Singular | Dual | Plural | ||||||
1. Person | 2.Person | 3.Person | 1.Person | 2.Person | 3.Person | 1.Person | 2.Person | 3.Person |
b) Genera verbi:
Aktiv | Medium |
c) Tempus-/Modussystem:
Stamm: | Präsensstamm | Aoriststamm | Perfektstamm |
Aspekt/Aktionsart: | imperfektiv | perfektiv | resultativ |
Gegenwart: | Indikativ Präs. | — | Indikativ Perf. |
Vergangenheit: | Indikativ Impf. | Indikativ Aor. | (Plusqu.) |
Außerzeitlichkeit / Erwähnung: | Injunktiv Präs. | Injunktiv Aor. | (Inj.Perf.) |
Prospektivität / Voluntativität: | Konjunktiv Präs. | Konjunktiv Aor. | (Konj.Perf.) |
Kupitivität / Potentialität: | Optativ Präs. | Optativ Aor. | (Opt.Perf.) |
Befehl / Ermahnung: | Imperativ Präs. | Imperativ Aor. | (Impv.Perf.) |
d) Aoriststammbildung:
athematische Bildungen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bezeichnung | aind.Kl. | aind. | Bthl.-Kl. | avest. | uriir. | uridg. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
athem.Wzaor. | (I.) | (á)kár | (1.) | čōrət | *(á)čárt | *(é-)kwér-t
s-Aorist (Med.)
|
| (a)maṃsi
| S1
| mə̄ṇghī
| *(á)mánsi
| **(é-)mén-s-i
| iṣ-Aorist (Kj.)
|
| neṣat
| S2
| naēšat̰
| *nai̯əšat
| *nei̯H-s-e-t
| siṣ-Aorist
|
| ayāsiṣam
| S3
|
|
|
| thematische Bildungen
| Bezeichnung
| aind.Kl.
| aind.
| Bthl.-Kl.
| avest.
| uriir.
| uridg.
| schwdst.them.Wzaor.
| (II.)
| (á)vidát
| (3.)
| vīdat̰
| *(á)u̯idát
| **(é-)u̯id-é-t
| dass. mit Redupl.
|
| (á)vócat
| (6.)
| vaočat̰
| *(á)u̯áu̯čat
| **(é-)u̯é-u̯kw-e-t
| -ı̄̆-Redupl. (Kaus.)
|
| (á)jī́janat
| (14.)
| *zīzanat̰
| *(á)wīwan'at
| **(é-)ǵi-ǵn̥h1-e-t
| |
Uridg.: Morphonologische Ansätze; ** = durch externe außerindoiranische Evidenz abgesicherte uridg. Rekonstrukte; * = lediglich auf indoiran. Materialien basierende Reprojektionen. — Nicht aufgeführt: Bthl.-Kl. 12., 19., 21., 25.
athematische Bildungen
Bezeichnung
| aind.Kl.
| aind.
| Bthl.-Kl.
| avest.
| uriir.
| uridg.
| athem.Wzpr.
| II.
| éti
| 1.
| aēiti
| *ái̯ti
| **h1éi-ti
| dass. von Seṭ-Wzz.
|
| brávīmi
| 22.
| mraomī
| *mláu̯əmi
| **mléuH-mi
| dass. dehnst. (Narten)
|
| stáumi
| 15.
| stāumī
| *stāu̯mi
| **stḗu-mi
| Denominativa
|
| bhiṣákti
| 32.
| *bišašti
| *bʰišáćti
| *bʰiséǵ-ti
| i-redupl.Wzpr.
| III.
| síṣakti
| 5.
| hišhaxti
| *síšakti
| *si-sekw-ti
| e-redupl. Wzpr.
|
| dádhāti
| 5.
| dadāitī
| *dʰádʰāti
| **dʰe-dʰoh1-ti
| "Intensivum"
|
| carkarmi
| 7.
| *čarəkarəimi
| *čárkarmi
| *ker-korH-mi
| n-Infix-Präsens
| VII.
| rinákti
| 8.
| irinaxti
| *linákti
| **li-né-kw-ti
| nu-Präsens
| V.
| śṛṇóti
| 10.
| surunaoiti
| *ćḷnáu̯ti
| **ḱl-né-u-ti
| (u-Präsens)
| VIII.
| karómi
|
|
|
|
| nā-Präsens
| IX.
| prīṇā́ti
| 11.
| *frīnāitī
| *prinā́ti
| **pri-né-H-ti
| thematische Bildungen
| Bezeichnung
| aind.Kl.
| aind.
| Bthl.-Kl.
| avest.
|
| Typ
| vollst.them.Wzpr.
| I.
| bhárati
| 2.
| baraitī
| *bʰárati
| **bʰér-e-ti
| "-d-Präsens"
|
|
| 18.
| auua-ŋwhabdaēta
|
|
| "dehnst."them.Wzpr.
|
| bhrā́jati
| 4.
| brāzaiti
| *bʰrā́wati
| **bʰréh1ǵ-e-ti
| -v-e-
|
| jī́vati
| 20.
| *juuaiti
| *ǰī́u̯ati
| **gwíh3=u̯=e-ti
| i-redupl.them.Wzpr.
|
| tíṣṭhanti
| 6.
| hištənti
| *stíštʰanti
| **sti-sth2-e=nti
| schwdst.them.Wzpr.
| VI.
| sṛjánti
| 3.
| hərəzənti
| *sḷǰánti
| *sḷg-é=nti
| dass. mit n-Infix
|
| siñcánti
| 9.
| *hincinti
| *sinčánti
| **si-n-kw-é=nti
| Suffix -sḱ-é-
|
| pṛcháti
| 14.
| pərəsaiti
| *pṛćśćáti
| **pṛḱ-sḱ-é-ti
| "Desiderativ"
|
| dípsati
| 16.
| *diβžaiti
| *dʰídʰbʰzati
| *dʰi-dʰbʰ-s-e-ti
| -i̯e-
| IV.
| náśyati
| 26.
| nasiieiti
| *náći̯ati
| *néḱ-i̯e-ti
| dass. m.dehnst.Wz.?
|
|
| 28.
| *rāmiieiti
|
|
| dass. m.schwdst.Wz.
|
| drúhyati
| 27.
| družaiti
| *dʰrúǰʰi̯ati
| *dʰrúgʰ-i̯e-ti
| dass., Passivbild.
|
| mriyáte
| "
| miriieite
| *mṛi̯átai̯
| **mṛ-i̯é-toi̯
| -i̯é-Denominativa
|
| bhiṣajyáti
| 31.
| *bišažiieiti
| *bʰišawi̯áti
| *bʰišeǵ-i̯é-ti
| -en-i̯é-
|
| iṣanyáti
| 13.
| pərəsaniieiti
|
|
| -eH-i̯é-
|
| gṛbhāyáti
| 23.
| *gəuruuāiieiti
| *gʰṛbʰāi̯áti
| *gʰṛbʰ-eh2-i̯é-ti
| -i̯é- m.redupl.Wz.(Int.)
|
| dediṣyáte
| 29.
| *rārišiieiti
|
|
| -s-i̯é-Futur
|
| vakṣyánti
| 17.
| *vaxšiienti
| *u̯akši̯áti
| **u̯ekw-s-i̯é-ti
| -éi̯e- (Kaus.)
| X.
| tāpáyati
| 30.
| tāpaiieiti
| *tāpái̯ati
| **top-éi̯e-ti
| -éi̯e- m.schwdst.Wz.
|
| iṣáyati
| 24.
| *išaiieiti
| *išái̯ati
| *is-éi̯e-ti
| |
Uridg.: Morphonologische Ansätze; ** = durch externe außerindoiranische Evidenz abgesicherte uridg. Rekonstrukte; * = lediglich auf indoiran. Materialien basierende Reprojektionen. — Nicht aufgeführt: Bthl.-Kl. 12., 19., 21., 25.
Temps | ||||||||||||||
Modes | passé antérieur | passé | passé préalable | présent | postériorité | |||||||||
réel | imparfait | réel | simple | injonctif présent | réel | indicatif parfait | réel | indicatif présent | éventuel-potentiel | subjonctif aoriste | ||||
éventuel-potentiel | subjonctif présent | |||||||||||||
itératif | optatif présent augmenté | |||||||||||||
imaginaire | optatif présent | |||||||||||||
irréel | optatif parfait | éventuel | subjonctif parfait | allocutif | précatif | optatif présent ou aoriste | ||||||||
prescriptif | impératif présent ou optatif présent | préventif | impératif présent ou optatif présent | |||||||||||
inhibitif | injonctif présent | |||||||||||||
correctif | ? |
3. Altpersische Ansätze zur Konstruktion mit Verbaladjektiv (Partizip Perfekt Passiv): z.B. DB 2, 91-92:
1.Sg. | 2.Sg. | 3.Sg. | 1.Pl. | 2.Pl. | 3.Pl. | ||||||||
intransitiv | man būdam | tu būdī | ō būd | mā budīm | šumā būdīd | ušān būdand
transitiv
| man kardam
| tu kardī
| ō kard
| mā kardīm
| šumā kardīd
| ušān kardand
| |
7. Intransitives vs. transitives Verbum im Zaza (Ergativität auf das Präteritalsystem beschränkt):
intransitiv-Präsens | transitiv-Präsens
u bervena
| ez bervune
| u mə vinena
| ez ey vino
| "er (u, Nom.) weint"
| "ich (ez, Nom.) weine"
| "er (u, Nom.) sieht mich (mə, Obl.)"
