴀⴓⴛⴖⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴐⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
ხოლო
მათ
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფისა
მისგან
,
წარვიდეს
.
და
,
აჰა
,
ვარსკულავი
იგი
,
რომელი
იხილეს
აღმოსავალით
,
წინაუძღოდა
მათ
;
ვიდრემდე
მოვიდა
და
დაადგრა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
იყო
ყრმა
იგი
.
Verse: 10
Version: G
ἰδόντες
δὲ
τὸν
ἀστέρα
ἐχάρησαν
χαρὰν
μεγάλην
σϕόδρα
.
Version: H
Իբրեւ
տեսին
զաստղն
,
խնդացին
յոյժ
ուրախութիւն
մեծ
։
Version: a
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
ფრიად
.
Version: aC
[Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႠႧ]
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႥႠႰ[ႱႩ]ႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႢႠ[ႬႨႾ]ႠႰႤႱ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
:
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
Version: L
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
.
Version: c
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს*
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
ფრიად
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს*
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
ფრიად
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႥႠႰႱႩႭჃႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
.
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: ek
Version: g
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს
ვარსკულავი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
ფრიად
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴀⴐⴑⴉⴓⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gS
ხოლო
მათ
ვითარცა
იხილეს
ვარსკულაეი
იგი
,
განიხარეს
სიხარულითა
დიდითა
ფრიად
.
Verse: 11
Version: G
καὶ
ἐλϑόντες
εἰς
τὴν
οἰκίαν
εἶδον
τὸ
παιδίον
μετὰ
Μαρίας
τῆς
μητρὸς
αὐτοῦ
,
καὶ
πεσόντες
προσεκύνησαν
αὐτῷ
,
καὶ
ἀνοίξαντες
τοὺς
ϑησαυροὺς
αὐτῶν
προσήνεγκαν
αὐτῷ
δῶρα
,
χρυσὸν
καὶ
λίβανον
καὶ
σμύρναν
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
մտին
ի
տուն
,
տեսին
զմանուկն
հանդերձ
մարիամաւ
մարբն
իւրով
,
եւ
անկեալ
երկիր
պագանեցին
նմա
.
եւ
բարձեալ
զգանձս
իւրեանց
՝
մատուցին
նմա
պատարագս
՝
ոսկի
.
եւ
կնդրուկ
,
եւ
զմուռս
։
Version: a
და
მოვიდეს
სახლსა
და
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
მას
.
და
აღახუნეს
საუნჯეთა
მათთა
და
მოართუეს
მას
ძღუენი
:
ოქროჲ
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႰႨႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
:.
ႣႠ
ႣႠႥႠႰႣႤႱ
ႣႠ
ႧႠႷჃႠႬႨႱႱႺႤႱ
ႫႠႱ
[Ⴃ]Ⴀ
ႠႶႠႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႭჃႬႿႤႧႠ
ႫႠႧႧႠ
[ႣႠ]
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႶႭჃႤႬႨ
:
ႭႵႰႭჂ
ႢႭჃႬႣႰႭჃႩႨ
ႣႠ
ႫႭჃႰႨ
:
Version: L
და
მოვიდეს
სახლსა
მას
და
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
მას
და
აღაღეს
საფასეთა
მათთა
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
:
ოქროჲ
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Version: c
და
ვითარცა
შევიდეს
სახლსა
მას
და
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
მას
;
და
აღაღეს
საფასეთა
მათთა
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
:
ოქროჲ
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴀⴑⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴄⴑ
ⴛⴖⴓⴄⴌⴈ
:
ⴍⴕⴐⴍⴢ
,
ⴂⴓⴌⴃⴐⴓⴉⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴐⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႰႨႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႣႠႥႠႰႣႤႱ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႱ
ႫႠႱ
;
ႣႠ
ႠႶႠႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႴႠႱႤႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႻႶႭჃႤႬႨ
:
ႭႵႰႭჂ
,
ႢႭჃႬႣႰႭჃႩႨ
ႣႠ
ႫႭჃႰႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႰႨႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႣႠႥႠႰႣႤႱ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႱ
ႫႠႱ
;
ႣႠ
ႠႶႠႶႤႱ
ႱႠႴႠႱႤႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤႱ
ႫႨႱႠ
ႻႶႭჃႤႬႨ
:
ႭႵႰႭჂ
,
ႢႭჃႬႣႰႭჃႩႨ
ႣႠ
ႫႭჃႰႨ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
შევიდეს
სახლსა
მას
და
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
მას
;
და
აღაღეს
საფასეთა
მათთა
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
:
ოქროჲ
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႰႨႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠႥႠႰႣႤႱ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႱ
ႫႠႱ
;
ႣႠ
ႠႶႠႶႤႱ
ႱႠႴႠႱႤႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႸႤႼႨႰႤႱ
ႫႨႱႠ
ႻႶႭჃႤႬႨ
:
ႭႵႰႭჂ
,
ႢႭჃႬႣႰႭჃႩႨ
ႣႠ
ႫႭჃႰႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴀⴑⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴛⴖⴓⴄⴌⴈ
:
ⴍⴕⴐⴍⴢ
,
ⴂⴓⴌⴃⴐⴓⴉⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴐⴈ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႰႨႠႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
:
ႣႠ
ႣႠႥႠႰႣႤႱ
ႣႠ
ႧႠႥႷႭჃႠႬႨႱ-ႺႤႱ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႠႶႠႶႤႱ
ႱႠႭჃႬႿႤႧႠ
ႫႠႧႧႠ
.
ႣႠ
ႫႭႠႰႧჃႤႱ
ႻႶႭჃႤႬႨ
.:.
ႭႵႰႭჂ
.:.
ႢႭჃႬႣႰႭჃႩႨ
.:.
ႣႠ
ႫႭჃႰႨ
.:.
