TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 2
Previous part

Chapter: 2 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему.

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Они, выслушав царя, пошли. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, [как] наконец пришла и остановилась над [местом], где был Младенец.

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Когда же они отошли, -- се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет.

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
По смерти же Ирода, -- се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву.

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.