TITUS
Actus Apostolorum iberice (Versio sinaitica)
Part No. 15
Chapter: 15
Verse: 1
და
გარდამოვიდეს
ჰურიასტანით
,
ასწავებდეს
ძმათა
და
ეტყოდეს
:
"არა
თუ
წინა-დაიცჳთოთ
შჯულითა
მოსჱსითა
,
ვერ
გიძლავს
ცხორებად
".
Verse: 2
ვითარ-იგი
იყო
ჴდომაჲ
და
გამოძიებაჲ
არა
მცირედი
პავლჱსი
და
ბარნაბაჲსი
მათა
მიმართ
,
მაშინ
დრო-უყვეს
აღსლვაჲ
პავლჱსი
და
ბარნაბაჲსი
და
სხუათა
ვიეთიმე*
მათგანთაჲ
მოციქულთა
მიმართ
და
ხუცესთა
იერუსალჱმდ
ამის
ცილობისა
-
თჳს
.
Verse: 3
იგინი
წარმოეგზავნეს
კრებულისა
მისგან
და
განჰვლიდეს
ზღჳსკიდისა
ადგილსა
და
სამარიასა
და
მიუთხრობდეს
მათ
მოქცევასა
მას
წარმართთასა
და
ჰყოფდეს
სიხარულსა
დიდსა
ყოველთა
მიმართ
ძმათა
.
Verse: 4
და
მო-რაჲ-ვიდეს
და
მოიწინეს
იერუსალჱმდ
,
შეიწყნარნეს
იგინი
კრებულთა
მათ
და
მოციქულთა
და
ხუცესთა
,
და
მიუთხრეს
მათ*
,
რავდენი-რაჲ*
ღმერთმან
ყო
მათ
თანა*
.
Verse: 5
აღ-ვინმე-დგეს
დასისა
მისგან
ფარისეველთაჲსა
,
რომელნი-იგი
მორწმუნენი
იყვნეს
,
იწყეს
სიტყუად
და
თქუეს
:
"ჯერ
არს
წინადაცუეთად
მათა
და
მცნებად
,
რაჲთა
დაიმარხონ
შჯული
მოსჱსი
".
Verse: 6
შეკრბეს
მოციქულნი
იგი
და
ხუცესნი
ხილვად
და
განზრახვად
ამის
სიტყჳსათჳს*
.
Verse: 7
და
ვითარ
იყო
გამოძიებაჲ
მრავალი
,
ზე
აღდგა
პეტრე
და
ჰრქუა
მათ
:
"კაცნო
ძმანო
,
თქუენ
თჳთ
უწყით
,
რამეთუ
პირველით
დღითგან
თქუენ
შორის
გამოუცხადა
ღმერთმან
პირითა*
ჩემითა
სმენად
წარმართთა*
სიტყუაჲ
იგი
სახარებისაჲ
და
რწმუნებად
.
Verse: 8
და
გულთ
მეცნიერი
ღმერთი
ეწამა
მათ
,
რამეთუ
მისცა
მათ
სული
წმიდაჲ
,
ვითარცა-იგი
ჩუენ
.
Verse: 9
და
არარაჲ*
განგჳკითხნა
ჩუენ
შორის
და
მათ
შორის
,
სარწმუნოებითა
განწმიდნა
გულნი
მათნი
.
Verse: 10
აწ
რაჲსათჳს
გამოსცდით
ღმერთსა
დადებად
უღლისა
ქედსა
მას
მოწაფეთასა
,
რომელსა-იგი
ვერცა
მამათა
ჩუენთა
და
ვერცა
ჩუენ
შეუძლეთ
ტჳრთვად
?
Verse: 11
არამედ
მადლითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
გურწამს
ჩუენ
ცხორებაჲ
,
ვითარცა
სახედ
იგი
მათ
".
Verse: 12
და
დადუმნა*
ყოველი
იგი
სიმრავლჱ
და
ისმენდა
ბარნაბაჲსსა
და
პავლჱსსა
მას
მითხრობასა
,
რავდენი
ქმნა
ღმერთმან
სასწაულები
და
ნიშები
წარმართთა
შორის
ჴელითა
მათითა
.