Version: ek
Version: g
და
ვითარცა
შევიდეს
სახლსა
მას
,
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
მას
;
და
აღაღეს
საუნჯეთა
მათთა
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
:
ოქროჲ
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴛⴖⴓⴡⴌⴈ
:
ⴍⴕⴐⴍⴢ
,
ⴂⴓⴌⴃⴐⴓⴉⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴐⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴛⴖⴓⴄⴌⴈ
:
ⴍⴕⴐⴍⴢ
,
ⴂⴓⴌⴃⴐⴓⴉⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴐⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴀⴐⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴜⴈⴐⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴛⴖⴓⴄⴌⴈ
:
ⴍⴕⴐⴍⴢ
,
ⴂⴓⴌⴃⴐⴓⴉⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴐⴈ
.
Version: gS
და
ვითარცა
შევიდეს
სახლსა
მას
,
იხილეს
ყრმა
იგი
მარიამის
თანა
,
დედისა
თჳსისა
,
და
დავარდეს
და
თაყუანი-სცეს
მას
;
და
აღაღეს
საუნჯეთა
მათთა
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
:
ოქრო
,
გუნდრუკი
და
მური
.
Verse: 12
Version: G
καὶ
χρηματισϑέντες
κατ
'
ὄναρ
μὴ
ἀνακάμψαι
πρὸς
῾Ηρῴδην
,
δι
'
ἄλλης
ὁδοῦ
ἀνεχώρησαν
εἰς
τὴν
χώραν
αὐτῶν
.
Version: H
Եւ
հրաման
առեալ
ի
տեսլեան
,
չդառնալ
անդրէն
առ
հերովդէս
,
ընդ
այլ
ճանապարհ
գնացին
յաշխարհս
իւրեանց
։
Version: a
და
მოიღეს
ბრძანებაჲ
ჩუენებით
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდესა
;
არამედ
სხჳთ
გზით
განეშორნეს
და
წარვიდეს
სოფლად
თჳსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႠ
ႫႨႠႵႺႨႭႬ
ჀႤႰႭႣႤႱႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႱႾჃႧ
ႢႦႨႧ
ႢႠႬႤႸႭႰႬႤႱ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႱႭႴႪႠႣ
ႧჃႱႠ
Version: L
და
ბრძანებაჲ
მოიღოს
ჩუენებით
ანგელოზთაგან
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდესა
,
არამედ
სხჳთ
გზით
წარვიდენ
სოფლად
თჳსა
.
Version: c
და
მოიღეს
ბრძანებაჲ
ჩუენებით
ანგელოზისაგან
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდჱსა
,
არამედ
სხჳთ
გზით
წარვიდენ
სოფლად
თჳსა
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴍⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴡⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴞⴣⴇ
ⴂⴆⴈⴇ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴅⴐⴌⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႫႨႠႵႺႨႭႬ
ჀႤႰႭႣჁႱႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႱႾჃႧ
ႢႦႨႧ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႬႤႬ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႱႭႴႪႠႣ
ႧჃႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႠႬႢႤႪႭႦႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႫႨႠႵႺႨႭႬ
ჀႤႰႭႣႤႱႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႱႾჃႧ
ႢႦႨႧ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႱႭႴႪႠႣ
ႧჃႱႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მოიღეს
ბრძანებაჲ
ჩუენებით
ანგელოზისაგან
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდჱსა
,
არამედ
სხჳთ
გზით
წარვიდენ
სოფლად
თჳსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႹႭჃႤႬႤႡႠჂ
ႠႬႢႤႪႭႦႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႰႠ
ႫႨႠႵႺႨႭႬ
ჀႤႰႭႣႤႱႠ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႱႾჃႧ
ႢႦႨႧ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႱႭႴႪႠႣ
ႧჃႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴍⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴞⴣⴇ
ⴂⴆⴈⴇ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
.
ႹჃႤႬႤႡႨႧ
.
ႠႬႢႤႪႭႦႨႱႠႢႠႬ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႰႶႠ
ႫႨႠႵႺႨႭႬ
ჀႤႰႭႣჁႱႠ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႱႾჃႧ
ႢႦႨႧ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႬႤႬ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႱႭႴႪႠႣ
ႧჃႱႠ
:
Version: ek
Version: g
და
მოიღეს
ბრძანებაჲ
ჩუენებით
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდესა
,
არამედ
სხჳთ
გზით
წარვიდენ
სოფლად
თჳსა
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴍⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴞⴣⴇ
ⴂⴆⴈⴇ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴍⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴞⴣⴇ
ⴂⴆⴈⴇ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴍⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴑⴞⴣⴇ
ⴂⴆⴈⴇ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
მოიღეს
ბრძანება
ჩუენებით
,
რაჲთა
არა
მიაქციონ
ჰეროდესა
,
არამედ
სხჳთ
გზით
წარვიდენ
სოფლად
თჳსა
.
Verse: 13
Version: G
᾽Αναχωρησάντων
δὲ
αὐτῶν
ἰδοὺ
ἄγγελος
κυρίου
ϕαίνεται
κατ
'
ὄναρ
τῷ
᾽Ιωσὴϕ
λέγων
,
᾽Εγερϑεὶς
παράλαβε
τὸ
παιδίον
καὶ
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
καὶ
ϕεῦγε
εἰς
Αἴγυπτον
,
καὶ
ἴσϑι
ἐκεῖ
ἕως
ἂν
εἴπω
σοι
·
μέλλει
γὰρ
῾Ηρῴδης
ζητεῖν
τὸ
παιδίον
τοῦ
ἀπολέσαι
αὐτό
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
գնացին
նոքա
անտի
,
ահա
հրեշտակ
տեառն
երեւէր
ի
տեսլեան
յովսէփու
,
եւ
ասէր
.
արի
առ
զմանուկդ
՝
եւ
զմայր
իւր
՝
եւ
փախիր
յեգիպտոս
,
եւ
անդ
լինիջիր
՝
ցորժամ
ասացից
քեզ
.
քանզի
ի
խնդիր
է
հերովդէս
կորուսանել
զմանուկդ
։
Version: a
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოუჩნდა
ჩუენებით
იოსეფს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოძიებად
ყრმისა
მაგის
და
წარწყმედად
ეგე
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႤႸႭႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႠჀႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠჂ
:
ႢႠႫႭႭჃႹႬႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႨႭႱႤႴႱ
:
ႣႠ
ჀႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
:
ႣႠ
ႨႥႪႲႭႣႤ
ႤႢჃႮႲႤႣ
:
ႣႠ
ႨႷႠႥ
ႫႭჃႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႢႰႵჃႠ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႭჃႪႤႡႨႱ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
:
ႣႠ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႤႢႤ
:
Version: L
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
და
აჰა
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსებს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოკლვად
ყრმაჲ
ეგე
და
წარწყმედად
.
Version: c
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოუჩნდა
ჩუენებით
იოსებს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოძიებაჲ
ყრმისა
მაგის
და
წარწყმედად
ეგე
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴙⴌⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
,
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴅⴊⴒⴍⴃⴄ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴋⴓⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴐⴕⴓⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴈⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴄⴂⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႢႠႫႭႭჃႹႬႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႨႭႱႤႡႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
,
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႨႥႪႲႭႣႤ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႠႥ
ႫႭჃႬ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႢႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႭჃႪႤႡႨႱ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႭႻႨႤႡႠჂ
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႣႠ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႤႢႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႣႠ
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႢႠႫႭႭჃႹႬႣႠ
ႾႨႪႥႨႧ
ႨႭႱႤႡႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႨႥႪႲႭႣႤ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႠႥ
ႫႭჃႬ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႢႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႤႰႠ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႥႠႪႱ
ჀႤႰႭႣႤ
ႣႠ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႷႰႫႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოუჩნდა
ჩუენებით
იოსებს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოძიებაჲ
ყრმისა
მაგის
და
წარწყმედად
ეგე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႢႠႫႭႭჃႹႬႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႨႭႱႤႡႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႨႥႪႲႭႣႤ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႠႥ
ႫႭჃႬ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႢႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႭჃႪႤႡႨႱ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႫႭႻႨႤႡႠჂ
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႣႠ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
ႤႢႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴙⴌⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴅⴊⴒⴍⴃⴄ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴋⴓⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴐⴕⴓⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴈⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴄⴂⴄ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
.
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
Ⴍ{ჃႴႪႨႱႠ}Ⴢ
ႢႠႫႭႭჃႹႬႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
.
ႨႭႱႤႡႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
.
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
.
ႣႠ
ႨႥႪႲႭႣႤ
ႤႢჃႮႲႤႣ
:
ႣႠ
ႨႷႠႥ
ႫႭჃႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}ႣႤ
ႢႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႭჃႪႤႡႨႱ
ჀႤႰႭႣჁႱ
.
ႫႭႩႪႥႠႣ
.
ႷႰႫႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅ{ⴀ}ⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴅⴊⴒⴍⴃⴄ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
ⴋⴓⴌ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄ}ⴋⴃⴄ
ⴂⴐⴕ{ⴍⴣ}ⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴈⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴢ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴄⴂⴄ
.
Version: g
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოუჩნდა
ჩუენებით
იოსებს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოძიებად
ყრმისა
მაგის
და
წარწყმედად
ეგე
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴙⴌⴃⴀ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴅⴊⴒⴍⴃⴄ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴋⴓⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴐⴕⴓⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴈⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴙⴌⴃⴀ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴅⴊⴒⴍⴃⴄ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴋⴓⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴐⴕⴓⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴈⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴙⴌⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴅⴊⴒⴍⴃⴄ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴋⴓⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴂⴐⴕⴓⴀ
ⴘⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴓⴊⴄⴁⴈⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gS
და
ვითარცა
განეშორნეს
იგინი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისა
გამოუჩნდა
ჩუენებით
იოსებს
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმა
ეგე
და
დედა
მაგისი
და
ივლტოდე
ეგჳპტედ
და
იყავ
მუნ
,
ვიდრემდე
გრქუა
შენ
,
რამეთუ
ეგულების
ჰეროდეს
მოძიებად
ყრმისა
მაგის
და
წარწყმედად
ეგე
.
Verse: 14
Version: G
ὁ
δὲ
ἐγερϑεὶς
παρέλαβεν
τὸ
παιδίον
καὶ
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
νυκτὸς
καὶ
ἀνεχώρησεν
εἰς
Αἴγυπτον
,
Version: H
Եւ
նա
յարուցեալ
առ
զմանուկն
եւ
զմայր
իւր
գիշերի
՝
եւ
գնաց
յեգիպտոս
,
եւ
անդ
լինէր
մինչեւ
ցվախճան
հերովդի
։
Version: a
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარვიდა
,
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
ღამე
და
წარვიდა
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდჱსა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
:
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
:
ႶႠႫႤ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႠႶႱႰႭჃႪ[ႤႡႠႣႫႣႤ]
ჀႤႰႭႣჁႱႠ
Version: L
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
ღამე
.
და
წარვიდეს
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
,
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდესა
.
Version: c
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
ღამჱ
,
და
წარვიდა
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდჱსა
,
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴖⴀⴋⴡ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴡⴑⴀ
,
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႶႠႫჁ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႥႨႣႰႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣႫႣႤ
ჀႤႰႭႣჁႱႠ
,
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႶႠႫႤ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႥႨႣႰႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣႫႣႤ
ჀႤႰႭႣႤႱႠ
,
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
ღამჱ
,
და
წარვიდა
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდჱსა
,
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႶႠႫႤ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႤႢჃႮႲႤႣ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႥႨႣႰႤ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႫႣႤ
ჀႤႰႭႣႤႱႠ
,
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႶႠႫჁ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႤႢჃႮႲႤႣ
:
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
.
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႠႶႱႰႭჃႪႤႡႠႣႫႣჁ
ჀႤႰႭႣჁႱႠ
:
Version: ek
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴋⴃⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
Version: g
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
ღამე
,
და
წარვიდა
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდესა
,
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴀ
,
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴖⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴃⴋⴃⴄ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑⴑⴀ
,
Version: gS
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარიყვანა
ყრმა
იგი
და
დედა
მისი
ღამე
და
წარვიდა
ეგჳპტედ
და
იყო
მუნ
,
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ჰეროდესა
.
