ARMAZI
Text collection: Lect.Par.
Lectionarium
Hierosolymitanum
Magnum
Versione
georgica
e
codice
Parisiensi
The
Old
Georgian
Lectionary
as
contained
in
the
Paris
,
Ḳal
(Lagurḳa)
,
Laṭal
and
Sinai
(37)
manuscripts
Testament: VT
Pericopes
from
the
Old
Testament
On
the
basis
of
the
edition
by
Ḳ
.
Danelia
,
Sṭ
.
Čxenḳeli
and
B
.
Šavišvili
,
Kartuli
lekcionaris
ṗarizuli
xelnac̣eri
/
Parižskaja
rukopis'
gruzinskogo
lekcionarija
,
ṭomi
I
,
nac̣ili
1,
Tbilisi
1987
and
ṭomi
I
,
nac̣ili
2,
Tbilisi
1997
electronically
edited
by
Jost
Gippert
,
Berlin
/
Bamberg
/
Frankfurt
a/M
, 1988-2005;
ARMAZI
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 21.2.2004 / 1.11.2005 / 21.3.2007
Lectures
from
the
Kal
,
Latal
,
and
Sinai
manuscripts
,
collected
in
an
appendix
(
დამატება
)
in
the
edition
,
are
integrated
into
the
main
text
here
.
Book: Gen.
დაბადებაჲ
Chapter: 1
თავი 1
Verse: 1
Page of ms. L: 299V
დასაბამად
ქმნა
ღმერთმან
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
.
Verse: 2
ხოლო
ქუეყანაჲ
იყო
უხილავ
და
განუმზადებელ
,
ბნელი
იყო
ზედა
უფსკრულთა
,
სული
ღმრთისაჲ
იქცეოდა
ზედა
წყალთა
.
Verse: 3
Page of ms. L: 300R
და
თქუა
ღმერთმან
:
იყავნ
ნათელი
.
და
იყო
ნათელი
.
Verse: 4
და
იხილა
ღმერთმან
ნათელი
იგი
,
რამეთუ
კეთილ
.
და
განაშორა
შორის
ნათლისა
მის
და
შორის
ბნელისა
მის
.
Verse: 5
და
უწოდა
ღმერთმან
ნათელსა
მას
დღჱ
და
ბნელსა
მას
უწოდა
ღამჱ
.
და
იყო
მწუხრი
და
იყო
განთიად
დღჱ
იგი
პირველი
.
Verse: 6
და
თქუა
ღმერთმან
.
იყავნ
სამყაროჲ
შორის
წყალთა
,
და
იყავნ
განმაშორებელ
შორის
წყალთა
.
და
იყო
ეგრე
.
Verse: 7
და
შექმნა
ღმერთმან
სამყაროი
იგი
.
და
განაშორა
ღმერთმან
[შორის]
წყალთა
,
რომელი-იგი
იყო
ქუეშე
სამყაროსა
მას
და
შორის
წყალთა
მათ
,
რომელი-იგი
იყო
ზედა
სამყაროსა
მას
.
Verse: 8
[და
უწოდა
ღმერთმან
სამყაროსა
მას]
ცაჲ
.
და
იხილა
ღმერთმან
,
რამეთუ
კეთილ
.
და
იყო
მწუხრი
და
იყო
განთიად
დღჱ
იგი
მეორჱ
.
Verse: 9
და
თქუა
ღმერთმან
:
შეკრბედ
წყალნი
იგი
,
რომელნი
არიან
ცასა
ქუეშე
,
Page of ms. L: 300V
შესაკრებელსა
ერთსა
,
და
გამოჩნდინ
ჴმელი
.
Verse: 10
და
უწოდა
ღმერთმან
ჴმელსა
მას
ქუეყანაჲ
და
შესაკრებელსა
წყალთასა
უწოდა
ზღუებ
.
და
იხილა
ღმერთმან
,
რამეთუ
კეთილ
.
Verse: 11
და
თქუა
ღმერთმან
:
აღმოაცენენ
ქუეყანამან
მწუანვილი
თივისაჲ
,
სათესავი
თესლად-თესლადი
და
მსგავსად-მსგავსადი
,
ხჱ
ნაყოფიერი
,
რომელმან
გამოიღოს
ნაყოფი
,
რომლისა
თესლი
მის
თანავე
იყოს
მსგავსად-მსგავსადი
და
თესლად-თესლადი
.
Verse: 12
და
იხილა
ღმერთმან
,
რამეთუ
კეთილ
. {1}
Verse: 13
და
იყო
მწუხრი
და
იყო
განთიად
,
დღჱ
იგი
მესამჱ
.
Verse: 14
და
თქუა
ღმერთმან
:
იყვნედ
მნათობნი
სამყაროსა
ცისასა
[მნათობად]
ქუეყანისა
და
[განსაყოფელად]
შორის
დღისა
და
შორის
ღამისა
.
