Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DIDACTICA

Phrygische Textbeispiele / Phrygian Sample Texts



Altphrygisch (XV, Üyük):



ΕΙΑΝΓΤΕΙΕΤΕFΙΟFΥΤΟ OTUVOIVETEIETGNAIE
ΙΟΣΝΙΑΚΕΝΑΝΕΓΕΣΕΤΙ IOSNIAKENANEGESETI
ΡΟΜΚΕΙΣΑΣΟΚΡΕΤΡΙΝ NITERKOSASIEKMOR
ΟΤ[ΕΥ]ΑΣΕΤΙFΕΒΡΙ OT[EU]ASETIVEBRI




Neuphrygisch (33, Sinanli):
Μεῖρος τέκτων καὶ ᾽Αμμία ἡ σύμβιος αὐτοῦ Meiros, der Baumeister, und Ammia, seine Lebensgefährtin,
τέκνῳ ἰδίῳ Μάρκῳ τέκτονι καὶ ζωγράϕῳ ἀυώρῳ für ihr eigenes Kind Markos, den Baumeister und Maler,
μνήνμης ἕνεκεν ἐποίησαν καὶ ζῶντες ἑαυτοῖς zu (seinem) Gedächtnis haben sie und, die mit ihnen leben, es errichtet.
ΙΟΣ ΝΗ ΣΕΜΟΥΝ ΚΝΟΥΜΑΝΕΙ ΚΑΚΟΥΝ ΑΔΔΑΚΕΤ Wer auch immer diesem Mahnmal Böses antut,
ΓΕΓ(Ρ)ΕΙΜΕΝΑΝ ΕΓΕΔΟΥ ΤΙΟΣ ΟΥΤΑΝ soll den vorbestimmten (?) Fluch Gottes erhalten,
ΑΚΚΕ ΟΙ ΒΕΚΟΣ ΑΚΚΑΛΟΣ ΤΙΔΡΕΓΡΟΥΝ ΕΙΤΟΥ und ihm sollen Brot (und) Wasser unessbar werden;
ΑΥΤΟΣ ΚΕ ΟΥΑ ΚΕ ΡΟΚΑ ΓΕΓΑΡΙΤΜΕΝΟΣ er selbst und die seinen seien verflucht (??)
ΑΣΒΑΤΑΝΤΕΥΤΟΥΣ vor der Erdgottheit (?) des Volkes (?)


Neuphrygisch (86, Geynik):

ΙΟΣ ΝΙ ΣΕΜΟΥΝ Κ[ΝΟΥ]

Wer auch immer diesem M[ahn-]

ΜΑΝΙ ΚΑΚΟΥΝ ΑΔΔ[Α]

mal Böses zuf[ü-]

ΚΕΤ ΑΙ ΝΙ ΜΑΝΚΗΣ ΒΑ[.]

gt oder Grabmal, die Erde (?)

Ι ΟΙ ΒΕΚΟΣ ΜΕ ΒΕΡΕ[Τ]

soll ihm kein Brot trage[n]

ΑΤ ΤΙΗ ΚΕ ΤΙΤΕΤΙΚΜ[Ε]

und (vor) Gott soll er gezeich-

ΝΟΣ ΕΙΤΟΥ
net (?) sein.



Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright Jost Gippert, Frankfurt 1994-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 20.1.2001.