Verse: 15
Version: G
καὶ
ἦν
ἐκεῖ
ἕως
τῆς
τελευτῆς
῾Ηρῴδου
·
ἵνα
πληρωϑῇ
τὸ
ῥηϑὲν
ὑπὸ
κυρίου
διὰ
τοῦ
προϕήτου
λέγοντος
,
᾽Εξ
Αἰγύπτου
ἐκάλεσα
τὸν
υἱόν
μου
.
Version: H
Զի
լցցի
ասացեալն
ի
տեառնէ
ի
ձեռն
մարգարէին
որ
ասէ
.
յեգիպտոսէ
կոչեցից
զորդի
իմ
։
Version: a
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
უფლისა
მიერ
წინაწარმეტყუელისაგან
,
რომელ
თქჳს
:
ეგჳპტით
უწოდი
ძესა
ჩემსა
.
Version: aC
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠ
ႫႨႤႰ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠႢႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႤႢႭჃႮႲႨႧ
ႭჃႼႭႣႨ
ႻႤႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Version: L
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
უფლისა
მიერ
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელ
თქუა
,
ვითარმედ
:
ეგჳპტით
უწოდი
ძესა
ჩემსა
.
Version: c
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
ეგჳპტით
უწოდი
ძესა
ჩემსა
.
Version: cR
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴇⴕⴣⴑ
:
ⴄⴂⴣⴎⴒⴈⴇ
ⴓⴜⴍⴃⴄ
ⴛⴄⴋⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
Version: cP
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႭႫႤႪ
ႧႵჃႱ
:
ႤႢჃႮႲႨႧ
ႭჃႼႭႣႤ
ႻႤႫႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Version: cD
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
,
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႤႢჃႮႲႨႧ
ႭჃႼႭႣႭ
ႻჁႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
ეგჳპტით
უწოდი
ძესა
ჩემსა
.
Version: et
Version: eF
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
,
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
:
ႤႢჃႮႲႨႧ
ႭჃႼႭႣႨ
ႻႤႱႠ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: eG
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
ⴄⴂⴣⴎⴒⴈⴇ
ⴓⴜⴍⴃⴈ
ⴛⴡⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: eA
Version: eB
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
Ⴍ{ჃႴ}ႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
.
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠႢႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႧႵჃႱ
:
ႤႢჃႮႲႨႧ
ႭჃႼႭႣႨ
ႻႤႱႠ
ႹႤႫႱႠ
:
Version: ek
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴑⴈⴒⴗ{ⴍⴣⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴍ{ⴣⴔⴊⴈⴑⴀ}ⴢ
,
ⴇⴕⴋ{ⴍⴣ}ⴊⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴢⴑ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴍⴣⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
ⴄⴂⴣⴎⴒⴈⴇ
ⴓⴜⴍⴃⴈ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: g
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
ეგჳპტით
უწოდე
ძესა
ჩემსა
.
Version: gv
Version: gH
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
ⴄⴂⴣⴎⴒⴈⴇ
ⴓⴜⴍⴃⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gI
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
ⴄⴂⴣⴎⴒⴈⴇ
ⴓⴜⴍⴃⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gK
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
ⴄⴂⴣⴎⴒⴈⴇ
ⴓⴜⴍⴃⴄ
ⴛⴄⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gS
რაჲთა
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
ვგჳპტით
უწოდე
ძესა
ჩემსა
.
Verse: 16
Version: G
Τότε
῾Ηρῴδης
ἰδὼν
ὅτι
ἐνεπαίχϑη
ὑπὸ
τῶν
μάγων
ἐϑυμώϑη
λίαν
,
καὶ
ἀποστείλας
ἀνεῖλεν
πάντας
τοὺς
παῖδας
τοὺς
ἐν
Βηϑλέεμ
καὶ
ἐν
πᾶσι
τοῖς
ὁρίοις
αὐτῆς
ἀπὸ
διετοῦς
καὶ
κατωτέρω
,
κατὰ
τὸν
χρόνον
ὃν
ἠκρίβωσεν
παρὰ
τῶν
μάγων
.
Version: H
Յայնժամ
իբրեւ
ետես
հերովդէս
թէ
խաբեցաւ
ի
մոգուց
անտի
,
բարկացաւ
յոյժ
.
եւ
առաքեաց
կոտորեաց
զամենայն
մանուկս
որ
էին
ի
բեթղահէմ
եւ
յամենայն
սահմանս
նորա
՝
յերկեմենից
եւ
ի
խոնարհ
,
ըստ
ժամանակին
զոր
ստուգեաց
ի
մոգուցն
։
Version: a
მაშინ
ჰეროდე
ვითარცა
იხილა
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
და
წარავლინნა
და
მოწყჳდა
ყოველი
ყრმები
,
რომელნი
იყვნეს
ბეთლემს
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლისაჲთგანნი
და
უდარესი
,
ჟამისა
მისებრ
,
ვითარცა
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႨႩႨႺႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
ႢႠႬႰႨႱႾႬႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷႭჃႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႷႰႫႤႡႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
[ႡႤႧႪႤ]ႫႱ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႭႰႨႧ
ႼႪႨႱႠჂႧႢႠႬႬႨ
:
ႣႠ
:
ႭჃႣႠႰႤႱႨ
:
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႨႱႤႡႰ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
:.:.:.
