Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DIDACTICA
Indogermanische Völker und Sprachen / Indo-European Peoples and Languages

Alttschechischer Beispieltext
Old Czech Sample Text



Die Dalimil-Chronik / Dalimil's Chronicle



Ms. ÖNB S.N. 44


Printed edition (Ješín) of 1620


Ms. ÖNB S.N. 44: Printed edition (Ješín) of 1620
Tuto ſie pocʒyna kronica Počjná ſe Předmluwa na
  Kronyku Čeſkau.
Mnoʒy powyeſty MNoʒy powieſti hledagi,
hledagij · Wtom W tom diwnie y mudře čyni
mudrʒie adwor
nye cʒynye · Ale Ale ǯe ſwe Ʒemie nedbagij
ʒe ſwe ʒemye ne
tbagij, Tyem Tijm ſwug rod ſproſtenſtwjm winnij.
ſwoy rod ſproſten
ſtwym wynye ·
Nebo eʒ by ſye do Nebo by ſe do nich ktere cti nadijli,
nych ktere cʒty nadyeli, ſwe ʒemye Swe Ʒemieby knijhy mieli,
by ſkutky gmyeli, ʒnychʒ by ſwoy Ʒ nichǯby ſwug rod weſſken wiedieli,
rod weſſken ʒwyedyeli · aodkud by A odkud gſu prʒiſſli aby ʒwiedieli.
prʒyſly, wyedieli. Jaʒ tyech knyeh daw Ya tiech knih dawno hledagi
no hledagy a weʒdy toho ʒadagy · A A wʒdycky toho ǯadagi,
by ſye wto nyekto mudry vwaʒal Aby ſe w to niekto mudry vwaʒal
a wſſe cʒeſke ſkutky wgedno ſwaʒal. A wſſe Cʒeſke ſkutky w gedno ſwaʒal.
A dotud ſem toho ʒadal, donydʒ ſem A dotud gſem toho ǯadal,
toho prawie neʒbadal, ʒe ſye wto doniǯ gſem prawie neſhledal,
nykte nechcʒe otdaty · Proto ſye ſam Ʒe ſe w to niktoǯ nechce oddati.
wto muſym vwaʒaty. Ale wyeʒ, ʒet Protoǯ ſe ſam muſym w to vwaʒati
vſylno geſt tu kronyku pſaty · protot Ale wieʒ ǯet' vſylno geſt tu kronyku pſati
chcʒy roʒlycʒnych hledaty. Nebt to ʒa Neb muſym ʒ roʒlicʒnych gednu ſhledati.
giſto powyedye, ʒet nykdyeʒ cʒyele kro Neb to ʒa giſte powiedie,
nyky newyedye · Neb gegye pyſarʒy Ʒe nikdeǯ cele newiedie
newelmy ſu ſnaʒni byly · proto ſu Neb gy Piſarʒi newelmi ſnaʒnij byli
mnoho opuſtyli · Gedno oſwem kragi Proto gſu gy mnoho opuſtili
agyneho malo mluwyecʒe amnoho Gedno o ſwem kragi mluwijce
roʒlycʒneho opuſtyecʒe a tyem prawy A gineho mnoho opuſſtiegijce
Niekde welmi kratijce
ſled tratiece. A tijm prawy ſled tratijce.
Naleʒ kronyku vknye Y naleʒech Kronyku v Knieʒe stareho
ʒie stareho vboleslawy ... w Boleſlawi ...



Deutsche Übersetzung / German Translation
Viele suchen Erzählungen, darunter weise und höfische [wunderbare und weise] Geschichten,
die jedoch das eigene Land nicht achten, das eigene Volk als übel beschuldigen.
Hätte jedoch von denen, die Ehre (zu) erhoffen (haben), das eigene Land Geschichten (zu erzählen),
von denen würde das eigene Volk alles wissen (wollen), auch, woher sie kamen, würde es erfahren (wollen).
Ich suche derartige Bücher seit langem und hoffe immer darauf,
daß sich irgendein Weiser darin einbinden ließe, der alle tschechischen Geschichten zusammenbinden würde.
So habe ich bis heute darauf gehofft, habe bis jetzt aber nicht gefunden,
daß sich jemand dafür hergeben will. Deshalb muß ich mich selbst darin einbinden.
Weil es aber äußerst anstrengend ist, eine solche Chronik zu schreiben, deshalb will muß ich von den verschiedenen (eine) aussuchen
und die dann ganz genau erzählen, damit ich nicht irgendwo die ganze Chronik aus dem Überblick verliere.
Doch waren deren Schreiber nicht sehr tiefschürfend, denn sie haben viel ausgelassen,
indem sie allein über ihr Gebiet (viel), über andere (jedoch) wenig sagten und vielerlei Verschiedenes ausließen,
an mancherlei Orten stark kürzten und die rechte Spur verfehlten.
Ich habe (nun) eine Chronik gefunden, bei einem alten Priester in Boleslav ...


  Dalimil-Chronik (vollständiger Text) / Dalimil's Chronicle (complete text)




Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright
Jost Gippert, Frankfurt 1994-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 20.1.2001.