Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DIDACTICA

Lydische Textbeispiele / Lydian Sample Texts


Lydisch-aramäische Bilingue (Sardes Nr. 1):
Lydian Inscription 1
Lydian Inscription 1

2 [o]aλ islλ bakillλ es mrud eśśk [vãnaś]
3 laqrisak qelak kudkit ist esλ vã[aλ]
4 bλtarvod akad manelid kumlilid silukalid akit [ãqis]
5 esλ mruλ buk esλ vãnaλ buk esνaν
6 laqirisaν bukit kud ist esλ vãnaλ bλtarv[d]
7 aktin nãqis qelλk fẽnsλifid fakmλ artimuś
8 ibśimsis artimuk kulumsis aaraλ biraλk
9 kλidaλ kofuλk qiraλ qelλk bilλ vcbaqẽnt

b 5 l-mrḥšwn šnh 10 ՚rtḥšsš mlk՚1 ב |||||למרחשון שנה —ארתחשסש מלכא
b-sprd b-yrt՚ znh stwn՚ w-mՙrt՚ drḥt՚2 בספרד בירתא זנה סתונא ומערתא דרחתא
՚trt՚ w-prbr zy ՙl sprb znh prbr-h ՚ḥr3 אתרתא ופרבר זי על ספרב זנה פרברה אחר
zy mny br kmly srwky՚ w-mn zy ՙl stwn՚ znh ՙw4 זי מני בר כמלי סרוכיא ומן זי על סתונא זנה או
mmՙrt՚ ՚w l-drḥt՚ l-qbl zy prbr l-mՙrt՚5 מערתא או לדרחתא לקבל זי פרבר למערתא
znh ՚ḥr mn zy yḥbl ՚w yprk mndՙm ՚ḥr6 זנה אחר מן זי יחבל או יפרך מנדעם אחר
՚rtmw zy klw w-՚pššy trbṣ-h byt-h7 ארתמו זי כלו ואפששי תרבצה ביתה
qnyn-h ṭyn w-myn w-mndՙmt-h ybdrwn-h w-yrt-h8 קנינה טין ומין ומנדעמתה יבדרונה וירתה


1 Am 5. im (Monat) Marḥašōn, im Jahre 10 Artaxerxes des Königs,
2 in Sardes, in diesem Monat, die Stele und die Gruft (? und) die Säule,
3 das Grundstück und der Vorraum gegenüber der Grabkammer (?), dieser Vorraum von jetzt ab
4 dem Mane, Sohn des Kumli Sirukai (gehören wird). Und wer gegenüber dieser Stele oder
5 der Gruft oder der Säule gegenüber dem Vorraum bei der Gruft,
6 danach wer also beschädigen oder zerschlagen wird, welchen Teil auch immer davon,
7 die Artemis von Kolo und Ephesus soll sein Hof und Haus,
8 Habe, Boden und Wasser, welchen Teil auch immer zerstören, (ihm und) seinen Erben.




Lydische metrische Inschrift (Sardes Nr. 11):

1 est mruvaad saristrośλ śfarvad aśtrkoλ
2 vãnτaś vicν areλ kaτ-ared-k-m-ś iskoś
3 aνiś qidad savν vratuλ arśτãnsrś kasnod
4 kśbλtaλ-k-ś atrgolλ tafaaλ fa-baλkol
5 avkaν ẽtamν uved-m-aś varedtaλ śfatoś
6 kot-aś cat qed-k-τ-ad cfiśad is-aaλal umνod
7 saristrośλ srkastuś katovalis śuloś
8 datrośis qaλmλad qis labtãnal atrokl
9 śfarda-k artimuλ dãν caqrlaλ aśtrkoλ
10 fak-iτ est inal adalλ aksaa-k-m-λ iskod
11 vãnτa-k-t esνaν ifrol qis fa-korfid katofn
12 buk mruvaaλ fak-m-λ-at-aν viśśis vaarś nid kan-trod


Lydische metrische Inschrift (Sardes Nr. 12):

1 est mru sivãmlλ saroλ ẽn-tarfλod
2 dum-λ-is nid qaaslλ veśfaś alarmλ cavλoś
3 ak-aν mλvẽsis vνisλ lẽν sav-karbloś
4 cinaλ qis qiraλ f-ẽt-vintat tutrloλ
5 ninin nid qaaslis vãnaλ akτaλ f-avkufot
6 iśaś il alarmś τeśaś kud-ãk is-lukol
7 nirat nã-ν sirmaλ ẽn ãn ismẽnlis śfatoś
8 bili-k eśś śfatrτaś vroλ-t laafcν tulod
9 kot lumbaaś dum-m-λ-it-kocvid niqasllλ tatrot
10 linẽd vνisλ lẽn f-ẽn-tasẽnaν od


Lydisch-griechische Bilingue (Sardes Nr. 20):

nannaś bakivalis artimuλ Νάννας Διονυσικλέος ᾽Αρτέμιδι
"Nannas, (Sohn) des Dionysikles, (weiht diese Statue) der Artemis"



Lydisch-griechische Bilingue (Sardes Nr. 40):

esν taśẽν aδνil Παρταρας
bartaraś śa[ ]it ᾽Αϑηναίηι
"Dieses Kultmal errichtet (?) Bartaras der Athene."


Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright Jost Gippert, Frankfurt 1994-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 20.1.2001.