ARMAZI
Text collection: Lect.Par.
Lectionarium
Hierosolymitanum
Magnum
Versione
georgica
e
codice
Parisiensi
The
Old
Georgian
Lectionary
as
contained
in
the
Paris
,
Ḳal
(Lagurḳa)
,
Laṭal
and
Sinai
(37)
manuscripts
Testament: NT
Pericopes
from
the
New
Testament
On
the
basis
of
the
edition
by
Ḳ
.
Danelia
,
Sṭ
.
Čxenḳeli
and
B
.
Šavišvili
,
Kartuli
lekcionaris
ṗarizuli
xelnac̣eri
/
Parižskaja
rukopis'
gruzinskogo
lekcionarija
,
ṭomi
I
,
nac̣ili
2,
Tbilisi
1997
electronically
edited
by
Jost
Gippert
,
Sopiḳo
Sarǯvelaʒe
and
Dareǯan
Tvaltvaʒe
,
Berlin
/
Bamberg
/
Frankfurt
a/M
/
Tbilisi
, 1998-2005;
ARMAZI
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 29.1.2005 / 1.11.2005 / 21.3.2007
Lectures
from
the
Ḳal
,
Laṭal
,
and
Sinai
manuscripts
,
collected
in
an
appendix
(
დამატება
)
in
the
edition
,
are
integrated
into
the
main
text
here
.
Book: Mt.
სახარებაჲ მათჱსი
Chapter: 1
თავი 1
Verse: 1
Page of ms. L: 600R
წიგნი
შობისა
იესუ
ქრისტესი
,
ძისა
დავითისი
,
ძისა
აბრაჰამისი
.
Verse: 2
აბრაჰამ
შვა
ისაკი
;
ისაკმან
შვა
იაკობ
;
იაკობმან
შვა
იუდა
და
ძმანი
მისნი
;
Verse: 3
ხოლო
იუდა
შვა
ფარეზ
და
ზარა
თამარისგან
;
ფარეზ
შვა
ეზრომ
;
ესრომ
შვა
[არამ]
;
Verse: 4
[არამ
შვა]
ამინადაბ
;
ამინადაბ
შვა
ნასომ
;
ნასომ
შვა
სალმონ
;
Verse: 5
სალმონ
შვა
ბოოზ
რაქაბისგან
;
ბოს
შვა
ობედ
როთისგან
;
ობედ
შვა
იესე
;
Verse: 6
იესე
შვა
დავით
მეფე
;
დავით
მეფემან
შვა
სოლომონ
;
Verse: 7
სოლომონმან
შვა
რობოამ
;
რობოამ
შვა
აბია
;
აბია
შვა
ასაფი
;
Verse: 8
ასაფ
შვა
იოსაფატ
;
იოსაფატ
შვა
იორამ
;
Page of ms. L: 600V
იორამ
შვა
ოზია
;
ოზია
შვა
იოათამ
;
Verse: 9
იოათამ
შვა
აქაზ
;
აქაზ
შვა
ეზეკია
;
Verse: 10
ეზიკია
შვა
მანასე
;
მანასე
შვა
ამონია
;
ამონია
შვა
იოსია
;
Verse: 11
იოსია
შვა
იოაკიმ
;
იოაკიმ
შვა
იექონია
და
ძმანი
მისნი
ტყუეობასა
მას
ბაბილოვანისასა
.
Verse: 12
შემდგომად
ტყუეობისა
მის
ბაბილოვნისა
იექონია
შვა
სალათიელ
;
სალათიელ
შვა
ზორაბაბელ
;
Verse: 13
ზორაბაბელ
შვა
აბიუდ
;
აბიუდ
შვა
ელიაკიმ
;
ელიაკიმ
შვა
აზორ
;
Verse: 14
აზორ
შვა
ზადუკ
;
ზადუკ
შვა
აქიმ
;
აქიმ
შვა
ელიუდ
;
Verse: 15
ელიუდ
შვა
ელიაზარ
;
ელიაზარ
შვა
მატათან
;
მატათა[ნ]
შვა
იაკობ
;
Verse: 16
იაკობ
შვა
იოსებ
,
ქმარი
მარიამისი
,
რომლისაგან
იშვა
იესუ
,
რომელსა
რქჳან
ქრისტე
.
Verse: 17
ყოველი
ნათესავი
აბრაჰამისითგან
ვიდრე
დავითისამდე
ნათესავი
ათოთხმეტ
,
და
Page of ms. L: 601R
წარტყუენვითგან
ბაბილოვნისაჲთ
ვიდრე
ქრისტესამდე
ნათესავი
ათოთხმეტ
.
Verse: 18
Page of ms. L: 4V
ხოლო
იესუ
ქრისტეს
შობაჲ
ესრეთ
იყო
:
რამეთუ
თხოილ
იყო
დედაჲ
მარიამ
იოსებისა
და
ვიდრე
შერთვამდე
მათა
იპოა
იგი
მიდგომილ
სულისაგან
წმიდისა
.
Verse: 19
ხოლო
იოსებ
,
ქმარი
მისი
,
მართალი
იყო
და
არა
უნდა
განმხილებაჲ
მისი
,
იზრახა
ფარულად
განტევებაჲ
.
Verse: 20
და
ვითარ
ამას
ზრახვიდა
იგი
,
აჰა
,
ანგელოზი
უფლისაჲ
ჩუენებით
ეჩუენა
მას
და
ჰრქუა
:
იოსებ
,
ძეო
დავითისო
,
ნუ
გეშინინ
მიყუანებად
მარიამისა
,
ცოლისა
შენისა
,
რამეთუ
,
რომელი-იგი
მისგან
შობად
არს
,
სულისაგან
წმიდისა
არს
იგი
.
Verse: 21
შვე[ს]
ძჱ
,
და
უწოდიან
სახელი
მისი
იესუ
,
რამეთუ
მან
იჴსნეს
ერი
თჳსი
ცოდვათაგან
.
Verse: 22
ხოლო
ესე
ყოველი
იყო
,
რაჲთა
აღესრულოს
Page of ms. L: 5R
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
წინაწარმეტყუელისაგან
თქმული
:
Verse: 23
აჰა
,
ესერა
,
ქალწული
მიუდგეს
და
შვეს
ძჱ
,
და
უწოდიან
სახელი
მისი
ენმანუელ
,
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ჩუენ
თანა
არს
ღმერთი
.
Verse: 24
განიღვიძა
იოსებ
ძილისა
მისგან
და
ყო
ეგრე
,
ვითარცა
უბრძანა
მას
ანგელოზმან
უფლისამან
;
და
მიიყვანა
ცოლი
თუისი
,
Verse: 25
და
არა
იცოდა
იგი
,
ვიდრემდე
შვა
ძჱ
და
უწოდა
სახელი
მისი
იესუ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.