Version: L
რაჟამს
იხილა
ჰეროდე
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
და
წარავლინნა
და
მოწყჳდნა
ყოველნი
ყრმანი
ბეთლემისანი
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლითგან
და
ვიდრე
უდარჱსამდე
,
მსგავსად
ჟამისა
მის
,
რომელი-იგი
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Version: c
მაშინ
ჰეროდე
ვითარცა
იხილა
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
და
წარავლინნა
და
მოწყჳდა
ყოველი
ყრმები
,
რომელნი
იყვნეს
ბეთლემს
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლითგანი
და
უდარჱსი
,
მსგავსად
მის
ჟამისა
,
ვითარცა
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴚⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴗⴣⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴍⴐⴈⴇ
ⴜⴊⴈⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴃⴀⴐⴡⴑⴈ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴄⴁⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႨႩႨႺႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႢႠႬႰႨႱႾႬႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႷႰႫႤႡႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႭႰႨႧ
ႼႪႨႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႭჃႣႠႰჁႱႨ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႨႱႤႡႰ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႨႩႨႺႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႢႠႬႰႨႱႾႬႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႫႭႼႷႭჃႤႣႠႣ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႹႹჃႪႧႠ
ႷႰႫႠႧႠ
ႡႤႧႪႤႫႨႱႠႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႭႰႨႧ
ႼႪႨႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႭჃႣႠႰႤႱႨ
,
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႨႱႤႡႰ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰეროდე
ვითარცა
იხილა
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
და
წარავლინნა
და
მოწყჳდა
ყოველი
ყრმები
,
რომელნი
იყვნეს
ბეთლემს
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლითგანი
და
უდარჱსი
,
მსგავსად
მის
ჟამისა
,
ვითარცა
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႨႩႨႺႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
,
ႢႠႬႰႨႱႾႬႠ
ႴႰႨႠႣ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႷႰႫႤႡႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႡႤႧႪႤႫႱ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႭႰႨႧ
ႼႪႨႧႢႠႬ
ႣႠ
ႭჃႣႠႰႤႱႨ
,
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႫႨႱ
ႯႠႫႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴚⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴗⴣⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴍⴐⴈⴇ
ⴜⴊⴈⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴃⴀⴐⴄⴑⴈ
,
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴑ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
.
Version: eA
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႤႰႭႣႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႨႩႨႺႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
.
ႢႠႬႰႨႱႾႬႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
ႣႠ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
.
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႷႰႫႤႤႡႨ
.
ႡႤႧႪႤႫႨႱႠჂ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
.
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႭႰႨႧ
ႼႪႨႧႢႠႬႨ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႭჃႣႠႰჁႱႨ
:
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႨႱႤႡႰ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႫႭႨႩႨႧႾႠ
ႫႭႢႭჃႧႠ
ႫႠႧႢႠႬ
:
Version: ek
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇ}ⴓ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴚⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴌⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴇⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
ⴍⴐⴈⴇ
ⴜⴊⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴓⴃⴀⴐⴄⴑⴈ
,
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴑ
ⴏ{ⴀⴋ}ⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: g
მაშინ
ვითარცა
იხილა
ჰეროდე
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
,
წარავლინნა
და
მოსწყჳდა
ყოველი
ყრმები
,
რომელნი
იყვნეს
ბეთლემს
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლითგანი
და
უდარესი
,
მსგავსად
მის
ჟამისა
,
ვითარცა
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Version: gv
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴚⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴍⴐⴈⴇ
ⴜⴊⴈⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴃⴀⴐⴄⴑⴈ
,
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴑ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴚⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴍⴐⴈⴇ
ⴜⴊⴈⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴃⴀⴐⴄⴑⴈ
,
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴑ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴈⴉⴈⴚⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
,
ⴂⴀⴌⴐⴈⴑⴞⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴄⴇⴊⴄⴋⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴍⴐⴈⴇ
ⴜⴊⴈⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴃⴀⴐⴄⴑⴈ
,
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴋⴈⴑ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴍⴂⴓⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌ
.
Version: gS
მაშინ
ვითარცა
იხილა
ჰეროდე
,
რამეთუ
მოიკიცხა
მოგუთა
მათგან
,
განრისხნა
ფრიად
.
წარავლინნა
და
მოსწყჳდა
ყოველი
ყრმები
,
რომელნი
იყვნეს
ბეთლემს
და
ყოველთა
საზღვართა
მისთა
ორით
წლითგან
და
უდარესი
,
მსგავსად
მის
ჟამისა
,
ვითარცა
გამოიკითხა
მოგუთა
მათგან
.
Verse: 17
Version: G
τότε
ἐπληρώϑη
τὸ
ῥηϑὲν
διὰ
᾽Ιερεμίου
τοῦ
προϕήτου
λέγοντος
,
Version: H
Յայնժամ
կատարեցաւ
ասացեալն
ի
ձեռն
երեմիայ
մարգարէի
որ
ասէ
.
Version: a
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელ
თქუა
:
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
:.:.:.
Version: L
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
Version: c
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
:
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
:
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
:
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႧႵႭჃႠ
:
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
:
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
:
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
:
Version: eA
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
.
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
.
ႨႤႰႤႫႨႠ
.
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠჂ
:
Version: ek
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴢ
,ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: g
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
Version: gv
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
Version: gS
მაშინ
აღესრულა
თქმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისა
,
რომელსა
იტყჳს
:
Verse: 18
Version: G
Φωνὴ
ἐν
῾Ραμὰ
ἠκούσϑη
,
κλαυϑμὸς
καὶ
ὀδυρμὸς
πολύς
·
῾Ραχὴλ
κλαίουσα
τὰ
τέκνα
αὐτῆς
,
καὶ
οὐκ
ἤϑελεν
παρακληϑῆναι
,
ὅτι
οὐκ
εἰσίν
.
Version: H
Ձայն
գուժեաց
ի
հռամայ
,
ողբումն
եւ
լալումն
եւ
աշխարումն
յոյժ
.
հռաքէլ
լայր
զորդիս
իւր
.
եւ
ոչ
կամէր
մխիթարել
՝
զի
ոչ
էին
։
Version: a
ჴმაჲ
ჰრამაჲთ
ისმა
გოდებისაჲ
და
ტირილისაჲ
და
ღაღადებისაჲ
მრავალი
;
ჰრაქელ
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Version: aC
ჄႫႠჂ
ჀႰႠႫႠჂႧ
ႨႱႫႠ
ႢႭႣႤႡႨႱႠჂ
ႣႠ
ႲႨႰႨႪႨႱႠჂ
ႣႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႨႱႠჂ
ႫႰႠႥႠႪႨ
:.:.:.
