Murbacher Hymnus 01

MH 1,1,1 Mittera nahti zite
Normalisiert mittera nahti zīte
Flexion G. Sg. f. G. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse st. f., i-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. f., Wz.-Nomen/i-St. f./n., a-St./i-St.
Wortart Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Subst.
Lemma mitti naht zīt
Wörterbuch-Bedeutung der mittlere, mitten Nacht, Abend Zeit, Stunde
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,1,2 uuizaclichiu stimma manot
Normalisiert wīʒaglīhhiu stimna manōt
Flexion N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. f., o-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. sw. 2
Wortart Adj. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, finit
Lemma wīʒaglīh stimna manōn
Wörterbuch-Bedeutung prophetisch Stimme (er)mahnen, erinnern
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,1,3 chuuedem lop truh[ti]ne
Normalisiert quëdēm lob truhtīne
Flexion 1. Pl. Präs. Konj. A. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse st. 5 n., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 n., a-St. m., a-St.
Wortart Verb Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subst. Subst.
Lemma quëdan lob truhtīn
Wörterbuch-Bedeutung sagen, sprechen Lob Herr, Herrscher
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,1,4 fa[te]re simbulum ioh sune
Normalisiert fatere simbalum joh sune
Flexion D. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., er-St. m., u-St./i-St.
Wortart Subst. Adv. Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Adv. Konj. Subst.
Lemma fater simbalum joh sun
Wörterbuch-Bedeutung Vater immer, unablässig (und) auch Sohn
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,2,1 uuihemu ouh atume
Normalisiert wīhemu ouh ātume
Flexion D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Adj. Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr., nachgest. Adv. Subst.
Lemma wīh ouh ātum
Wörterbuch-Bedeutung heilig, geweiht auch Geist
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,2,2 duruhnohtiu ka[uuis]so driunissa
Normalisiert duruhnohtiu giwisso driunissa
Flexion N. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., jo-St.
Wortart Adj. Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Adv. Subst.
Lemma duruhnoht giwisso driunissa
Wörterbuch-Bedeutung vollkommen, vollendet gewiß, sicher(lich) Dreifaltigkeit
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,2,3 ioh dera einun capurti
Normalisiert joh dëra einūn giburti
Flexion G. Sg. f. G. Sg. f. G. Sg.
Flexionsklasse n-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St.
Wortart Konj. Dem.-Pron. Indef.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Dem.-Determ., artikelartig Indef.-Determ., attr. Subst.
Lemma joh dër ein giburt
Wörterbuch-Bedeutung (und) auch der, die, das ein Geburt(stag), Menschwerdung; Abkunft, Her-, Ursprung, Anfang; Zeugung; das Geborene, Nachkomme(nschaft), Generation, Geschlecht; Natur, Wesenheit
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,2,4 za lobone uns simbulum ist
Normalisiert zi lobōnne uns simbalum ist
Flexion Inf. D. Sg. 1. Pl. D. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 2 unr.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 unr.
Wortart Präp. Verb Pers.-Pron. Adv. Hilfsverb
Wortart syntaktisch PTKZU Vollverb, Inf., substant. Pers.-Pron. Adv. Hilfsverb, finit
Lemma zi lobōn wir simbalum sīn
Wörterbuch-Bedeutung zu loben wir immer, unablässig sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,3,1 egison zit daz hebit
Normalisiert egisun zīt daʒ habit
Flexion A. Sg. N. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m. n., a-St. sw. 1b
Flexionsklasse Lemma m. n., f./a-St., i-St. sw. 1b
Wortart Subst. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Subst. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit
Lemma egiso zīt dër haben
Wörterbuch-Bedeutung Schrecken; hier: Plage Zeit der, die, das haben
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,3,2 demu do uuastio poto chundo
Normalisiert dëmu wuosto boto kundo
Flexion D. Sg. n. N. Sg. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse m. m. m.
Flexionsklasse Lemma m. m. m.
Wortart Dem.-Pron. Adv. Subst. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Subst. Subst. Subst.
