TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 143
Previous part

Chapter: 8  
თავი 8


Verse: 4   Link to mcat Link to sept   Page of ms. P: 259R   თქუენ გლოცავ, კაცნო, და დავსდებ თქუენ წინაშე ჴმასა სიტყუათა ჩემთასა.
Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
გულისხმა-ყავთ უმანკოთა მეცნიერებაჲ და უმეცართა დაიწერეთ გულთა თქუენთა.
Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
ისმინეთ ჩემი, რამეთუ სიწმიდით ვიტყჳ და აღვაღებ სიმართლით პირსა ჩემსა.
Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
და ჭეშმარიტებასა იტყჳს პირი ჩემი, და საძაგელ არიან ჩემ წინაშე ბაგენი ცრუნი.
Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
სიმართლით არიან ყოველნი სიტყუანი პირისა ჩემისანი, და არა არს მათ შორის დრკუება და გულარძნილება.
Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
ყოველივე წრფელ არს წინაშე მეცნიერთა, და განგებულ არიან გზანი გონიერთანი.
Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
შეიწყნარეთ სწავლულებაჲ უფროჲს ვეცხლისა და მეცნიერებაჲ - უფროჲს ოქროჲსა რჩეულისა.

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 57V   უმჯობჱს არს სიბრძნჱ ანთრაკთა პატიოსანთა, ყოველივე პატიოსნებაჲ ვერ არს მისა ღირს.

Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 57R   მე, სიბრძნემან, დავიმკჳდრე მეცნიერებაჲ, ზრახვასა და გონიერებასა მივხედე.
Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
შიშსა უფლისასა სძულს უკეთურებაჲ; გინებაჲ და ანპარტავანებაჲ და ზრახვაჲ უკეთურთაჲ, გულარძნილნი ალაგნი მოვიძულენ.
Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
ჩემი არს ზრახვაჲ, ჩემი არს კრძალულებაჲ, ჩემი არს გონიერებაჲ, ჩემი არს ძალი.
Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
ჩემ მიერ მეფენი მეფობენ, რძიელნი წერენ სიმართლესა.
Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
ჩემ მიერ რძიელნი განდიდნებიან, ჩემ გამო იპყრობენ ქუეყანასა.
Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
მე მოყუარენი ჩემნი მიყუარან, და რომელნი მეძიებენ, მპოონ.
Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
უმჯობჱს არს ჩემი მოგებაჲ უფროჲს ოქროჲსა და ანთრაკისა პატიოსნისა, ხოლო სიტყუანი ჩემნი - უფროჲს ოქროჲსა და ვეცხლისა.
Verse: 20   Link to mcat Link to sept   
გზათა სიმართლისათა ვალ და შორის ალაგთა მართალთა ვიქცევი.
Verse: 21   Link to mcat Link to sept   
რაჲთა განუყო მოყუარეთა ჩემთა ნაყოფი და საუნჯენი მათნი აღვავსნე კეთილითა. უკუეთუ გითხრობდე თქუენ დღითი დღე, რაოდენნი იქმნებიან, მოიჴსენო საუკუნითგან აღრაცხად.

Verse: 22   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 371V   უფალმან დამამტკიცა მე დასაბამად გზათა მისთა საქმეთა თჳსთა ზედა.
Verse: 23   Link to mcat Link to sept   
წინავე საუკუნეთა დამამტკიცა მე დასაბამსავე ვიდრე შესაქმემდე ქუეყანისა.
Verse: 24   Link to mcat Link to sept   
და წინავე უფსკრულთა შესაქმემდე და ვიდრე აღმოდინებამდე წყაროთა წყალთაჲსა.
Verse: 25   Link to mcat Link to sept   
და უწინარჱს მთათა და ვიდრე ბორცუთა დამტკიცებადმდე მშვა მე .
Verse: 26   Link to mcat Link to sept   
უფალმან დაჰბადა შჱნი და უდაბნოჲ, კიდემდე მყოფნი ცასა ქუეშე.
Verse: 27   Link to mcat Link to sept   
და ოდეს განაგებდა ცათა, მის თანა ვიყავ, და ოდეს იგი აჰმართებდა საყდართა თჳსთა ზედა ქართა
Verse: 28   Link to mcat Link to sept   
და ოდეს იგი განაძრიელებდა ღრუბელთა ზესკნელთა და ოდეს იგი კრძალულად დასხმიდა წყალთა ქუეშე ცასა.
Verse: 29   Link to mcat Link to sept   
რამეთუ დასდვა ზღუასა ზედა შიში თჳსი, Page of ms. P: 372R   რაჲთა არა გარდაჰდენ ყოველნი წყალნი ბრძანებათა მისთა ჟამსა მას, რომელსა დაამტკიცებდა საფუძველთა ქუეყანისათა, მე ვიყავ მის თანა განმგებელ.
Verse: 30   Link to mcat Link to sept   
და მე ვიყავ, რომლითა მხიარულ არნ უფალი მარადის, და მე ვიხარებდ წინაშე მისსა ყოველსა ჟამსა,
Verse: 31   Link to mcat Link to sept   
რაჟამს იგი მხიარულ იყო სოფლისა გასრულებასა ზედა და უხაროდა ძეთათჳს კაცთაჲსა.
Verse: 33   Link to mcat Link to sept   
ისმინეთ სიბრძნჱ და მეცნიერ იქმნენით და ნუ დაჰბრკოლდებით.
Verse: 34   Link to mcat Link to sept   
ნეტარ არს კაცი, რომელმან ისმინოს ჩემი, და ძჱ კაცისაჲ, რომელმან დაიცვნეს გზანი ჩემნი, რომელი იღჳძებდეს ბჭეთა ჩემთა წინაშე და სცვიდეს ზღურბლთა ჩემთა შესავალთა.
Verse: 35   Link to mcat Link to sept   
რამეთუ გამოსავალნი ჩემნი არიან გამოსავალ ცხორების, და აღესრულნიან ნებანი უფლისანი.
Verse: 36   Link to mcat Link to sept   
ხოლო რომელნი ჩემდამო ცოდვენ, უსჯულოებენ თავისა თჳსისა მიმართ, და რომელთა ვსძულ, უყუარს მათ სიკუდილი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.