ARMAZI
Text collection: SPT
Svan
Prose
Texts
Book: II
Lower
Bal
Dialect
Georgian
Translation
of
the
texts
from
Becho
as
published
in
Svanuri
ṗrozauli
ṭeksṭebi
,
II
:
Balskvemouri
ḳilo
.
Ṭeksṭebi
šeḳribes
A
.
Davitianma
,
V
.
Topuriam
da
M
.
Kaldanma
/
Svanskie
prozaičeskie
teksty
,
II
:
Nižnebal'skoe
narečie
.
Teksty
sobrali
A
.
Davitiani
,
M
.
Kaldani
i
V
.
Topuria
,
Tbilisi
1957
prepared
and
entered
by
Nino
Naḳani
and
D
.
Pircxelani
,
Kutaisi
, 2000;
formatted
for
indexing
by
Ṭariel
Puṭkaraʒe
,
Frankfurt
a/M
,
June-July
2000;
ARMAZI
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.7.2000
Text: 1
Page of edition: 1
Line of edition: 1
ბალსქვემოური
,
ბეჩოური
ზოგადი
ცნობები
Line of edition: 2
I
.
ბეჩო
Line of edition: 3
ბეჩოში
ათი
სოფელი
შედის
/ცხოვრობს/
.
ეს
სოფლები
არის
:
ქართვანი
,
დოლი
,
Line of edition: 4
ჭკიდანარი
,
უშხვანარი
,
ნაშთქოლი
,
ჭოხულდი
,
გული
,
ბაგვდანარი
,
მაზერი
Line of edition: 5
და
ტვებიში
.
მთელ
ბეჩოში
ორასამდე
ოჯახი
ცხოვრობს
.
Line of edition: 6
ქართვანი
,
ჭკიდანარი
,
გული
,
ბაგვდანარი
,
ჭოხულდი
,
ნაშთქოლი
და
Line of edition: 7
ტვებიში
პატარა
სოფლები
არის
.
ყველაზე
ბევრი
/მრავალი/
ოჯახი
მაზერში
ცხოვრობს
,
Line of edition: 8
შემდეგ
--
უშხვანარში
.
Line of edition: 9
ქართვანიში
ცხოვრობენ
გაბულდანები
,
კვანჭიანები
და
ვიბლიანები
.
Line of edition: 10
ძირითადი
/თავი/
მოსავალი
ამ
სოფელში
არის
ხორბალი
და
სიმინდი
.
Line of edition: 11
დოლში
ცხოვრობენ
კვიციანები
,
უშხვანები
,
კვანჭიანები
და
ვიბლიანები
.
Line of edition: 12
დოლში
ყველაზე
კარგად
მოდის
ხორბალი
,
შემდეგ
სიმინდი
და
სხვა
ყველა
Line of edition: 13
მოსავალი
/ნაშრომი/
ვარგა
.
დოლის
ხორბალი
საარაკოდ
არის
/ძევს/
:
"დედა
,
დედა
,
დოლის
პურიო!
,"
Line of edition: 14
--
ამბობენ
ძველი
დროიდან
.
Line of edition: 15
ჭკიდანარში
კვიციანები
და
ხორგუანებიღა
ცხოვრობენ
.
ჭკიდანარშიც
Line of edition: 16
ყველაფერი
ისე
მოდის
,
როგორც
დოლში
.
Line of edition: 17
უშხვანარში
ცხოვრობენ
კვიციანები
,
შამფრიანები
და
გურჩიანები
.
Line of edition: 18
უშხვანარშიც
კარგად
მოდის
ხორბალი
,
სიმინდი
და
კარტოფილი
.
Line of edition: 19
ხელდის
ხიდის
ზემო
სოფლებში
ყველაზე
კარგად
მოდის
კარტოფილი
.
Line of edition: 20
მაზერში
,
გულში
და
ტვებიშში
ერთი
ჰექტარიდან
ოცი
ტონა
კარტოფილი
Line of edition: 21
მოდის
.
ზემო
სოფლებში
კარგი
[პირობები]
არის
მესაქონლეობისთვის
:
საძოვარი
ბლომად
არის
/იშოვება/
,
Line of edition: 22
კარგი
მთები
აქვთ
.
Line of edition: 23
ნაშთქოლში
ცხოვრობენ
ხორგუანები
,
ივეჩიანები
და
წერედიანები
ჭოხულდში
Line of edition: 24
--
კვიციანები
და
ფანგანები
,
მაზერში
--
კვიციანები
,
ვეზდენები
,
Line of edition: 25
ჯამდელიანები
,
შამფრიანები
,
ვიბლიანები
,
ჩარკვიანები
,
დადეშქელიანები
Line of edition: 26
და
ქალდანები
.
ბაგვდანარში-კვიციანები
,
აფრასიძეები
,
Line of edition: 27
აბდელანები
,
ხორგუანები
,
ქალდანები
და
ვერსკიანები
;
გულში
--
კვიციანები
,
Line of edition: 28
გოშვანები
,
გერლიანები
და
ხაფთანები
;
ტვებიშში
--
კვიციანები
,
Line of edition: 29
ცალანები
,
არღვლიანები
,
აფრასიძეები
და
ბერჩლიანები
.
