TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 73
Previous part

Chapter: 8  
თავი 8


Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   მერმე კუალად ეტყოდავე იესუ და ჰრქუა მათ: მე ვარ ნათელი სოფლისაჲ. რომელი შემომიდგეს მე, არა ვიდოდის ბნელსა, არამედ აქუნდეს ნათელი ცხორებისაჲ.

Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
Page of ms. L: 424R   ჰრქუა მათ იესუ მერმეცა: მე წარვალ, და მეძიებდეთ მე და ცოდვათა შინა თქუენთა მოსწყდეთ; და ვიდრე მე მივალ, თქუენ ვერ ჴელ-გეწიფების მოსლვად.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
იტყოდეს ჰურიანი იგი ურთიერთას: ნუუკუე მოიკლავს თავსა თუისსა, რამეთუ იტყუის: ვიდრე-იგი მე მივალ, Page of ms. L: 424V   თქუენ ვერ ჴელ-გეწიფების მოსლვად?
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და ეტყოდა მათ: თქუენ ქუეყანისანი ხართ, ხოლო მე ზეცისაგანი ვარ; თქუენ ამის სოფლისაგანნი ხართ, ხოლო მე არა ამის სოფლისაგანი ვარ.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
გარქუ თქუენ: მოსწყდეთ ცოდვათა შინა თქუენთა; უკუეთუ არა გრწმენეს, რამეთუ მე ვარ, მოსწყდეთ ცოდვათა შინა თქუენთა.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ეტყოდეს მას: ვინ ხარ შენ? [ჰრქუა მათ იესუ]: პირველად, რამეთუ მე გეტყუი თქუენ.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მრავალი მაქუს სიტყუად თქუენდა და განკითხვად, ვითარმედ რომელმან მომავლინა მე, ჭეშმარიტ არს, და რაჲ-იგი მესმა [მისგან], მას ვიტყუი სოფელსა შინა.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არა ცნეს, რამეთუ მამასა თჳსსა უთხრობდა მათ.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუა მათ იესუ მერმეცა: ოდეს აღამაღლოთ ძჱ კაცისაჲ, მაშინ სცნათ, რამეთუ მე ვარ და თავით ჩემით არა ვიქმ, არამედ ვითარცა მასწავა მე Page of ms. L: _   Page of ms. K: 261R   მამამან, მას ვიტყჳ.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და რომელმან მომავლინა მე, ჩემ თანა არს; არა დამიტევა მე მარტოჲ, რამეთუ მე სათნოებასა მისსა ვიქმ მარადის.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამას რაჲ ეტყოდა მათ, მრავალთა ჰრწმენა მისი.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
Page of ms. K: _   Page of ms. L: 429R   და ეტყოდა უფალი მორწმუნეთა მათ მისთა ჰურიათა: უკუეთუ თქუენ დაადგრეთ სიტყუათა ჩემთა, ჭეშმარიტად მოწაფენი ჩემნი ხართ.
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და სცნათ ჭეშმარიტი, და ჭეშმარიტებამან განგათავისუფლნეს თქუენ.
Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუეს მას: ნათესავნი აბრაჰამისნი ვართ და არასადა ვის ვჰმონებდით, ვითარ-ეგე შენ იტყუი: განთავისუფლდეთ.
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა: ამენ, ამენ გეტყუი თქუენ: ყოველმან რომელმან ქმნეს ცოდვაჲ, მონაჲ არს იგი ცოდვისაჲ.
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და მონაჲ არა დაადგრეს სახლსა შინა უკუნისადმდე,
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არამედ მეძიებთ მე მოკლვად, რამეთუ სიტყუაჲ ჩემი ვერ დაიტევის თქუენ შორის.
Verse: 38   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
რომელი ვიხილე მამისა მიერ, მას ვიტყუი; Page of ms. L: 429V   და თქუენ რომელი გესმის მამისა თქუენისაგან, მას იქმთ.
Verse: 39   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგეს მას და ჰრქუეს: მამაჲ ჩუენი აბრაჰამია. მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: უკუეთუმცა შვილნი აბრაჰამისნი იყვენით, საქმესამცა აბრაჰამისსა იქმოდეთ.
Verse: 40   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო აწ მეძიებთ მე მოკლვად.
Verse: 41   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუეს მას: ჩუენ სიძვისაგან არა შობილ ვართ, ერთი მამაჲ ვიცით _ ღმერთი.
Verse: 42   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუა მათ იესუ: უკუეთუმცა მამაჲ თქუენი იყო ღმერთი, გიყუარდიმცა მე, რამეთუ ღმრთისაგან გამოვედ, არა თავით თუისით მოსრულ ვარ, არამედ მან მომავლინა მე.
Verse: 43   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
რაჲსათჳს სიტყუანი ესე არა იცნით?
Verse: 44   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
თქუენ მამისა ეშმაკისანი ხართ და გულისთქუმაჲ მამისა თქუენისაჲ გნებავს ყოფად; რამეთუ ჭეშმარიტებაჲ არაი არს მის თანა. ოდეს Page of ms. L: 430R   იტყუინ ტყუილსა, თუისისაგან გულისა [იტყუინ], რამეთუ მამაჲცა მისი მტყუანი იყო.
Verse: 45   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო მე ჭეშმარიტსა გეტყუი თქუენ, და არა გრწამს.
Verse: 48   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგეს ჰურიათა და ჰრქუეს მას: არა კეთილად ვთქუთ, ვითარმედ: სამარიტელ ხარ შენ და ეშმაკი არს შენ თანა?
Verse: 49   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგო მათ იესუ და ჰრქუა: ჩემ თანა ეშმაკი არა არს, არამედ პატივ-ვსცემ მამასა ჩემსა, და თქუენ მაგინებთ მე.
Verse: 50   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო მე არა ვეძიებ დიდებასა ჩემსა; არს, რომელი ეძიებს და შჯის.
Verse: 51   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამენ, ამენ გეტყუი თქუენ: უკუეთუ ვინმე სიტყუაჲ ჩემი დაიმარხოს, სიკუდილი არა იხილოს უკუნისადმდე.
Verse: 52   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუეს მას ჰურიათა მათ: აწ გუიცნობიეს, რამეთუ ეშმაკეულ ხარ: აბრაჰამ მოკუდა და წინაწარმეტყუელნი, და შენ იტყუი: Page of ms. L: 430V   უკუეთუ ვინმე სიტყუანი ჩემნი დაიმარხნეს, სიკუდილისა გემოი არა იხილოს უკუნისადმდე.
Verse: 53   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ნუუკუე შენ უფროის ხარა მამისა ჩუენისა აბრაჰამისა, რომელი მოკუდა, და წინაწარმეტყუელნი მოწყდეს?
Verse: 54   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: უკუეთუ მე ვადიდებდე თავსა ჩემსა, დიდებაჲ ჩემი არარაჲ არს; არამედ არს მამაჲ ჩემი, რომელმან მადიდოს მე, რომლისაჲ სთქუით: ღმერთი ჩუენი არს იგი.
Verse: 55   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და არა იცით იგი, ხოლო მე ვიცი; უკუეთუ ვთქუა, ვითარმედ: არა ვიცი იგი, ვიყო მეცა მსგავს თქუენდა მტყუარ, არამედ ვიცი იგი და სიტყუათა მისთა ვიმარხავ.
Verse: 56   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
აბრაჰამს, მამასა თქუენსა, უხაროდა, რაჲთა იხილოს დღჱ ესე ჩემი, და იხილა და განიხარა.
Verse: 57   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუეს მას ჰურიათა მათ: ერგასის წლის არღა ხარ შენ, აბრაჰამ გიხილავსა? Page of ms. L: 431R  
Verse: 58   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ჰრქუა მათ იესუ: ამენ, ამენ გეტყუი თქუენ: ვიდრე აბრაჰამის ყოფამდე მე ვარ.
Verse: 59   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
აღიღეს ქვაჲ ჰურიათა, რაჲთა დაჰკრიბონ მას. ხოლო იესუ დაეფარა და გარდავიდა ტაძრით და განვლო შორის მათსა და წარვიდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.