| "ich (ez, Nom.) sehe ihn (ey, Obl.)"
| intransitiv-Präteritum
| transitiv-Präteritum
| u berva
| ez berva
| ey ez di
| mə u di
| "er (u, Abs.) weinte"
| "ich (ez, Abs.) weinte"
| "er (ey, Erg.) sah mich (ez, Abs.)"
| "ich (mə, Erg.) sah ihn (u, Abs.)"
| |
8. Sonstige Übereinstimmungen Zaza-Parthisch:
a) Lautliche Übereinstimmungen:
Zaza hirê "drei" ≈ parth. hrē vs. mpers.frühnpers.kurd. sē < altpers. çaya < uriran. *ϑrai̯ah;
Zaza wa "Schwester" ≈ parth. wxā-rīn (pl.) vs. mpers. xwāhar, npers. xāhar (kurd. xūšk) < uriran. *xwahā-r-; demgegenüber
Zaza va "Wind" ≈ parth. wād ≈ mpers. wād, npers. bād, kurd. ba < uriran. *u̯āta-.
b) Lexikalische Übereinstimmungen:
Zaza vatene "sprechen", Prät. vat, Konj.St. -vaz- ≈ parth. wāxtan, wāxt, wāž- < uriran. *u̯āxt-, *u̯āčai̯a-; demgegeüber
mpers.npers. guftan, guft, -gōy-, kurd. gotin < uriran. *guft-, *gau̯ba-
Zaza berv-a-ene, Prät. berva, Konj.St. berv- "weinen" (s.o.) ≈ parth. *barmādan, barmād, barm- (z.B. cw 6,1):
1.Sg. | 2.Sg. | 3.Sg. | 1.Pl. | 2.Pl. | 3.Pl. | ||||||||
intrans. | maiṃ calā / calī | tū calā / calī | vah calā / calī | ham cale / calīṃ | tum cale / calīṃ | ve cale / calīṃ
trans.
| maiṃne patr likhā
| tūne patr likhā
| usne patr likhā
| hamne patr likhā
| tumne patr likhā
| unhoṃne patr likhā
| |
11. Indische Passiv- vs. iranische "Possessiv"-Konstruktion: W. Geiger, Festgruß an R. v. Roth, 1893, 1-5; É. Benveniste, BSL
48, 1952, 52-62; anders G. Cardona, Language 46, 1970, 1-12.
12. Singhalesisches Präteritum: Agenskongruenz: balanavā "schauen"
1.Sg. | 2.Sg. | 3.Sg. | 1.Pl. | 2.Pl. | 3.Pl. | ||||||||
Präsens | balam(i) | balahi/balayi | balā/balayi | balamu/balamha | balavu/balahu | balat(i)
Präteritum
| bäluvem(i)
| bäluvehi
| bäluvā/bäluvē
| bäluvemu
| bäluvāhu
| bäluvō/bäluvāha
| |
13. W. Geiger, A Grammar of the Sinhalese Language, Colombo 1938, 144: "The Preterite Tense is the inflected form of the
pprt. .. to which the personal suffixes are annexed .. kǟvem I ate means, `I am the one who has eaten.'"
14. W. Geiger, ib., 138, "Conjugation III": "The prototype of the pres.st. are the intrans. and chiefly passive stems in MInd. ĭya,
Sk. ya. Cf. .. märe- to die = P: māriya-ti, Sk. mārya-tē; täve- to be heated = Sk. tāpya-tē."
15. Altindisches Passiv mit -yá- Suffix direkt von der Wurzel aus gebildet, nicht von Präsensstämmen: vgl. ucyáte "es wird
gesprochen" zu vac- (Aor. ávocat, Perf. uvā́ca, aber aktives / mediales Präsens suppliert durch brávīti / brūte / āha: Cf. Gippert,
MSS 44, 1985, 32 f.). Also "sekundäre" Präsensbildung wie Desiderativum, Intensivum, Kausativum.
16. Verhältnis zwischen "passiven" und "nicht-passiven" Präsensstämmen im Südindoarischen (Singhalesisch, Dhivehi) im Sinne
eines aktivischen Systems zur Bezeichnung von Volitivität / Involivität ausgenutzt: Vgl. Dhivehi jahanī "schlagen" (transitiv,
volitiv) und jehenī "schlagen, aufschlagen, auftreffen" (intransitiv, involitiv) (≈ Singhal. gahanavā / gähenavā, Skt. ghṛṣ-):
a) volitiv-transitiv:
Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. | Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode. |