Lemma dër wuosto boto kundo
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das da, dann Vernichter Bote, Engel Verkünder, Engel
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,3,3 ęgypte toda ana prahta
Normalisiert Egypte tōda ana brāhta
Flexion D. Sg. A. Pl. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma n., ? m., a-St. sw. 1a
Wortart EN Subst. Präp. Verb
Wortart syntaktisch ON Subst. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit
Lemma Egypt tōd ana anabringan
Wörterbuch-Bedeutung Ägypten Tod, Untergang an (herbei)bringen, vor-, anbieten
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,3,4 farcneit eristporaniu
Normalisiert firgneit ēristboraniu
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. A. Pl. n.
Flexionsklasse st. 1a st.
Flexionsklasse Lemma st. 1a a-St./o-St.
Wortart Verb Adj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adj., substant.
Lemma firgnītan ēristboran
Wörterbuch-Bedeutung zerstören, vernichten erstgeboren
Reim
Sprache ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,4,1 disiu uuila stunta rehtem heili ist
Normalisiert dësiu wīla stunta rëhtēm heilī ist
Flexion N. Sg. f. N. Sg. N. Sg. D. Pl. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., o-St. f., o-St./n-St. st. f., in-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., in-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Subst. Adj. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Subst. Subst. Adj., substant. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma dëse wīla stunta rëht heilī sīn
Wörterbuch-Bedeutung dieser, diese, dieses Stunde; Zeit Stunde, Zeit recht, gerecht Heil; Seligkeit sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,4,2 dea dare do poto
Normalisiert die dara boto
Flexion A. Pl. m. N. Sg.
Flexionsklasse m.
Flexionsklasse Lemma m.
Wortart Dem.-Pron. Adv. Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adv. Subst.
Lemma dër dara boto
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das dahin, (dort)hin, danach da, dann Bote, Herold
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,4,3 katurstic sclahan uuizzinon ni uuas
Normalisiert giturstīg slahan wīʒinōn nī̆ was
Flexion N. Sg. m. Inf. Inf. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. st. 6 sw. 2 st. 5
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. st. 6 sw. 2 st. 5
Wortart Adj. Verb Verb Partikel Hilfsverb
Wortart syntaktisch Adj., attr., nachgest. Vollverb, Inf. Vollverb, Inf. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit
Lemma giturstīg slahan wīʒinōn nī̆ wësan
Wörterbuch-Bedeutung mutig, kühn, verwegen schlagen, vernichten (mit dem Tode) bestrafen nicht sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,4,4 zeichan furihtanti pluates
Normalisiert zeihhan forhtenti bluotes
Flexion A. Sg. Part. Präs. G. Sg.
Flexionsklasse n., a-St. sw. 1a n., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. sw. 1a n., a-St.
Wortart Subst. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst.
Lemma zeihhan forhten bluot
Wörterbuch-Bedeutung Zeichen, Bild (be)fürchten Blut
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz
MH 1,5,1 [egypt uuaf]ta [starchli]cho
Normalisiert Egypt wuofta starklīhho
Flexion N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 1a
Wortart EN Verb Adv.
Wortart syntaktisch ON Vollverb, finit Adv.
Lemma Egypt wuofen starklīhho
Wörterbuch-Bedeutung Ägypten (be)weinen stark, sehr
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,5,2 chindo chrimmiu reuuir
Normalisiert kindo grimmiu rēo
Flexion G. Pl. A. Pl. n. A. Pl.
Flexionsklasse n., a-St. st. n., wa-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. ja-St./jo-St. n., wa-St.
Wortart Subst. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. Subst.
Lemma kind grimmi rēo
Wörterbuch-Bedeutung Kind grausam, wild Leiche;Tod
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,5,3 [ei]no [mand]ta [israhel]
Normalisiert eino mandta Israēl
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a m., ?
Flexionsklasse Lemma sw. 1a n., ?
Wortart Adv. Verb EN
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit ON
Lemma eino menden Israēl
Wörterbuch-Bedeutung allein, nur (sich) freuen Israel
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,5,4 lam]bes [kascirm]ter [plua]te
Normalisiert lambes giscirmtēr bluote
Flexion G. Sg. Part. Perf. st. N. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse n., a-St. sw. 1a n., a-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St./z-St. sw. 1a n., a-St.
Wortart Subst. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst.
Lemma lamb giscirmen bluot
Wörterbuch-Bedeutung Lamm beschützen, beschirmen. Part.Präs., subst.: Helfer, Beschützer Blut
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,6,1 uuir auur israhel liut pirum
Normalisiert wir afar Israēl liut birum
Flexion 1. Pl. N. N. Sg. N. Sg. 1. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., ? n., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma n., ? m., i-St. unr.
Wortart Pers.-Pron. Adv. EN Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. ON Subst. Hilfsverb, finit
Lemma wir afar Israēl liut sīn
Wörterbuch-Bedeutung wir aber Israel Volk, Leute sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,6,2 frauuoem in dir truhtin
Normalisiert frouwōm in dir truhtīn
Flexion 1. Pl. Präs. Konj. 2. Sg. D. N. Sg.
Flexionsklasse sw. 2 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 m., a-St.
Wortart Verb Präp. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron. Subst.
Lemma frouwōn in truhtīn
Wörterbuch-Bedeutung sich (er)freuen in, an, auf du Herr, Herrscher
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,6,3 fiant farmanente inti ubil
Normalisiert fīant firmanēnte inti ubil
Flexion A. Sg. Part. Präs. st. N. Pl. m. A. Sg.
Flexionsklasse m., nd-St. sw. 3 n., a-St./z-St.
Flexionsklasse Lemma m., nd-St. sw. 3 n., a-St./z-St.
Wortart Subst. Verb Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Part. Präs., substant. Konj. Subst.
Lemma fīant firmanēn inti ubil
Wörterbuch-Bedeutung Feind, Widersacher, Gegner; Teufel, Satan verachten, verurteilen und Übel, Böses, Sünde
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,6,4 christes kascirmte pluate
Normalisiert kristes giscirmte bluote
Flexion G. Sg. Part. Perf. st. N. Pl. m. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 1a n., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 1a n., a-St.
Wortart EN Verb Subst.
Wortart syntaktisch EN Vollverb, Part. Perf., attr. Subst.
Lemma krist giscirmen bluot
Wörterbuch-Bedeutung Christus beschützen, beschirmen Blut
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,7,1 selbaz kiuuisso zit ist
Normalisiert sëlbaʒ giwisso zīt ist
Flexion N. Sg. n. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. n., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f./n., a-St./i-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Adv. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Adv. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma sëlb giwisso zīt sīn
Wörterbuch-Bedeutung selber, selbst, derselbe gewiß, sicher(lich) Zeit, Stunde sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,7,2 demu stimmi euangelisceru
Normalisiert dëmu stimnī ēvangēlisceru
Flexion D. Sg. n. D. Sg. D. Sg. f.
Flexionsklasse f., in-St. st.
Flexionsklasse Lemma f., in-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Subst. Adj., attr., nachgest.
Lemma dër stimnī ēvangēlisc
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Stimme des Evangeliums; rechtgläubig
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,7,3 chumftiger prutigomo calaupit ist
Normalisiert kumftīgēr brūtigomo giloubit ist
Flexion N. Sg. m. N. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. m. sw. 1a unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m. sw. 1a unr.
Wortart Adj. Subst. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma kumftīg brūtigomo gilouben sīn
Wörterbuch-Bedeutung (zu)künftig, kommend Bräutigam, junger Ehemann glauben (an); beipflichten sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,7,4 rihces himilisces felaho scheffo
Normalisiert rīhhes himilisces fëlaho scepfo
Flexion G. Sg. G. Sg. n. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse n., a-St. st. m. m.
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. a-St./o-St. m. m.