Verse: 13
და
დადუმებისა
მის*
მათისა
შემდგომად
მიუგო
იაკობ
და
ჰრქუა
:
"კაცნო
ძმანო
,
ისმინეთ
ჩემი
:
Verse: 14
სჳმეონ
მიგითხრა
თქუენ
,
ვითარ-იგი
ღმერთმან
მოხედა
გამოყვანებად
წარმართთაგან
ერი
სახელისათჳს
მისისა
;
Verse: 15
და
მას*
შეეტყუებიან
სიტყუანი
იგი
წანაჲსწარმეტყუელთანი*
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
Verse: 16
"ამისა
შემდგომად
მოვაქციო
და
აღვაშჱნო
საყოფელი
იგი
დავითისი
,
დაცემული
და
დამჴობილი
იგი
მისი
აღჰვმართო*
,
და
აღვაშჱნო
იგი
,
Verse: 17
რაჲთა
გამოიძიონ
ნეშტთა
კაცთა
მათ
უფალი
და
ყოველთა
წარმართთა
,
რომელთა
ზედა
სახელ-ედების
სახელი
ესე
ჩემი*
,
თქუა
უფალმან
,
რომელმან
ქმნა
Verse: 18
საცნაური
ესე
ყოველი
საუკუნითგან
".
Verse: 19
ამისთჳს
მე
ეგრე
ჯერ-მიჩს
,
რაჲთა
არა
ვაწყინებდეთ
მათ
,
რომელ-იგი
წარმართთა
-
განნი
მოქცეულ
არიან
ღმრთისა
მომართ
,
Verse: 20
არამედ
მიწერად*
მათა
,
რაჲთა
განეყენნენ
იგინი
ჟამად
ნაზორევთაგან
კერპთაჲსა
და
სიძვისა*
და
მშუდრისაგან
და
სისხლისა
;
Verse: 21
რამეთუ
მოსეს
დასაბამითგან
ნათესავთაჲთ
ქადაგნი
იგი
მისნი
ქალაქად-ქალაქად
დაედგინნეს
,
რომელნი-იგი
ამას
აღმოიკითხვიდეს
ყოველთა
მათ
შაბათთა
შესაკრებელთა
მათ
შორის
".
Verse: 22
მაშინ
ჯერ-უჩნდა
მოციქულთა
მათ
და
ხუცესთა
ყოვლითურთ
კრებულით
გამორჩევად
კაცთა
მათგანთა
,
მივლინებად
ანტიოქიად
პავლჱს*
და
ბარნაბაჲს
თანა
იუდა
,
რომელსა
ეწოდა
ბარსაბა
,
და
შილა
,
კაცნი
შერაცხილნი
ძმათა
შორის
.
Verse: 23
დაწერეს
ჴელითა
მათითა
წიგნი
ესრჱთ*
:
"მოციქულნი
და
ხუცესნი
და
ძმანი
,
რომელნი-ეგე
ანტიოქიაჲთ
და
ასურეთით
და
კილიკიაჲთ
კერძო
ძმანი
ხართ
წარმართთაგანნი
,
გიკითხავთ
.
Verse: 24
რამეთუ
მესმა
ჩუენ
,
ვითარმედ
ჩუენგანნი
ვინმე
განვიდეს
და
აღგძრნეს
თქუენ
სიტყჳთა
,
აღმზადებდეს*
გულთა
თქუენთა
,
გეტყოდეს
:
"ჯერ
არს
წინადაცუეთაჲ
და
დამარხვად
შჯული
მოსჱსი
",
რომელთა
ჩუენ
მიერ
ეგევითარი
ბრძანებაჲ
არა
აქუნდა
.
Verse: 25
აწ
უკუე
ჯერ-მიჩნდა
ჩუენ
კრებულთა
ყოველთა
ერთბამად
გამორჩევაჲ
კაცთაჲ
მაგათ
და
მივლინებად
თქუენდა
პავლჱს
თანა
და
ბარნაბაჲს
თანა
,
საყუარელთა
ჩუენთა
,
Verse: 26
კაცნი
,
რომელთა-იგი
თავნი
თჳსნი
მისცნეს
სახელისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
.