ჀႰႠႵႤႪ
ႱႲႨႰႭႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႬႭჃႢႤႸႨႬႨႱႺႤႫႨႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
:.
Version: L
ჴმაჲ
ისმა
ჰრამაჲთ
ტირილისა
და
გოდებისაჲ
;
ჰრაქელ
სტიროდა
შვილთა
თჳ[სთა
და
არა]
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Version: c
ჴმაჲ
ჰრამაჲთ
ისმა
გოდებისაჲ
და
ტირილისაჲ
და
ღაღადებისაჲ
ფრიად
;
რაქელ
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Version: cR
ⴤⴋⴀⴢ
ⴠⴐⴀⴋⴀⴢⴇ
ⴈⴑⴋⴀ
ⴂⴍⴃⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
;
ⴐⴀⴕⴄⴊ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: cP
ჄႫႠჂ
ჀႰႠႫႠჂႧ
ႨႱႫႠ
ႢႭႣႤႡႨႱႠჂ
ႣႠ
ႲႨႰႨႪႨႱႠჂ
ႣႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႨႱႠჂ
ႫႰႠႥႠႪႨ
;
ႰႠႵႤႪ
ႱႲႨႰႭႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႬႭჃႢႤႸႨႬႨႱ-ႺႤႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: cD
ჄႫႠჂ
ჀႰႠႫႠჂႧ
ႨႱႫႠ
ႲႨႰႨႪႨႱႠჂ
ႣႠ
ႢႭႣႤႡႨႱႠჂ
;
ႰႠႵႤႪ
ႱႲႨႰႭႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႬႭჃႢႤႸႨႬႨႱ-ႺႤႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჴმაჲ
ჰრამაჲთ
ისმა
გოდებისაჲ
და
ტირილისაჲ
და
ღაღადებისაჲ
ფრიად
;
რაქელ
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Version: et
Version: eF
ჄႫႠჂ
ჀႰႠႫႠჂႧ
ႨႱႫႠ
ႢႭႣႤႡႨႱႠჂ
ႣႠ
ႲႨႰႨႪႨႱႠჂ
ႣႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႨႱႠჂ
ႴႰႨႠႣ
;
ႰႠႵႤႪ
ႱႲႨႰႭႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႬႭჃႢႤႸႨႬႨႱ-ႺႤႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
.
Version: eG
ⴤⴋⴀⴢ
ⴠⴐⴀⴋⴀⴢⴇ
ⴈⴑⴋⴀ
ⴂⴍⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
;
ⴐⴀⴕⴄⴊ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: eA
Version: eB
ჄႫႠჂ
ჀႰႠႫႠჂႧ
ႨႱႫႠ
ႢႭႣႤႡႨႱႠჂ
.
ႣႠ
ႲႨႰႨႪႨႱႠჂ
.
ႣႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႨႱႠჂ
ႫႰႠႥႠႪႨ
:
ႰႠႵႤႪ
.
ႱႲႨႰႭႣႠ
.
ႸႥႨႪႧႠ
ႧჃႱႧႠ
.
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
.
ႬႭჃႢႤႸႨႬႨႱ-ႺႤႫႨႱ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
:
Version: ek
ⴤ{ⴋⴀ}ⴢ
ⴠⴐⴀⴋⴀⴢⴇ
ⴈⴑⴋⴀ
ⴂⴍⴃⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
;
ⴐⴀⴕⴄⴊ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
.
Version: g
ჴმაჲ
ჰრამაჲთ
ისმა
გოდებისა
და
ტირილისაჲ
და
ტყებისაჲ
მრავალი
;
რაქელ
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Version: gv
Version: gH
ⴤⴋⴀⴢ
ⴠⴐⴀⴋⴀⴢⴇ
ⴈⴑⴋⴀ
ⴂⴍⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴗⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
;
ⴐⴀⴕⴄⴊ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gI
ⴤⴋⴀⴢ
ⴠⴐⴀⴋⴀⴢⴇ
ⴈⴑⴋⴀ
ⴂⴍⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴗⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
;
ⴐⴀⴕⴄⴊ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gK
ⴤⴋⴀⴢ
ⴠⴐⴀⴋⴀⴢⴇ
ⴈⴑⴋⴀ
ⴂⴍⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴗⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
;
ⴐⴀⴕⴄⴊ
ⴑⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴚⴄⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
.
Version: gS
ჴმაჲ
ჰრამათ
ისმა
გოდებისა
და
ტირილისა
და
ტყებისა
მრავალი
;
რაქაელ
სტიროდა
შვილთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Verse: 19
Version: G
Τελευτήσαντος
δὲ
τοῦ
῾Ηρῴδου
ἰδοὺ
ἄγγελος
κυρίου
ϕαίνεται
κατ
'
ὄναρ
τῷ
᾽Ιωσὴϕ
ἐν
Αἰγύπτῳ
Version: H
Եւ
ի
վախճանելն
հերովդի
,
ահա
հրեշտակ
տեառն
ի
տեսլեան
երեւէր
յովսեփայ
յեգիպտոս
,
Version: a
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსეფს
ეგჳპტეს
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{Ⴀ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ჀႤႰႭႣႤ
:
ႠჀႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠჂ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႨႭႱႤႴႱ
:
ႤႢჃႮႲႤႱ
Version: L
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
იოსებს
ჩუენებით
Version: c
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსებს
ეგჳპტეს
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴔⴑ
ⴄⴂⴣⴎⴄⴑ
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႰႠႯႠႫႱ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ჀႤႰႭႣႤ
,
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႨႭႱႤႴႱ
ႤႢჃႮႤႱ
Version: cD
ႣႠ
ႰႠႯႠႫႱ
ႫႭႩႭჃႣႠ
ჀႤႰႭႣႤ
,
ႫႭჃႬႧႵႭჃႤႱႥႤ
ႤႹႭჃႤႬႠ
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႨႭႱႤႡႱ
ႤႢჃႮႲႤႱ
ႸႨႬႠ
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსებს
ეგჳპტეს
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႰႠႯႠႫႱ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ჀႤႰႭႣႤ
,
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
ႭჃႴႪႨႱႠჂ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႠ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႨႭႱႤႡႱ
ႤႢჃႮႲႱ
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴓⴙⴌⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴑ
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႠჂ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
.
ჀႤႰႭႣႤ
.
ႠჀႠ
,
ႠႬႢႤႪႭႦႨ
Ⴍ{ჃႴႪႨႱႠ}Ⴢ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႠ
ႨႭႱႤႡႱ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႤႢჃႮႲႤႱ
Version: ek
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴀⴏⴀ}ⴋⴑ
ⴀⴖⴄⴑⴐ{ⴍⴣ}ⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂ{ⴄⴊⴍ}ⴆⴈ
ⴍ{ⴣⴔⴊⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴀ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈ{ⴍⴣ}ⴑ{ⴄ}ⴁⴑ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴑ
Version: g
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსებს
ეგჳპტეს
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴓⴃⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴀ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴑ
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴓⴃⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴀ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴑ
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
ⴄⴂⴣⴎⴒⴄⴑ
Version: gS
ხოლო
რაჟამს
აღესრულა
ჰეროდე
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
გამოეცხადა
ჩუენებით
იოსებს
ეგჳპტეს
.
Verse: 20
Version: G
λέγων
,
᾽Εγερϑεὶς
παράλαβε
τὸ
παιδίον
καὶ
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
καὶ
πορεύου
εἰς
γῆν
᾽Ισραήλ
,
τεϑνήκασιν
γὰρ
οἱ
ζητοῦντες
τὴν
ψυχὴν
τοῦ
παιδίου
.
Version: H
եւ
ասէր
.
արի
առ
զմանուկդ
եւ
զմայր
իւր
,
եւ
գնայ
յերկիրն
իսրայէլի
.
զի
մեռան
որ
խնդրէին
զանձն
մանկանդ
։
Version: a
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოწყდეს
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
'
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
'
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႼႷႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
:
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႷႰႫႨႱႠႱႠ
:...
Version: L
და
ჰრქუა
მას
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოწყდეს
ყოველნი
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Version: c
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოწყდეს
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
,
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴜⴗⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
,
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႼႷႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႷႰႫႨႱႠႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႼႷႣႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႷႰႫႨႱႠႱႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოწყდეს
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႱႼႷႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႷႰႫႨႱႠႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴜⴗⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႶႣႤႢ
.
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤ
ႷႰႫႠჂ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႣ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႼႷႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႱႭჃႪႱႠ
ႫႠႢႨႱ
.
ႷႰႫႨႱႠႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴍⴣ}ⴀ
:
ⴀⴖⴃ{ⴄ}ⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴕ{ⴍⴣⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴀⴃ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴜⴗⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑ{ⴍⴣ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: g
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
ეგე
და
დედაჲ
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოსწყდეს
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴗⴐⴋⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
და
წარიყვანე
ყრმა
ეგე
და
დედა
მაგისი
და
წარვედ
ქუეყანად
ისრაჱლისა
,
რამეთუ
მოსწყდეს
,
რომელნი
ეძიებდეს
სულსა
მაგის
ყრმისასა
.
Verse: 21
Version: G
ὁ
δὲ
ἐγερϑεὶς
παρέλαβεν
τὸ
παιδίον
καὶ
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
καὶ
εἰσῆλϑεν
εἰς
γῆν
᾽Ισραήλ
.
Version: H
Եւ
նա
յարուցեալ
առ
զմանուկն
եւ
զմայրն
նորա
,
եւ
եկն
յերկիրն
իսրայէլի
։
Version: a
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარმოიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
ისრაჱლისა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
:
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႱႠ
Version: L
აღდგა
იოსებ
და
წარიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
თჳსა
იერუსალჱმდ
.
Version: c
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარმოიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
ისრაჱლისა
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარმოიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
ისრაჱლისა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
.
Version: eA
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨ
ႠႶႣႢႠ
.
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႨႷႥႠႬႠ
ႷႰႫႠჂ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႫႨႱႨ
.
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
.
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႣ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠ
:
Version: ek
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴀⴃ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑⴀ
.
Version: g
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარმოიყვანა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
ისრაჱლისა
.
Version: gv
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴗⴐⴋⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gS
ხოლო
იგი
აღდგა
და
წარმოიყვანა
ყრმა
იგი
და
დედა
მისი
და
მოვიდა
ქუეყანად
ისრაჱლისა
.
Verse: 22
Version: G
ἀκούσας
δὲ
ὅτι
᾽Αρχέλαος
βασιλεύει
τῆς
᾽Ιουδαίας
ἀντὶ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
῾Ηρῴδου
ἐϕοβήϑη
ἐκεῖ
ἀπελϑεῖν
·
χρηματισϑεὶς
δὲ
κατ
'
ὄναρ
ἀνεχώρησεν
εἰς
τὰ
μέρη
τῆς
Γαλιλαίας
,
Version: H
Եւ
իբրեւ
լուաւ
եթէ
արքեղտոս
թագաւորեաց
հրէաստանի
փոխանակ
հերովդի
հօրն
իւրոյ
,
երկեաւ
երթալ
անդր
.
եւ
հրաման
առեալ
ի
տեսլեան
,
գնաց
ի
կողմանս
գալիլեացւոց
։
Version: a
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
არქელაოს
მეფობს
ჰურიასტანს
ჰეროდეს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მისლვად
მუნ
და
ბრძანებაჲ
მოიღო
ჩუენებით
და
წარვიდა
ქუეყანად
გალილეაჲსა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႵႤႪႠႭႱ
ႫႤႴႭႡႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱ
:
ჀႤႰႭႣႤႱ
Ⴜ[ႨႪ
ႫႠ]ႫႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
:
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
:
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႫႭႨႶႭ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
::......
Version: L
და
ვითარცა
ესმა
,
ვითარმედ
არქელაოზ
მეფობს
ჰურიასტანსა
ზედა
ჰეროდჱს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მისლვად
მუნ
,
და
ბრძანებაჲ
მოიღო
ანგელოზისაგან
ჩუენებით
და
წარვიდა
ქუეყანად
გალილეაჲსა
.
Version: c
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
არქელაოს
მეფობს
ჰურიასტანს
ჰეროდჱს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მისლვად
მუნ
,
არამედ
ბრძანებაჲ
მოიღო
ჩუენებით
ანგელოზისაგან
და
წარვიდა
ქუეყანად
გალილეაჲსა
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴕⴄⴊⴀⴍⴑ
ⴋⴄⴔⴍⴁⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴡⴑ
ⴜⴈⴊ
,
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴓⴌ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႵႤႪႠႭႱ
ႫႤႴႭႡႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱ
ჀႤႰႭႣჁႱ
ႼႨႪ
,
ႫႠႫႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႫႭჃႬ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႫႭႨႶႭ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႵႤႪႠႭႦ
ႫႤႴႭႡႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ႦႤႣႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႼႨႪ
,
ႫႠႫႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႭჃႬ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႹႭჃႤ(ႬႤ)ႡႨႧ
ႠႬႢႤႪႭႦႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႼႠႰႱႪႥႠႣ
ႢႠႪႨႪႤႠႣ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
არქელაოს
მეფობს
ჰურიასტანს
ჰეროდჱს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მისლვად
მუნ
,
არამედ
ბრძანებაჲ
მოიღო
ჩუენებით
ანგელოზისაგან
და
წარვიდა
ქუეყანად
გალილეაჲსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႵႤႪႠႭႦ
ႫႤႴႭႡႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱႠ
ჀႤႰႭႣႤႱ
ႼႨႪ
,
ႫႠႫႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
ႫႭჃႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႫႭႨႶႭ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႠႬႢႤႪႭႦႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႣ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴕⴄⴊⴀⴍⴆ
ⴋⴄⴔⴍⴁⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊ
,
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴓⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႵႤႪႠႭႦ
ႫႤႴႭႡႱ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႱ
.
ჀႤႰႭႣჁႱ
ႼႨႪ
.
ႫႠႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
.
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႫႨႱႪႥႠႣ
.
ႫႭჃႬ
.
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႤႡႠჂ
ႫႭႨႶႭ
.
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
.
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႣ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴕⴄⴊⴀⴍⴑ
ⴋⴄⴔⴍⴁⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊ
,
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴓⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴃ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀ
.
Version: g
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
არქელაოს
მეფობს
ჰურიასტანს
ჰეროდეს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მისლვად
მუნ
და
ბრძანებაჲ
მოიღო
ჩუენებით
და
წარვიდა
კერძოთა
გალილეაჲსათა
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴕⴄⴊⴀⴍⴑ
ⴋⴄⴔⴍⴁⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊ
,
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴄⴐⴛⴍⴇⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴕⴄⴊⴀⴍⴆ
ⴋⴄⴔⴍⴁⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊ
,
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴄⴐⴛⴍⴇⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴕⴄⴊⴀⴍⴑ
ⴋⴄⴔⴍⴁⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴑ
ⴠⴄⴐⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊ
,
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴄⴐⴛⴍⴇⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gS
და
ვითარცა
ესმა
,
რამეთუ
არქელაოს
მეფობს
ჰურიასტანს
ჰეროდეს
წილ
,
მამისა
თჳსისა
,
შეეშინა
მოსლვად
მუნ
და
ბრძანება
მოიღო
ჩუენებით
და
წარვიდა
კერძოთა
გალილეასათა
.
Verse: 23
Version: G
καὶ
ἐλϑὼν
κατῴκησεν
εἰς
πόλιν
λεγομένην
Ναζαρέτ
,
ὅπως
πληρωϑῇ
τὸ
ῥηϑὲν
διὰ
τῶν
προϕητῶν
ὅτι
Ναζωραῖος
κληϑήσεται
.
Version: H
եւ
եկեալ
բնակեցաւ
ի
քաղաքին
՝
որ
կոչէր
նազարեթ
.
զի
լցցի
բան
մարգարէին
,
թէ
նազովրեցի
կոչեսցի
։
Version: a
და
მოვიდა
,
დაეშჱნა
ქალაქსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაჲსწარეტყუელისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
ნაზორეველ
ეწოდოს
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠႤႸჁႬႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
:
ႬႠႦႠႰႤႧ
:
Ⴐ{ႠჂ}ႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰႤႲႷႭჃႤႪႨ[ႱႠ
ႫႨႤႰ]
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႬႠႦႭႰႤႥႤႪ
ႤႼႭႣႭႱ
Version: L
და
მუნ
დაეშჱნა
ქალაქსა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
ვითარმედ
ნაზარეველ
ეწოდოს
მას
.
Version: c
და
მივიდა
და
დაეშჱნა
ქალაქსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
ნაზარეველ
ეწოდოს
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴘⴡⴌⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႤႸჁႬႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႦႠႰႤႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
ႫႨႤႰ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪ
ႤႼႭႣႭႱ
.
Version: cD
ႫႨႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႤႸႤႬႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႦႠႰႤႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪ
ႤႼႭႣႭႱ
.
Version: cE
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მივიდა
და
დაეშჱნა
ქალაქსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
ნაზარეველ
ეწოდოს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႤႸႤႬႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႵჃႠႬ
ႬႠႦႠႰႤႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪ
ႤႼႭႣႭႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴘⴄⴌⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
.
Version: eA
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႣႠႤႸჁႬႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႬႠႦႠႰႤႧ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪ
ႤႼႭႣႭႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴘⴄⴌⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
.
Version: g
და
მივიდა
და
დაეშენა
ქალაქსა
შინა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
ნაზარეველ
ეწოდოს
.
Version: gv
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴘⴄⴌⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴘⴄⴌⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴘⴄⴌⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴌⴀⴆⴀⴐⴄⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
.
Version: gS
და
მივიდა
და
დაეშენა
ქალაქსა
შინა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნაზარეთ
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
ვითარმედ
:
ნაზარეველ
ეწოდოს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.