Altniederfränkischer Psalm 69

Psalm LXIX . 2 .
Flexion
Flexionsklasse
Flexionsklasse Lemma
Wortart
Wortart syntaktisch
Lemma
Wörterbuch-Bedeutung
Sprache
Satz
AnfP 69,2 Got an hulpe minro thenke , herro te helponi mi ilo . 3 .
Flexion N. Sg. D. Sg. D. Sg. f. 2. Sg. Präs. Imp. N. Sg. Inf. D. Sg. 1. Sg. A. 2. Sg. Präs. Imp.
Flexionsklasse m., a-St. f., o-St. st. sw. 1a m. st. 3b sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St. f., o-St. a-St./o-St. sw. 1a m. st. 3b sw. 1a
Wortart Subst. Präp. Subst. Poss.-Pron. Verb Subst. Präp. Verb Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch EN Präp. Subst. Poss.-Determ., nachgest. Vollverb, Imp. Subst. Präp. Vollverb, Inf., substant. Pers.-Pron. Vollverb, Imp.
Lemma god an helpa mīn thenkian hêrro te helpan ik îlian
Wörterbuch-Bedeutung Gott auf, in, an Hilfe, Beistand mein denken Herr zu helfen ich eilen
Sprache anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
AnfP 69,3 Gescendoda uuerthin in scamin sig , thia suokint sela mina 4 .
Flexion Part. Perf. st. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Konj. 3. Pl. Präs. Konj. 3. Pl. A. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. A. Sg. f.
Flexionsklasse sw. 1a st. 3b sw. 2 sw. 1a f., o-St. st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a st. 3b sw. 2 sw. 1a f., o-St. a-St./o-St.
Wortart Verb Hilfsverb Konj. Verb Refl.-Pron. Dem.-Pron. Verb Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Konj. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Subst. Poss.-Determ., nachgest.
Lemma giskenden werđan endi skamon sik the sôkian sē̆ola mīn
Wörterbuch-Bedeutung schänden, beschämen werden und beschämen, sich schämen sich der, die, das suchen Seele mein
Sprache anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk.-anfrk. anfrk. anfrk.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
AnfP 69,4 Bekerda uuerthin uuithere in scaminda thia uuilunt mi uvila . Bekerda uuerthin san scaminda , thia quethunt mi euge euge , 5 .
Flexion Part. Perf. st. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Konj. Part. Präs. st. N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. 1. Sg. D. A. Sg. n. Part. Perf. st. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Konj. Part. Präs. st. N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. 1. Sg. D.
Flexionsklasse sw. 1a st. 3b sw. 2 unr. n-St. sw. 1a st. 3b sw. 2 st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 1a st. 3b sw. 2 unr. a-St./o-St. sw. 1a st. 3b sw. 2 st. 5
Wortart Verb Hilfsverb Adv. Konj. Verb Dem.-Pron. Modalverb Pers.-Pron. Adj. Verb Hilfsverb Adv. Verb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Itj. Itj.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., attr. Hilfsverb, finit Adv. Konj. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit., rel. Modalverb, finit Pers.-Pron. Adj., substant. Vollverb, Part. Perf., attr. Hilfsverb, finit Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Pers.-Pron. Itj. Itj.
Lemma bikerian werđan wiđari endi skamon the willen ik uƀil bikerian werđan sân skamon the queđan ik euge euge
Wörterbuch-Bedeutung bekehren, umwenden, umkehren werden wieder und beschämen, sich schämen der, die, das wollen ich übel, schlecht, böse bekehren, umkehren, umwenden werden sofort, bald beschämen, sich schämen der, die, das sprechen ich gut so gut so
Sprache anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz elliptischer Satz
AnfP 69,5 Mendin in blîthin an thi alla thia suo-cunt thi in quethen io gemikilot uuerthe herro thia minnunt salda thina . 6 .
Flexion 3. Pl. Prät. Konj. 3. Pl. Prät. Konj. 2. Sg. A. N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. 2. Sg. A. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. A. Sg. f.
Flexionsklasse sw. 1a wk1 st. sw. 1a st. 5 sw. 2 st. 3b m. sw. 3 f., o-St. st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a wk1 a-St./o-St. sw. 1a st. 5 sw. 2 st. 3b m. sw. 3 f., o-St. a-St./o-St.
Wortart Verb Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Verb Adv. Verb Hilfsverb Subst. Dem.-Pron. Verb Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron. Indef.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Vollverb, finit Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit Subst. Poss.-Determ., nachgest.
Lemma mendian endi blîđon an thu all the sôkian thu endi queđan io gimikilon werđan hērro the minnion salđa thīn
Wörterbuch-Bedeutung sich freuen und erfreuen auf, in, an du all der, die, das suchen du und sprechen je(mals), immer, stets verherrlichen, preisen werden Herr der, die, das lieben Heil, Seligkeit dein (eigen)
Sprache anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk.-anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
AnfP 69,6 Ic geuuisso thurthic in arm bim , got hilp mi . Hulpere in neriando mîn bis thu , herro ne merri
Flexion 1. Sg. N. Pos. Pos. 1. Sg. Präs. Ind. N. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. D. N. Sg. N. Sg. N. Sg. m. 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N. N. Sg. 2. Sg. Präs. Imp.
Flexionsklasse a-St./o-St. a-St./o-St. unr. m., a-St. st. 3b m., ja-St. m. a-St./o-St. unr. m. sw. 1b
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. st. 5 m., a-St. st. 3b m., ja-St. m. a-St./o-St. st. 5 m. sw. 1b
Wortart Pers.-Pron. Adv. Adj. Konj. Adj. Hilfsverb Subst. Verb Pers.-Pron. Subst. Konj. Subst. Poss.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Subst. Partikel Verb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Adj., präd./adv. Konj. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit EN Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Subst. Konj. Subst. Poss.-Determ., nachgest. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, Imp.
Lemma ik giwisso thurftig endi arm wesan god helpan ik helpari endi neriando mīn wesan thu hêrro ne merrian
Wörterbuch-Bedeutung ich gewiß, sicher(lich) bedürftig, arm und arm sein Gott helfen ich Helfer, Beistand und Retter, Erlöser mein sein du Herr nicht hindern, zögern
Sprache anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk. anfrk.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany