TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 39
Previous part

Chapter: 14  
თავი 14


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   Page of ms. P: _   Page of ms. L: 237V   და იყო პასქაჲ იგი, რომელ არს ვნებაჲ იგი უცომოებისაჲ, შემდგომად ორისა დღისა. ეძიებდეს მღდელთმოძღუარნი იგი და მწიგნობარნი იესუს, ვითარ[მ]ცა ზაკუით შეი[პყრ]ეს იგი და მოკლეს.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იტყოდეს: ნუ Page of ms. L: 238R   დღესასწაულსა მას, ნუუკუე შფოთი იქმნეს ერისაჲ.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა იყო იესუ ბეთანიას, სახლსა სიმონის კეთროვნისასა და ინაჴით-ჯდა იგი, მოვიდა დედაკაცი და აქუნდა ალაბასტრითა ნელსაცხებელი ნარდისაჲ სარწმუნოი, ფრიადისა სასყიდლისაჲ, და შემუსრა ალაბასტრი იგი და დაასხა თავსა იესუისსა.
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
იყვნეს ვინმე, რომელნი ჰრისხვიდეს თუისაგან და ეტყოდეს: რაჲსათუის იყო წარწყმედაჲ ნელსაცხებლისაჲ ამის?
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ შესაძლებელ იყო ესე განსყიდად უფროის სამასისა დრაჰკნისა და მიცემად გლახაკთა.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: რაჲსა შრომასა შეამთხუევთ დედაკაცსა მაგას? რამეთუ საქმე[ჲ კ]ეთილი ქმნა ჩემ ზედა.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ გ[ლახ]აკნი მარადის თქუენ თანა არიან, Page of ms. L: 237V   ხოლო მ[ე არა მარადის თქუე]ნ თანა ვარ. უკუეთუ გინდეს, ძალ-გიც კეთილის-ყოფად მათა.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რომელი აქუნდა, ყო, უსწრო ნელსაცხებელითა ცხ[ე]ბად ჴორცთა ჩემთა დასაფლავად ჩემდ[ა].
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ამენ გეტყუი თქუენ: სადა იქადაგოს სახარებაჲ ესე ყოველსა სოფელსა, და რომელცა-ესე ქმნა, ითქმოდის საჴსენებელად მაგისა.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და იუდა ისკარიოტელი, ერთ[ი ათ]ორმეტთაგ[ანი, წარვი]და მღდელთ[მოძღუარ]თა თანა, რაჲთ[ა მისცეს იგი] მათ.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა ესმა ესე [მისგან, გან]იხარეს და აღუთქუეს მას მიცემად ვეცხლი, და ეძიებდა, ვითარმცა მისცა იგი მათ.
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. L: _   Page of ms. K: 151V   და პირველსა მას დღესა უცომოებისასა, ოდეს პასექსა მას დაჰკლვიდეს, ჰრქუეს იესუს მოწაფეთა თჳსთა: სადა გნებავს წარვიდეთ და განგიმზადოთ შენ, რაჲთა შჭამო ვნებაჲ ესე? Page of ms. K: 152R  
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და წარავლინნა ორნი მოწაფეთა მისთაგანნი და ჰრქუა მათ: წარვედით თქუენ ქალაქად, და, შე-რაჲ-ხუიდოდით, შეგემთხჳოს თქუენ კაცი, რომელსა ლაგჳნი წყლითა ზეედგას, შეუდეგით მას, ვიდრე ვიდეს იგი.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არქუთ სახლისა უფალსა, ვითარმედ: მოძღუარი იტყჳს: სადა არს საყოფელი ჩემი, სადა პასექი ესე მოწაფეთა ჩემთა თანა ვჭამო?
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მან გიჩუენოს თქუენ ქორი დიდი დაგებული და განმზადებული და მუნ მზა-მიყავთ ჩუენ.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და გამოვიდეს მომზადებად მოწაფენი იგი და მოვიდეს ქალაქად და პოვეს ეგრე, ვითარცა ჰრქუა მათ იესუ. და მომზადეს ვნებაჲ იგი.
Verse: 17   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა იყო მწუხრი, მოვიდა იესუ ათორმეტთა მათ თანა.
Verse: 18   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ინაჴით-სხდეს იგინი და ჭამდეს, ჰრქუა მათ იესუ: ამენ გეტყჳ თქუენ, ვითარმედ: ერთმან თქუენგანმან მიმცეს მე, რომელი ჭამს ჩემ თანა.
Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მათ იწყეს მწუხარებად და სიტყუად მისა თითოეულმან: ნუუკუე მე ვარ? და სხუამან Page of ms. K: 152V   თქჳს: ნუუკუე მე ვარ?
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: ერთმან ათორმეტთაგანმან, რომელმან შთამოყოს ჴელი პინაკსა ჩემ თანა, იგი მიმცემს მე.
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ძჱ სამე კაცისაჲ წარვალს, ვითარცა წერილ არს მისთჳს, ხოლო ვაჲ არს მის კაცისა, რომლისა მიერ ძჱ კაცისაჲ მიეცემის: უმჯობჱს იყო მისა, არათუმცა შობილ იყო კაცი იგი.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვიდრე ჭამდესღა იგინი, მოიღო იესუ პური, აკურთხა და განტეხა და მისცა მათ და ჰრქუა: მიიღეთ და ჭამეთ, ესე არს ჴორცი ჩემი.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოიღო სასუმელი და ჰმადლობდა და მისცა მათ და სუეს მისგანი ყოველთა.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: ესე არს სისხლი ჩემი ახლისა შჩულისაჲ, მრავალთათჳს დათხეული.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ არღარა ვსუა ნაყოფისაგან ვენაჴისა, ვიდრე ვსუა ახალი იგი თქუენ თანა სასუფეველსა ღმრთისასა.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და გალობაჲ წართქუეს და გამოვიდეს იგინი მთასა მას ზეთისხილთასა.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. K: _   Page of ms. L: 255R   ჰრქუა მათ იესუ: ყოველნი თქუენ დაბრკოლებად ხართ ამას ღამესა, რამეთუ წერილ არს: ესერა, დავსცემ მწყემსსა ამას და საცხოარი იგი მიმოდაიბნიოს.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არამედ რაჟამს აღვდგე, წინაჲსწარ თქუენსა წარვიდე გალილეად.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო პეტრე და ჰრქუა მას: ყოველნი ღათუ დაბრკოლდენ, მე მითცა Page of ms. L: 255V   არავე დავბრკოლდე.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: მართლიად გეტყუი შენ, რამეთუ: შენ დღეს ამას ღამესა, ვიდრე ქათამსა არღა ეყივლოს, სამგზის უარ-მყო მე.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პეტრე უფროისღა ეკრძალებოდა და ეტყოდა: იყოს ღათუ ჩემი სიკუდილი, შენ თანა მოვკუდე, ხოლო შენ არასადა უარ-გყო. ეგრეცა ყოველნი იტყოდეს.
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდეს იგი ადგილსა ერთსა, რომელსა სახელი ჰრქუიან გეთსემანია. და ჰრქუა იესუ მოწაფეთა თჳსთა: დასხედით თქუენ მანდა წუთ ერთ, ვიდრემდე მივიდე, და თაყუანის-ვსცე.

Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. L: _   Page of ms. P: 180R   და წარიყვანნა იესუ პეტრე, იაკობ და იოვანე მის თანა და იწყო დასულებად და ურვად.
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: მწუხარე არს სული ჩემი, ვიდრე სიკუდიდმდე; დაადგერით და იღჳძებდით.
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და წარვიდა მცირედ და დავარდა ქუეყანასა ზედა და ილოცვიდა: უკუეთუ შესაძლებელ არს, [რაჲთა] თანა-წარმჴდეს ჟამი ესე.
Verse: 36   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და იტყოდა: აბბა მამო, ყოველივე შესაძლებელ არს შენ მიერ თანა-წარსლვად სასუმელი ესე ჩემგან. არამედ არა რაჲ-იგი მე მნებავს, არამედ რაჲ შენ გნებავს.
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდა და პოვნა იგინი მძინარენი და ჰრქუა პეტრეს: სიმონ, გძინავს? და ვერ უძლე ჟამ ერთ განღჳძებად.
Verse: 38   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
იღჳძებდით და ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა. სული გულს-მოდგინე არს, ხოლო ჴორცნი უძრულ.
Verse: 39   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მერმე წარვიდა და იგივე სიტყუაჲ თქუა.
Verse: 40   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოიქცა კუალად და პოვნა იგინი მძინარენი, რამეთუ იყვნეს თუალნი მათნი დამძიმებულ, და არა იცოდეს, რაჲმცა სიტყუაჲ მიუგეს ...
Verse: 41   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდა მერმე მესამედ და ჰრქუა მათ: დაიძინეთ ამიერითგან და განისუენეთ. მოიწია ჟამი, მოვიდა დასასრული. აჰა ესერა მიეცემის ძჱ კაცისაჲ ჴელთა ცოდვილთასა.
Verse: 42   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
აღდეგით, წარვიდეთ ამიერ. აჰა ესერა მიმცემელი ჩემი ახლოს არს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.