Verse: 27
აწ
მიმივლინებიან
იუდა
და
შილა
და
მათცა
სიტყჳთ
გითხრან*
ესე
,
Verse: 28
რამეთუ
ჯერ-უჩნდა
სულსა
წმიდასა
და
ჩუენცა
,
რაჲთა
არა
უმეტჱსი
რაჲმე
ტჳრთი
დადებად
თქუენ
ზედა
,
გარნა
ესენი
,
რომელ
უფროჲს*
სასწრაფო
არიან
:
Verse: 29
განშორებად
თქუენდა
ნაკერპავთაგან
და
მკუდრისაჲსა*
,
და
სისხლისა
ჭამისაგან
და
სიძვისა
;
ამათგან*
დაიმარხენით
თავნი
თქუენნი
,
კეთილსა
იქმოდეთ
და
ცოცხლებით
იყვენით
უფლისა
მიერ
".
Verse: 30
იგინი
ვითარცა
წარმოიმართნეს*
,
მოვიდეს*
ანტიოქიად
.
და
შეკრიბეს*
მუნ
კრებული
იგი
და*
მისცეს
წიგნი
იგი
ჴელთა
მათთა
.
Verse: 31
ვითარცა
აღმოიკითხეს
წიგნი
იგი
,
განიხარეს
ფრიად
,
ნუგეშინის-იცეს
მათ*
ამას
ზედა
.
Verse: 32
იუდა
და
შილა
,
რამეთუ
იგინიცა
თავადად*
კაცნი
წინაჲსწარმეტყუელ*
იყვნეს
,
მრავლითა
სიტყჳთა
ნუგეშინის-სცეს
ძმათა
მათ
და
დაამტკიცებდეს
მათ
.
Verse: 33
და
დაყვეს
მუნ
მრავალი
ჟამი
,
წარმოგზავნნეს*
მშჳდობით
ძმათაგან
მუნვე
მოციქულთა
მათ
.
Verse: 34
ჯერ-უჩნდა
შილაჲსი
დადგრომაჲ
მუნვე
.
Verse: 35
ხოლო
პავლე
და
ბარნაბა*
იქცეოდეს
ანტიოქიას
შინა
,
და
ასწავებდეს
და
ახარებდეს
სხუათაცა
მრავალთა
თანა
სიტყუათა
უფლისათა
.
Verse: 36
შემდგომად
დღეთა
რავდენთამე*
მერმე
ჰრქუა
პავლე
ბარნაბას
:
"მივიქცეთ
და
მოვიხილვიდეთ*
ძმათა
მათ
ყოველსა
ქალაქებსა
,
რომელთა
შინა
ვქადაგეთ
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
ვითარძი
აქუნდეს
".
Verse: 37
ბარნაბას
ესრე
უნდა
,
რაჲთამცა
იოჰანე
თანა
წარიყვანა
,
რომელსა
ერქუა
მარკოს
.
Verse: 38
ხოლო
პავლე*
ესრე
ჰლოცვიდა
,
ვითარმედ
,
რომელი-იგი
ერთვე
განეყენა
მათგან
პირ
-
ველსა
მას
ჯერსა
პანფილიაჲთ
და
არა
შეუდგა
მათ
საქმესა
მას
,
არა
წარყვანებად
იგი
.
Verse: 39
იყო
უკუე
მკსინვარებაჲ
მათ
შორის
ვიდრე
განყენებად
მათა
ურთიერთას
;
და
ბარნაბა
თანა
წარიყვანა*
მარკოს
და
განვიდა
ნავითა
კჳპრონდ
.
Verse: 40
ხოლო
პავლე
გამოირჩია
შილა
და
მოვიდა
იგი
,
მიეცა
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ძმათაგან
,
Verse: 41
განჰვლიდა
ასურეთსა
და
კილიკიასა
და
განამტკიცებდა
ეკლესიათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Actus Apostolorum iberice (Versio sinaitica)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.