და
იყვნედ
სასწაულებად
დღედ
და
წელიწადებად
.
Verse: 15
და
იყვნედ
Page of ms. L: 301R
განმანათლებელად
სამყაროსა
ცისასა
,
რაჲთა
ნათობდენ
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 16
და
შექმნა
ღმერთმან
ორნი
ესე
ნათელნი
დიდნი
:
ნათელი
ესე
დიდი
მფლობელად
დღისა
და
ნათელი
ესე
უმწემესი
(!)
მფლობელად
ღამისა
და
მასკულავნი
.
Verse: 17
და
დასხნა
ღმერთმან
სამყაროსა
ცისასა
,
რაჲთა
ნათობდენ
ქუეყანასა
ზედა
,
Verse: 18
და
მთავრობდენ
დღესა
და
ღამესა
და
განწვალებდენ
შორის
ნათლისა
და
შორის
ბნელისა
.
და
იხილა
ღმერთმან
,
რამეთუ
კეთილ
.
Verse: 19
და
იყო
მწუხრი
და
იყო
განთიად
დღჱ
იგი
მეოთხჱ
.
Verse: 20
და
თქუა
ღმერთმან
:
გამოიყვანეთ
წყალთა
ქუეწარმავალი
საშმინველი
ცხოელისაჲ
და
მფრინველი
ფრთოანი
ქუეყანასა
ზედა
მსგავსად
სამყაროჲსა
მისებრ
ცისა
.
და
იყო
ეგრე
.
Verse: 21
და
შექმნა
ღმერთმან
ვეშაპი
იგი
დიდი
და
ყოველნი
ქუეწარმავალნი
,
რომელნი
Page of ms. L: 301V
გამოიყვანნეს
წყალთა
თესლად-თესლადისაებრ
მათისა
.
და
იხილა
ღმერთმან
,
რამეთუ
კეთილ
.
Verse: 22
და
აკურთხა
ღმერთმან
და
თქუა
:
აღორძნდით
და
განმრავლდით
,
აღავსენით
წყალნი
ეგე
ზღუათა
შინა
და
მფრინველნი
ეგე
განმრავლდით
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 23
და
იყო
მწუხრი
და
იყო
განთიად
დღჱ
იგი
მეხუთჱ
.
Verse: 24
და
თქუა
ღმერთმან
:
გამოიღენ
ქუეყანამან
საშმინველი
თესლად-თესლადი
ოთხფერჴი
,
ქუეწარმავალი
,
მჴეცი
ქუეყანისაჲ
და
ყოველი
პირუტყვი
თესლად-თესლადისაებრ
მათისა
. {1}
Verse: 26
და
თქუა
ღმერთმან
:
ვქმნე
კაცი
ხატად
ჩუენდა
[და]
მსგავსად
.
მთავრობდეს
თევზთა
ზედა
ზღუისათა
,
მფრინველთა
ცისათა
და
ყოველთა
პირუტყუთა
,
ქუეწარმავალთა
,
რომელნი
ვლენან
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 27
და
შექმნა
ღმერთმან
კაცი
[სახედ
თჳსად
და]
ხატად
ღმრთისა
შექმნა
იგი
,
მამაკაცად
და
დედაკაცად
Page of ms. L: 302R
შექმნნა
[იგინი]
.
Verse: 28
აკურთხნა
იგინი
და
თქუა
:
აღორძნდით
და
განმრავლდით
და
აღავსეთ
ქუეყანაჲ
და
უფლებდით
მას
ზედა
,
და
მთავრობდით
თევზთა
ზედა
ზღუისათა
და
ყოველთა
იძრვისთა
.
Verse: 29
და
თქუა
ღმერთმან
:
აჰა
,
ესერა
,
მიგეც
თქუენ
ყოველი
თივაჲ
სათესავი
,
რომელ
არს
პირსა
ზედა
ყოვლისა
ქუეყანისასა
;
ხოლო
ყოველი
ხჱ
,
რომელსა
აქუს
მის
თანა
ნაყოფი
სათესავი
თესლად-თესლადი
,
თქუენდა
იყავნ
საჭმლად
.
Verse: 30
და
ყოველთა
ქუეწარმავალთა
,
რომელნი
ვლენან
ქუეყანასა
ზედა
,
რომელსა
აქუს
მის
თანა
საშმინველი
ცხოველი
,
და
ყოველი
თივაჲ
სათესავი
საჭმლად
.
Verse: 31
და
იხილა
ღმერთმან
ყოველი
,
რავდენი
ქმნა
,
და
,
აჰა
,
ესერა
,
ყოველი
კეთილ
იყო
ფრიად
.
და
იყო
მწუხრი
და
იყო
განთიად
,
დღჱ
იგი
მეექუსჱ
. {1}
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.