Line of edition: 30
ხელდის
ხიდის
ქვემო
სოფლებს
--
ქართვანის
,
დოლს
და
ჭკიდანებს
Line of edition: 31
--
ლეჩყანი
ჰქვია
.
თხუთმეტი
წლის
წინათ
ბეჩოს
მიემატა
Line of edition: 32
ერთი
სოფელი
--
დოლასვიფი
.
დოლასვიფში
ცხოვრობს
თერთმეტი
ოჯახი
.
Line of edition: 33
ამ
ახალ
სოფელში
ცხოვრობენ
კვიციანები
,
უშხვანები
,
ხორგუანები
,
Line of edition: 34
ხარძიანები
გირგვლიანები
.
ესინი
უმეტესად
მოსამსახურეები
არიან
.
Page of edition: 2
Line of edition: 1
დოლასვიფსა
და
უშხვანარს
შორის
არავინ
ცხოვრობდა
.
აქაური
მიწები
გარდა
Line of edition: 2
ალაგ-ალაგ
ადგილებისა
გამოუყენებლად
იყო
/იდო/
.
Line of edition: 3
ახლა
ამ
ადგილას
ოჯახებიც
ცხოვრობენ
და
სახნავ-სათესად
აქვთ
.
Line of edition: 4
თესავენ
ხორბალს
,
სიმინდს
,
კარტოფილს
,
Line of edition: 5
ლობიოს
,
გოგრას
და
აშენებენ
ბაღებს
.
ბაღებში
Line of edition: 6
ურგიათ
ბარიდან
/იქიდან/
მოტანილი
ნამყენი
ხეხილი
--
ვაშლები
და
მსხლები
:
სანაფი
,
ანთროლი
;
Line of edition: 7
მსხლებიდან
:
ბაბანი
,
მაშკვალი
,
შუშაგი
,
ფხანჭაში
,
კაცისთავი
,
წურანი
,'გვირკეში
.
Line of edition: 8
ბეჩოში
,
როგორც
ყველგან
სვანეთში
,
კარგი
ზამთარი
სჩვევია
.
მარხვიდან
Line of edition: 9
მაისამდე
ზოგჯერ
თოვლი
დევს
.
ზამთარში
სამუშაო
აქვთ
:
ყავრის
გადმოთოვლა
,
Line of edition: 10
საქონლის
მიხედვა
.
Line of edition: 11
ვინც
ხელობა
(\\
მუშაობა)
იცის
,
Line of edition: 12
ის
მუშაობს
.
აკეთებენ
:
კარადებს
,
მაგიდებს
,
სკამებს
,
ტახტებს
,
ასკმარებს
,
Line of edition: 13
ბანდარებს
,
სამარცვლე
და
ნივთების
კიდობნებს
და
სხვას
.
Line of edition: 14
ბეჩოს
შუაში
ჩამოუდის
მდინარე
დოლრა
.
დოლრას
ემატება
Line of edition: 15
უშხვანარში
ხელდურა
;
დოლრაში
შედის
კიდევ
მრავალი
ღელე
.
Line of edition: 16
დოლრას
ძალით
მუშაობს
ელქტროსადგური
ბეჩოჰესი
.
ბეჩოჰესი
Line of edition: 17
სინათლეს
აძლევს
ბეჩოს
,
ლატალს
,
ეცერს
და
ცხუმარს
.
Line of edition: 18
ბეჩოს
ჩრდილოეთით
არის
უშბა
.
უშბა
განთქმული
არის
ყველგან
.
ის
Line of edition: 19
ძალიან
მაღალი
და
ძნელად
ასასვლელი
არის
.
Line of edition: 20
ბევრი
ეცადა
უშბაზე
ასვლას
,
ბევრი
დაშავებულა
ასვლისას
.
Line of edition: 21
უშბაზე
ბევრჯერ
ასულან
საქართველოს
ალპინისტები
ალექსანდრე
Line of edition: 22
ჯაფარიძის
მეთაურობით
.
ალექსანდრე
ჯაფარიძე
და
მისი
პარტია
Line of edition: 23
სამჯერ
ავიდა
უშბის
მწვერვალზე
.
ბოლოს
სამი
კაცი
--
ჯაფარიძე
,
Line of edition: 24
ონიანი
და
მუხინი
--
დაიღუპნენ
.
შემდეგ
უშბაზე
ავიდნენ
სვანები
Line of edition: 25
და
სხვა
ალპინისტები
.
Line of edition: 26
ბეჩოში
არის
ლენინის
სახელობის
კოლმეურნეობა
.
ეს
კოლმეურნეობა
Line of edition: 27
რაიონში
ერთ-ერთი
მდიდარი
კოლმეურნეობა
არის
.
(ერმენტო
კვიციანი
.
დოლასვიფი
.
ვარლამ
თოფურია
.
10.VIII.1955
)
This text is part of the
TITUS
edition of
Svan Prose Texts II (Georgian translation)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.