Wortart Subst. Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr., nachgest. Subst. Subst.
Lemma rīhhi himilisc fëlaho scepfo
Wörterbuch-Bedeutung Herrschaft, Herrscher; Macht, Gewalt; Reich; Gegend, Land, Welt, Erde des Himmels, himmlisch, göttlich Schöpfer Schöpfer
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,8,1 inkagan louffant uuiho magadi
Normalisiert ingegin loufant wīho magedi
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. f. N. Pl.
Flexionsklasse red. 2 st. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma red. 2 a-St./o-St. f., i-St.
Wortart Adv. Verb Adj. Subst.
Wortart syntaktisch abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Adj., attr. Subst.
Lemma ingegin ingaganloufan wīh magad
Wörterbuch-Bedeutung entgegen entgegeneilen, entgegenkommen heilig, geweiht Jungfrau
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,8,2 cagan denne chumfti
Normalisiert gagan danne kumfti
Flexion D. Sg.
Flexionsklasse f., i-St.
Flexionsklasse Lemma f., i-St.
Wortart Adv. Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Adv. Subst.
Lemma gagan danne kumft
Wörterbuch-Bedeutung entgegen damals, dann Ankunft, Kommen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,8,3 tragante heitariu liotfaz
Normalisiert tragente heitariu liohtfaʒ
Flexion Part. Präs. st. N. Pl. m. A. Pl. n. A. Pl.
Flexionsklasse st. 6 st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 6 a-St./o-St. n., a-St.
Wortart Verb Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Adj., attr. Subst.
Lemma tragan heitar liohtfaʒ
Wörterbuch-Bedeutung tragen, bringen hell, klar, strahlend Licht, Lampe
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,8,4 mihileru froonte mendi
Normalisiert mihhileru frouwōnte mendī
Flexion D. Sg. f. Part. Präs. st. N. Pl. m. D. Sg.
Flexionsklasse st. sw. 2 f., in-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. sw. 2 f., in-St.
Wortart Adj. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Subst.
Lemma mihhil frouwōn mendī
Wörterbuch-Bedeutung groß sich (er)freuen; froh, fröhlich sein Freude, Vergnügen
Reim Stabreim 1 Stabreim 2
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,9,1 tulisco auur pilibant
Normalisiert tulisco afar bilībant
Flexion N. Pl. f. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. st. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. st. 1a
Wortart Adj. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Adj., substant. Adv. Vollverb, finit
Lemma tulisc afar bilīban
Wörterbuch-Bedeutung töricht aber, (je)doch (zurück)bleiben
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,9,2 deo arlasctiu eigun leotkar
Normalisiert dio irlasctiu eigun liohtkar
Flexion N. Pl. f. Part. Perf. st. A. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind. A. Pl.
Flexionsklasse sw. 1a Prät.-Präs. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a Prät.-Präs. n., a-St./z-St.
Wortart Dem.-Pron. Verb Hilfsverb Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, Part. Perf., attr. Vollverb, finit Subst.
Lemma dër irlescen eigan liohtkar
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das auslöschen, vernichten, widerlegen (bei sich) haben Lampe
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,9,3 aruun chlochonte turi
Normalisiert arawūn klockōnte turi
Flexion Part. Präs. st. N. Pl. m. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 2 f., i-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 f., i-St.
Wortart Adv. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst.
Lemma arawūn klockōn turi
Wörterbuch-Bedeutung vergebens, umsonst (an)klopfen, schlagen, läuten Tür, Tor, Pforte
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz
MH 1,9,4 pilohaneru giu riches turi portun
Normalisiert bilohhaneru ju rīhhes turi portūn
Flexion Part. Perf. st. D. Sg. f. G. Sg. D. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse st. 2a n., a-St. f., i-St. f.
Flexionsklasse Lemma st. 2a n., ja-St. f., i-St. f.
Wortart Verb Adv. Subst. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., attr. Adv. Subst. Subst. Subst.
Lemma bilūhhan ju rīhhi turi porta
Wörterbuch-Bedeutung (ver)schließen, versperren einst, früher Reich, Herrschaft Tür, Tor, Pforte Pforte, Tor, Tür
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,10,1 duruch uuacheem triulicho
Normalisiert duruh wahhēm triuwilīhho
Flexion 1. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse sw. 3
Flexionsklasse Lemma sw. 3
Wortart Präp. Verb Adv.
Wortart syntaktisch abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Adv.
Lemma duruh duruhwahhēn triuwilīhho
Wörterbuch-Bedeutung (hin)durch wachen, die Nacht verbringen treu, zuverlässig
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,10,2 tragante muat heitariu
Normalisiert tragente muot heitariu
Flexion Part. Präs. st. N. Pl. m. A. Pl. A. Pl. n.
Flexionsklasse st. 6 n., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma st. 6 n., a-St./z-St. a-St./o-St.
Wortart Verb Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Subst. Adj., attr., nachgest.
Lemma tragan muot heitar
Wörterbuch-Bedeutung (er)tragen, zurück-, (bei sich) tragen, (bei sich) haben; (herbei)bringen; empfangen; vertreten; die Grundlage bilden für, Rechnung tragen; [auf sich] nehmen. m. Refl.-Pron.: sich erstrecken, weitergehen. Part.Präs., subst.: Träger, Bringer. Part.Perf.: getragen, würdig Seele, Herz, Gemüt heiter, strahlend
Reim Stabreim 1
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,10,3 chuementemu daz heilante
Normalisiert quëmentemu daʒ heilante
Flexion Part. Präs. st. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse st. 4 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 m., a-St./i-St.
Wortart Verb Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Präs., substant. Subj. Subst.
Lemma quëman daʒ heilant
Wörterbuch-Bedeutung kommen damit Heiland, Retter, Erlöser
Reim Stabreim 2
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz
MH 1,10,4 uuirdige kakan lauffem kagani
Normalisiert wirdīge gagan loufēm gagan
Flexion N. Pl. m. 1. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse st. red. 2
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. red. 2
Wortart Adj. Adv. Verb Adv.
Wortart syntaktisch Adj., substant. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Adv.
Lemma wirdīg gagan gaganloufan gagan
Wörterbuch-Bedeutung würdig, wert, geeignet entgegen entgegeneilen, zusammenkommen entgegen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,11,1 ioh dera naht mittera zite
Normalisiert joh dëra naht mittera zīte
Flexion G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., i-St./Wz.-Nomen ja-St./jo-St. n., f./a-St., i-St.
Wortart Konj. Dem.-Pron. Subst. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adj., attr., nachgest. Subst.
Lemma joh dër naht mitti zīt
Wörterbuch-Bedeutung und (auch der, die, das Nacht, Abend der mittlere, in der Mitte Zeit, Stunde
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,11,2 paul auh inti sileas
Normalisiert Paul ouh inti sileas
Flexion N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St.
Wortart EN Adv. Konj. EN
Wortart syntaktisch EN Adv. Konj. EN
Lemma Paul ouh inti Sileas
Wörterbuch-Bedeutung Paulus auch und Sileas
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. lat.
Satz
MH 1,11,3 christ kabuntane in charchare
Normalisiert krist gibuntane in karkāre
Flexion A. Sg. Part. Perf. st. N. Pl. m. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. st. 3a m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. st. 3a m., ja-St.
Wortart EN Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch EN Vollverb, Part. Perf., attr. Präp. Subst.
Lemma krist gibintan in karkāri
Wörterbuch-Bedeutung Christus binden, fesseln in, an Kerker, Gefängnis
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,11,4 samant lobonte inpuntan uurtun
Normalisiert samant lobōnte intbuntan wurtun
Flexion Part. Präs. st. N. Pl. m. Part. Perf. 3. Pl. Prät. Ind.
Flexionsklasse sw. 2 st. 3a st. 3b
Flexionsklasse Lemma sw. 2 st. 3a st. 3b
Wortart Adv. Verb Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Part. Präs., substant. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma samant lobōn intbintan wërdan
Wörterbuch-Bedeutung zusammen, gemeinsam loben, lobpreisen losbinden, befreien werden
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,12,1 uns deisu uueralt charchari ist
Normalisiert uns dësiu wëralt karkāri ist
Flexion 1. Pl. D. N. Sg. f. N. Sg. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., i-St. m., ja-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f., i-St. m., ja-St. unr.
Wortart Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Dem.-Determ., attr. Subst. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma wir dëse wëralt karkāri sīn
Wörterbuch-Bedeutung wir dieser, diese, dieses Welt Kerker, Gefängnis sein
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,12,2 dih lobomes christ cot
Normalisiert dih lobōmēs krist got
Flexion 2. Sg. A. 1. Pl. Präs. Ind. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse sw. 2 m., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 m., a-St. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb EN Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit EN EN
Lemma lobōn krist got
Wörterbuch-Bedeutung du loben, (lob)preisen Christus Gott
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,12,3 intpint pentir suntono
Normalisiert intbint bentir suntōno
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. A. Pl. G. Pl.
Flexionsklasse st. 3a n., z-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3a n., a-St./z-St. f., jo-St.
Wortart Verb Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Subst. Subst.
Lemma intbintan bant sunta
Wörterbuch-Bedeutung (los)lösen Band, Fessel Sünde
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
MH 1,12,4 in dih christ kalaupantero
Normalisiert in dih krist giloubentero
Flexion 2. Sg. A. N. Sg. Part. Präs. st. G. Pl. m.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 1a
Wortart Präp. Pers.-Pron. EN Verb
Wortart syntaktisch Präp. Pers.-Pron. EN Vollverb, Part. Präs., substant.
Lemma in krist gilouben
Wörterbuch-Bedeutung in, an du Christus glauben
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,13,1 uuirdige unsih tua chuninc uuiho
Normalisiert wirdīge unsih tuo kuning wīho
Flexion A. Pl. m. 1. Pl. A. 2. Sg. Präs. Imp. N. Sg. N. Sg. m.
Flexionsklasse st. unr. m., a-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. unr. m., a-St. a-St./o-St.
Wortart Adj. Pers.-Pron. Verb Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Adj., substant. Pers.-Pron. Vollverb, Imp. Subst. Adj., attr., nachgest.
Lemma wirdīg wir tuon kuning wīh
Wörterbuch-Bedeutung würdig, wert wir tun, machen König, Herrscher heilig, geweiht
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz
MH 1,13,2 chumftiges riches tiurida
Normalisiert kumftīges rīhhes tiurida
Flexion G. Sg. n. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse st. n., a-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., ja-St. f., o-St.
Wortart Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Subst.
Lemma kumftīg rīhhi tiurida
Wörterbuch-Bedeutung (zu)künftig, kommend Reich, Herrschaft Ehre, Herrlichkeit, Pracht
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
MH 1,13,3 euigem daz kafrehtohem
Normalisiert ēwīgēm daʒ gifrēhtōm
Flexion D. Pl. n. 1. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse st. sw. 2
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. sw. 2
Wortart Adj. Konj. Verb
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subj. Vollverb, finit
Lemma ēwīg daʒ gifrēhtōn
Wörterbuch-Bedeutung ewig, immerwährend daß, damit verdienen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz infiniter Satz, Unterbrechung finiter Satz
MH 1,13,4 dih lobum saman singan
Normalisiert dih lobum saman singan
Flexion 2. Sg. A. D. Pl. Inf.
Flexionsklasse n., a-St. st. 3a
Flexionsklasse Lemma n., a-St. st. 3a
Wortart Pers.-Pron. Subst. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Subst. Adv. Vollverb, Inf.
Lemma lob saman singan
Wörterbuch-Bedeutung du Lob, Ruhm zusammen singen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz infiniter Satz, Wiederaufnahme

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany