Kleinere althochdeutsche Denkmäler, BGB3 Benediktbeurer Glaube und Beichte III

BGB3 S357,1 PROFESSIO FIDEI .
Normalisiert professiō fideī .
Flexion N. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., e
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., e
Wortart Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Subst.
Lemma professiō fidēs
Wörterbuch-Bedeutung Bekenntnis, Gelübde Treue, Glaube, christlicher Glaube, Glaubensbekenntnis, Glaubensstärke
Reim
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S357,2 Ich gloube an got vater almahtigin , der dir schephâr ist himilis
Normalisiert ih giloubu ana got fater alamahtīgun , dër dër scepfāri ist himiles
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. A. Sg. A. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St. m., er-St. n-St. m., a-St. unr. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a m., a-St. m., er-St. a-St./o-St. m., ja-St. unr. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Subst. Adj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. EN Subst. Adj., attr., nachgest. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Subst.
Lemma ih gilouben ana got fater alamahtīg dër dër scepfāri sīn himil
Wörterbuch-Bedeutung ich glauben (an) an Gott Vater allmächtig der, die, das der, die, das Schöpfer sein Himmel
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,3 unde der erde unde aller der geschephidi . unde gloube an sin einbornen
Normalisiert inti dëra ërda inti allera dëra giscepfida . inti giloubu ana sīn einboranan
Flexion G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. f. G. Sg. f. G. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m.
Flexionsklasse f., o-St. st. f., o-St. sw. 1a a-St./o-St. st.
Flexionsklasse Lemma f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., o-St. sw. 1a a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Konj. Dem.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. Poss.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Adj., attr.
Lemma inti dër ërda inti al dër giscepfida inti gilouben ana sīn einboran
Wörterbuch-Bedeutung und der, die, das Erde und ganz, gesamt, all, jeder der, die, das Schöpfung und glauben (an) an sein einzig (geboren), eingeboren
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,4 sûn , unsern herrin heilant . unde gloube an den heiligin geist . unde
Normalisiert sun , unseran hērrun heilant . inti giloubu ana dën heilīgun geist . inti
Flexion A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse m., i-St. st. m. m., a-St. sw. 1a n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., u-St./i-St. a-St./o-St. m. m., a-St./i-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Subst. Poss.-Pron. Subst. Subst. Konj. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Konj.
Lemma sun unsēr hērro heilant inti gilouben ana dër heilīg geist inti
Wörterbuch-Bedeutung Sohn unser Herr Heiland und glauben (an) an der, die, das heilig Geist und
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,5 gloube , daz die drî gnendi ein warir got ist , der dir ie was an angenge
Normalisiert giloubu , daʒ dio drīo ginemnidā ein wārēr got ist , dër dār io was ana anagenge
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. N. Pl. f. N. Pl. f. N. Pl. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a unr. f., o-St. a-St./o-St. st. m., a-St. unr. st. 5 n., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a unr. f., o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St. unr. st. 5 n., ja-St.
Wortart Verb Konj. Dem.-Pron. Kard. Subst. Kard. Adj. Subst. Hilfsverb Dem.-Pron. Adv. Adv. Hilfsverb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Dem.-Determ., artikelartig Kard., attr. Subst. Kard., attr. Adj., attr. EN Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adv. Hilfsverb, finit Präp. Subst.
Lemma gilouben daʒ dër drī ginemnida ein wār got sīn dër dār io wësan ana anagengi
Wörterbuch-Bedeutung glauben (an) daß der, die, das drei Benennung, Name ein wahr Gott sein der, die, das da je(mals) sein in, an Anfang, Ursprung
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,6 unde iemer ist ân ende , unde gloube , daz der selbe gotis sûn enphangin
Normalisiert inti iomēr ist ānu ente , inti giloubu , daʒ dër sëlbo gotes sun intfangan
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg. m. G. Sg. N. Sg. Part. Perf.
Flexionsklasse unr. m./n., a-St. sw. 1a n-St. m., a-St. m., i-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma unr. m./n., ja-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St. m., u-St./i-St. red. 1
Wortart Konj. Adv. Hilfsverb Präp. Subst. Konj. Verb Konj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Vollverb, finit Präp. Subst. Konj. Vollverb, finit Subj. Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., substit. EN Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma inti iomēr sīn ānu enti inti gilouben daʒ dër sëlbo got sun intfāhan
Wörterbuch-Bedeutung und (für) immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, allezeit sein ohne Ende und glauben (an) daß der, die, das selbst, selber Gott Sohn empfangen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,7 wart von dem heiligim geiste , geborn wart von minir frouwen sancte
Normalisiert ward fona dëmu heilīgemu geiste , giboran ward fona mīneru frouwūn sancti
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f.
Flexionsklasse st. 3b st. m., a-St. st. 4 st. 3b st. f. ja-St./jo-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b a-St./o-St. m., a-St. st. 4 st. 3b a-St./o-St. f. ja-St./jo-St.
Wortart Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Verb Hilfsverb Präp. Poss.-Pron. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., EN-Teil
Lemma wërdan fona dër heilīg geist gibëran wërdan fona mīn frouwa sancti
Wörterbuch-Bedeutung werden von der, die, das heilig Geist hervorbringen, gebären werden von mein (vornehme, hohe) Frau, Herrin heilig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S357,8 Marien der ęwigen meidi . unde gloube , daz er gevangin wart , daz er
Normalisiert Mariūn dëru ēwīgūn magedi . inti giloubu , daʒ ër gifangan ward , daʒ ër
Flexion D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m.
Flexionsklasse f. n-St. f., i-St. sw. 1a red. 1 st. 3b
Flexionsklasse Lemma f. a-St./o-St. f., i-St. sw. 1a red. 1 st. 3b
Wortart EN Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch EN Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron.
Lemma Maria dër ēwīg magad inti gilouben daʒ ër fāhan wërdan daʒ ër
Wörterbuch-Bedeutung Maria der, die, das ewig, unsterblich Jungfrau und glauben (an) daß er, sie, es (gefangen)nehmen, fest- werden daß er, sie, es
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,9 gemartrot wart , daz er gecrucigit wart , daz er dar an erstarb , an der
Normalisiert gimartirōt ward , daʒ ër gikrūzigēt ward , daʒ ër dār ana irstarb , ana dëru
Flexion Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. f.
Flexionsklasse sw. 2 st. 3b sw. 3 st. 3b st. 3b
Flexionsklasse Lemma sw. 2 st. 3b sw. 3 st. 3b st. 3b
Wortart Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. PAV Verb Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. PAV Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma martirōn wërdan daʒ ër krūzigēn wërdan daʒ ër dār ana irstërban ana dër
Wörterbuch-Bedeutung martern werden daß er, sie, es kreuzigen werden daß er, sie, es daran sterben an der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,10 mennischeit , niht an der gotheit . ich gloube , daz er begrâbin wart ,
Normalisiert mennischeiti , niowiht ana dëru gotaheiti . ih giloubu , daʒ ër bigraban ward ,
Flexion D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse f., i-St. f., i-St. sw. 1a st. 6 st. 3b
Flexionsklasse Lemma f., i-St. a-St./i-St. f., i-St. sw. 1a st. 6 st. 3b
Wortart Subst. Indef.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Pers.-Pron. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Neg.-Partikel Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma mennischeit niowiht ana dër gotaheit ih gilouben daʒ ër bigraban wërdan
Wörterbuch-Bedeutung Menschheit, menschliche Natur; Menschwerdung nicht an der, die, das Gottheit, göttliche Natur ich glauben (an) daß er, sie, es bestatten, begraben werden
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,11 daz er nidir- fuor zuo der helle , an dem drîtin tâge erstuont von- me
Normalisiert daʒ ër nidar- fuor zuo dëru hellu , ana dëmu drittin tage irstuont fona dëmu
Flexion 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m.
Flexionsklasse st. 6 f., o-St. n-St. m., a-St. st. 6
Flexionsklasse Lemma st. 6 f., jo-St. n-St. m., a-St. st. 6
Wortart Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Ord. Subst. Verb Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subj. Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Ord., attr. Subst. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma daʒ ër nidar nidarfaran zuo dër hella ana dër dritto tag irstantan fona dër
Wörterbuch-Bedeutung daß er, sie, es unten, nieder, abwärts fahren zu (… hin), in der, die, das Hölle an der, die, das der dritte Tag auf(er)stehen von der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S357,12 tôdi , warri got mennisliki , unde daz er ze himel fuor : da sizit er ze
Normalisiert tōde , wāro got menisclīhho , inti daʒ ër zi himile fuor : sizzit ër zi
Flexion D. Sg. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. N. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m.
Flexionsklasse m., a-St. n-St. m., a-St. n-St. m., a-St. st. 6 st. 5
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. st. 6 st. 5
Wortart Subst. Adj. Subst. Adj. Konj. Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Präp.
Wortart syntaktisch Subst. Adj., attr. EN Adj., attr., nachgest. Konj. Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp.
Lemma tōd wār got menisclīh inti daʒ ër zi himil faran sizzen ër zi
Wörterbuch-Bedeutung Tod wahr; wahrhaft(ig) Gott menschlich und daß er, sie, es zu Himmel fahren da sitzen er, sie, es zu
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,13 der zeswin sines vater des almahtigin gotis ; dannin ist er kûnftich
Normalisiert dëru zësawī sīnes fater dës alamahtīgin gotes ; danān ist ër kumftīg
Flexion D. Sg. f. D. Sg. G. Sg. m. G. Sg. G. Sg. m. G. Sg. m. G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. Pos.
Flexionsklasse f., in-St. st. m., er-St. n-St. m., a-St. unr. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma f., in-St. a-St./o-St. m., er-St. a-St./o-St. m., a-St. unr. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Adj., präd./adv.
Lemma dër zësawī sīn fater dër alamahtīg got danān sīn ër kumftīg
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das die Rechte, rechte Seite sein Vater der, die, das allmächtig Gott dann, danach sein er, sie, es (zu)künftig, kommend
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,14 z- erteilin die lebintigin unde die tôtin . ich gloube an den heiligin geist ,
Normalisiert zi irteilen die lëbēntīgun inti die tōtun . ih giloubu ana dën heilīgun geist ,
Flexion Inf. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl. m. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a n-St. n-St. sw. 1a n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Präp. Verb Dem.-Pron. Adj. Konj. Dem.-Pron. Adj. Pers.-Pron. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch PTKZU Vollverb, Inf. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN
Lemma zi irteilen dër lëbēntīg inti dër tōt ih gilouben ana dër heilīg geist
Wörterbuch-Bedeutung zu urteilen, richten der, die, das lebendig, lebend und der, die, das tot ich glauben (an) an der, die, das heilig Geist
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,15 die heilige christinheit alliki , gotilichi . unde gloube die gemeine allir
Normalisiert dia heilīgūn kristānheit allīhhūn , gotlīhhūn . inti giloubu dia gimeinī allero
Flexion A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. f. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. G. Pl. m.
Flexionsklasse n-St. f., i-St. n-St. n-St. sw. 1a f., in-St. st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 1a f., in-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Subst. Adj. Adj. Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Adj., attr., nachgest. Adj., attr., nachgest. Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr.
Lemma dër heilīg kristānheit allīh gotlīh inti gilouben dër gimeinī al
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das heilig Christenheit, Kirche allgemein(gültig), allein gültig, katholisch göttlich und glauben (an) der, die, das Gemeinschaft sämtlich, all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,16 gotis heiligin , ôb ich si garne . unde gloube antlaz minir sunte nach
Normalisiert gotes heilīgōno , ibu ih sie giarnēm . inti giloubu antlāʒ mīnera sunta nāh
Flexion G. Sg. G. Pl. m. 1. Sg. N. 3. Pl. A. m. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. G. Sg. f. G. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. st. sw. 3 sw. 1a m., a-St./i-St. st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. sw. 3 sw. 1a m., a-St./i-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St.
Wortart Subst. Adj. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Konj. Verb Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch EN Adj., substant. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp.
Lemma got heilīg ibu ih ër giarnēn inti gilouben antlāʒ mīn sunta nāh
Wörterbuch-Bedeutung Gott heilig wenn, falls ich er, sie, es verdienen und glauben (an) Vergebung (der Sünden) mein Sünde nach
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,17 warri riwe unde nach durnahtichlicher becherde . unde gloube urstente
Normalisiert wāri riuwu inti nāh duruhnohtīglīhheru bikēridu . inti giloubu urstenti
Flexion D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse ja-St./jo-St. f., o-St. st. f., o-St. sw. 1a n., ja-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., o-St. sw. 1a n., ja-St.
Wortart Adj. Subst. Konj. Präp. Adj. Subst. Konj. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Konj. Präp. Adj., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Subst.
Lemma wāri riuwa inti nāh duruhnohtīglīh bikērida inti gilouben urstenti
Wörterbuch-Bedeutung wahr, wirklich Reue, Buße und nach vollkommen Bekehrung, Entscheidung und glauben (an) Auferstehung
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S357,18 mines libes . unde gloube nach disem libe den ewigen lip . Amen .
Normalisiert mīnes lībes . inti giloubu nāh dësemu lībe dën ēwīgun līb . amēn .
Flexion G. Sg. m./n. G. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m./n. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg. m./n. A. Sg.
Flexionsklasse st. m./n., a-St. sw. 1a m./n., a-St. n-St. m./n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m./n., a-St. sw. 1a m./n., a-St. a-St./o-St. m./n., a-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Itj.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Itj.
Lemma mīn līb inti gilouben nāh dëse līb dër ēwīg līb amēn
Wörterbuch-Bedeutung mein Leib und glauben (an) nach dieser, der; diese, die; dieses, das Leben der, die, das ewig Leben es geschehe!, so geschehe es!
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz elliptischer Satz
BGB3 S357,19 POST FIDEI ADNUNCIATIONEM .
Normalisiert post fideī annuntiātiōnem .
Flexion G. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse f., e f., Ci-St.
Flexionsklasse Lemma f., e f., Ci-St.
Wortart Präp. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Subst.
Lemma post fidēs annuntiātiō
Wörterbuch-Bedeutung nach Glaubensbekenntnis Verkündigung
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S357,20 Mit disem glouben schult ir leben , da mit sult ir sterben . swer
Normalisiert mit dësemu giloubin sculut ir lëbēn , dār mit sculut ir stërban . sō wër sō
Flexion D. Sg. m. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. Inf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. Inf. N. Sg. m.
Flexionsklasse m. Prät.-Präs. sw. 3 Prät.-Präs. st. 3b
Flexionsklasse Lemma m. Prät.-Präs. sw. 3 Prät.-Präs. st. 3b
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Modalverb Pers.-Pron. Verb PAV Modalverb Pers.-Pron. Verb Int.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. PAV Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Int.-Pron., gener., rel.
Lemma mit dëse giloubo sculan ir lëbēn dār mit sculan ir stërban sō wër sō
Wörterbuch-Bedeutung mit dieser, der; diese, die; dieses, das Glaube(nsbekenntnis) sollen, müssen; werden ihr leben damit sollen, müssen; werden ihr sterben wer (auch immer), wer immer
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,21 der ist , ez si wîb oder man , der ze sinen iârn chumt , chan er des heiligen
Normalisiert dër ist , wīb ëdo man , dër zi sīnēm jārum quimit , kan ër dës heilīgin
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. n. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. N. Sg. N. Sg. m. D. Pl. n. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. G. Sg. m. G. Sg. m.
Flexionsklasse unr. unr. n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. st. n., a-St. st. 4 Prät.-Präs. n-St.
Flexionsklasse Lemma unr. unr. n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. n., a-St. st. 4 Prät.-Präs. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Hilfsverb Subst. Konj. Subst. Dem.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Verb Modalverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Subst. Konj. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma dër sīn ër sīn wīb ëdo man dër zi sīn jār quëman kunnan ër dër heilīg
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das sein er, sie, es sein Frau, Mädchen oder Mann der, die, das zu, in, an sein Jahr kommen können er, sie, es der, die, das heilig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S357,22 glouben niht unde wil in durh sine lihtegerne niht lernen , wirt der
Normalisiert giloubin niowiht inti wili inan duruh sīna līhtgernī niowiht lirnēn , wirdit dër
Flexion G. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. m. A. Sg. f. A. Sg. Inf. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m.
Flexionsklasse m. unr. st. f., in-St. sw. 3 st. 3b
Flexionsklasse Lemma m. a-St./i-St. unr. a-St./o-St. f., in-St. a-St./i-St. sw. 3 st. 3b
Wortart Subst. Indef.-Pron. Konj. Modalverb Pers.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Verb Hilfsverb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Neg.-Partikel Konj. Modalverb, finit Pers.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, Inf. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit.
Lemma giloubo niowiht inti wellen ër duruh sīn līhtgernī niowiht lirnēn wërdan dër
Wörterbuch-Bedeutung Glaube(nsbekenntnis) nicht und wollen er, sie, es durch, wegen sein Leichtfertigkeit*L nicht (kennen)lernen, annehmen werden der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S357,23 also funden , der ist verlorn , also diu heilige scripht sprichet " qui non
Normalisiert alsō funtan , dër ist firloran , alsō diu heilīga scrift sprihhit " quī nōn
Flexion Part. Perf. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. N. Sg. f. N. Sg. f. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m.
Flexionsklasse st. 3a unr. st. 2b n-St. f., i-St. st. 4
Flexionsklasse Lemma st. 3a unr. st. 2b a-St./o-St. f., i-St. st. 4
Wortart Adv. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb Verb Adv. Dem.-Pron. Adj. Subst. Verb Int.-Pron. Partikel
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Adv. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Int.-Determ., substit., rel. Neg.-Partikel
Lemma alsō findan dër sīn firliosan alsō dër heilīg scrift sprëhhan quī nōn
Wörterbuch-Bedeutung so, derart, also ausfindig machen; vorfinden, (an)treffen der, die, das sein verlieren also der, die, das heilig Schrift sprechen der, die, das, wer, was nicht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S357,24 credit , iam iudicatus est " swer niht gloubet , der ist iu
Normalisiert crēdit , iam iūdicātus est " sō wër sō niowiht giloubit , dër ist io
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Akt. Part. Perf. N. Sg. m. Pass. 3. Sg. Präs. Ind. Akt. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse Wz.-Nomen a-St. unr. sw. 1a unr.
Flexionsklasse Lemma Wz.-Nomen a-St. unr. a-St./i-St. sw. 1a unr.
Wortart Verb Adv. Verb Hilfsverb Int.-Pron. Indef.-Pron. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Int.-Pron., gener., rel. Neg.-Partikel Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Adv.
Lemma crēdere iam iūdicāre esse sō wër sō niowiht gilouben dër sīn io
Wörterbuch-Bedeutung glauben,meinen gleich, bald, schon richten, urteilen sein wer (auch immer), wer immer nicht glauben (an) der, die, das sein stets, für immer, nun, nämlich
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,25 verteilet . an disiu wort denchet , wie vorhtlich dei sîn . der sich versumit
Normalisiert verteilet . ana dësiu wort denket , wio forhtlīh diu sīn . dër sih firsūmit
Flexion Part. Perf. A. Pl. n. A. Pl. 2. Pl. Präs. Imp. Pos. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Konj. N. Sg. m. 3. Sg. A. Part. Perf.
Flexionsklasse sw. 3 n., a-St. sw. 1a a-St./o-St. unr. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma sw. 3 n., a-St. sw. 1a a-St./o-St. unr. sw. 1a
Wortart Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Int.-Pron. Adj. Dem.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Refl.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Imp. PWAV Adj., präd./adv. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma verteilen ana dëse wort denken wio forhtlīh dër sīn dër sih firsūmen
Wörterbuch-Bedeutung verurteilen, verdammen*L an dieser, der; diese, die; dieses, das Wort denken wie furchterregend, schrecklich der, die, das sein der, die, das sich versäumen, vernachlässigen, mißachten
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S358,26 habe ennenhêr durch sine tracheit , daz er sin niut glernet
Normalisiert habe ënān hëra duruh sīna trāgheit , daʒ ër sīn niowiht gilirnēt
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. f. A. Sg. 3. Sg. N. m. A. Sg. n. Part. Perf.
Flexionsklasse sw. 3 st. f., i-St. a-St./o-St. sw. 3
Flexionsklasse Lemma sw. 3 a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. a-St./i-St. sw. 3
Wortart Hilfsverb Adv. Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Poss.-Pron. Indef.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Adv. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Poss.-Determ., substit. Neg.-Partikel Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma habēn ënne-hër*L duruh sīn trāgheit daʒ ër sīn niowiht lirnēn
Wörterbuch-Bedeutung haben von jener zeit her, bisher*L durch; wegen, infolge, aufgrund sein Trägheit, Untätigkeit, (Nach)lässigkeit, Widerwille daß; so daß er, sie, es sein nicht lernen, sich einüben
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Folgesatz
BGB3 S358,27 habe , der lerne in , unde ein ieglich wirt in sinem hûse lêre in siniu
Normalisiert habe , dër lirne inan , inti ein iogilīh wirt in sīnemu hūse lēre inan sīniu
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. A. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. D. Sg. n. D. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. A. m. A. Pl. n.
Flexionsklasse sw. 3 sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St. st. n., a-St. sw. 1b st.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St. a-St./o-St. n., a-St./z-St. sw. 1b a-St./o-St.
Wortart Hilfsverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Indef.-Determ., artikelartig Indef.-Determ., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr.
Lemma habēn dër lirnēn ër inti ein iogilīh wirt in sīn hūs lēren ër sīn
Wörterbuch-Bedeutung haben der, die, das lernen, annehmen, sich einüben er, sie, es und (irgend)ein (ein) jeder, (ein) jeglicher (Haus)herr in sein Haus lehren er, sie, es sein
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,28 chint unde sine undertân . ir ûf stêt , ir iu nider- leget , so sult ir den
Normalisiert kind inti sīne untartānun . ir ūf stāt , ir iu nidar- legget , sculut ir dën
Flexion A. Pl. A. Pl. m. A. Pl. 2. Pl. N. 2. Pl. Präs. Ind./Konj. 2. Pl. N. 2. Pl. D. 2. Pl. Präs. Ind./Konj. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. A. Sg. m.
Flexionsklasse n., a-St. st. m. unr. sw. 1a Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. a-St./o-St. m., a-St./n-St. unr. sw. 1a Prät.-Präs.
Wortart Subst. Konj. Poss.-Pron. Subst. Pers.-Pron. Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Adv. Modalverb Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Poss.-Determ., attr. Subst. Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Adv. Modalverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma kind inti sīn undertān*L ir ūf ūfstān ir ir nidar nidarleggen sculan ir dër
Wörterbuch-Bedeutung Kind, Zögling und sein der Untergebene, Untertan*L ihr hinauf, (her)auf, empor aufstehen, sich erheben ihr ihr unten, nieder hinlegen, niederlegen so, also sollen, müssen ihr der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. ahd. ahd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,29 heiligen glouben sprechen unde sult iuch da mit uesten unde besigeln :
Normalisiert heilīgun giloubun sprëhhan inti sculut iuwih dār mit festen inti bisigilen :
Flexion A. Sg. m. A. Sg. Inf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. A. Inf. Inf.
Flexionsklasse n-St. m. st. 4 Prät.-Präs. sw. 1a sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m. st. 4 Prät.-Präs. sw. 1a sw. 1a
Wortart Adj. Subst. Verb Konj. Modalverb Pers.-Pron. PAV Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, Inf. Konj. Modalverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. PAV Vollverb, Inf. Konj. Vollverb, Inf.
Lemma heilīg giloubo sprëhhan inti sculan ir dār mit festen inti bisigilen
Wörterbuch-Bedeutung heilig Glaube(nsbekenntnis) sprechen und sollen, müssen ihr damit stärken, bekräftigen und versiegeln, be-, einprägen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,30 so ne- mâg iu der tievel dehein schade sin weder an der sêle noch an
Normalisiert nī̆ mag iu dër tiufal dehein scadun sīn wëdar ana dëru sēlu noh ana
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 2. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. A. Sg. m. A. Sg. Inf. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse Prät.-Präs. m., a-St. a-St./o-St. m. unr. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. m., a-St. a-St./o-St. m. unr. f., o-St.
Wortart Adv. Partikel Modalverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Subst. Hilfsverb Indef.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp.
Wortart syntaktisch Adv. Neg.-Partikel Modalverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr. Subst. Hilfsverb, Inf. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp.
Lemma nī̆ magan ir dër tiufal dehein scado sīn wëdar ana dër sēla noh ana
Wörterbuch-Bedeutung so, auf diese Art nicht können ihr der, die, das Teufel (irgend)ein; im negierten Satz: kein Übel, Unheil, Verderben sein (wer) von beiden an der, die, das Seele, Herz; Leben; Geist und nicht, auch nicht an
Reim
Sprache mhd. ahd. ahd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,31 dem lîbe . swie ir denne vunden werdet , ir iuch ervallet , ir iuch
Normalisiert dëmu lībe . sō wio ir danne funtan wërdet , ir iuwih irfallet , ir iuwih
Flexion D. Sg. m./n. D. Sg. 2. Pl. N. Part. Perf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. 2. Pl. A. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. 2. Pl. A.
Flexionsklasse m./n., a-St. st. 3a st. 3b red. 1
Flexionsklasse Lemma m./n., a-St. st. 3a st. 3b red. 1
Wortart Dem.-Pron. Subst. Int.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Hilfsverb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Int.-Pron., gener., adv. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron.
Lemma dër līb sō wio ir danne findan wërdan ir ir irfallan ir ir
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Leib so wie, wie (auch immer) ihr dann (einmal) finden, entdecken; vorfinden werden ihr ihr zu Fall kommen ihr ihr
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S358,32 ertreinchet , swie getanes todes ir sterbet , so gnest ir an der sêle , also
Normalisiert irtrenket , sō wio gitānes tōdes ir stërbet , ginëset ir ana dëru sēlu , alsō
Flexion 2. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. st. G. Sg. m. G. Sg. 2. Pl. N. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a unr. m., a-St. st. 3b st. 5 f., o-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a unr. m., a-St./i-St. st. 3b st. 5 f., o-St.
Wortart Verb Int.-Pron. Verb Subst. Pers.-Pron. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Int.-Pron., gener., adv. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subj.
Lemma irtrenken sō wio gituon tōd ir stërban ginësan ir ana dër sēla alsō
Wörterbuch-Bedeutung ertränken so wie, wie (auch immer) tun, machen; zufügen; geschehen, stattfinden Tod ihr sterben so, auf diese Art genesen, geheilt, gerettet werden ihr an der, die, das Seele also, wie
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S358,33 der heilige sanctus Paulus sprichet " iustus , si morte preoccupatus fuerit ,
Normalisiert dër heilīgo sānctus Paulus sprihhit " iūstus , morte praeoccupātus fuerit ,
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. Ab. Sg. Part. Perf. N. Sg. m. Pass. 3. Sg. Fut. II Ind. Akt.
Flexionsklasse n-St. o-St. m., o-St. st. 4 o-St. f., Ci-St. a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. o-St./a-St. m., o-St. st. 4 o-St./a-St. f., Ci-St. a-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Adj. EN Verb Adj. Konj. Subst. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Adj., EN-Teil EN Vollverb, finit Adj., präd./adv. Subj. Subst. Vollverb, Part. Perf., präd./adv. Hilfsverb, finit
Lemma dër heilīg sānctus Paulus sprëhhan iūstus mors praeoccupāre esse
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das heilig heilig Paulus sprechen gerecht falls, wenn Tod früher unternehmen, vorher befallen sein
Reim
Sprache mhd. mhd. lat. lat. mhd. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Konditionalsatz
BGB3 S358,34 in refrigerio erit " er geheizzet uns , ob der rehte begriffen
Normalisiert in refrīgeriō erit " ër giheiʒit uns , ibu dër rëhto bigriffan
Flexion Ab. Sg. 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. m. Part. Perf.
Flexionsklasse n., o-St. unr. red. 1 n-St. st. 1a
Flexionsklasse Lemma n., o-St. unr. red. 1 a-St./o-St. st. 1a
Wortart Präp. Subst. Hilfsverb Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Dem.-Pron. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma in refrīgerium esse ër giheiʒan wir ibu dër rëht bigrīfan
Wörterbuch-Bedeutung in, bei Erfrischung, Erquickung sein er, sie, es heißen, sagen wir ob der, die, das (ge)recht erfassen
Reim
Sprache lat. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S358,35 werde mit dem gahem tôde , er chome ze râwe .
Normalisiert wërde mit dëmu gāhemu tōde , ër quëme zi rāwu .
Flexion 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg.
Flexionsklasse st. 3b st. m., a-St. st. 4 f., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b ja-St./jo-St. m., a-St./i-St. st. 4 f., o-St.
Wortart Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst.
Lemma wërdan mit dër gāhi tōd ër quëman zi rāwa
Wörterbuch-Bedeutung werden mit der, die, das schnell, rasch (wechselnd), jäh Tod er, sie, es kommen zu Ruhe, Friede
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,36 EXORTATIO AD CONFESSIONEM .
Normalisiert exhortātiō ad cōnfessiōnem .
Flexion N. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse f., Wz.-Nomen f., Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma f., Wz.-Nomen f., Wz.-Nomen
Wortart Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Präp. Subst.
Lemma exhortātiō ad cōnfessiō
Wörterbuch-Bedeutung Ermahnung zu, nach, für Bekenntnis, Beichte
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S358,37 Nu habet ir iuch gevestenet mit dem heiligem glouben . da nach sult
Normalisiert nū̆ habēt ir iuwih gifestinōt mit dëmu heilīgemu giloubun . dara nāh sculut
Flexion 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. N. 2. Pl. A. Part. Perf. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 3 sw. 2 st. m. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 sw. 2 a-St./o-St. m. Prät.-Präs.
Wortart Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Adv. Modalverb
Wortart syntaktisch Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Adv. Modalverb, finit
Lemma nū̆ habēn ir ir festinōn mit dër heilīg giloubo dara nāh sculan
Wörterbuch-Bedeutung nun, jetzt haben ihr ihr stärken, bekräftigen mit der, die, das heilig Glaube(nsbekenntnis) danach, darauf sollen, müssen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,38 ir vil riulichen iwer bihte tuon unde sult iuch erchennen alles iwers
Normalisiert ir filu riuwelīhen iuwēr bījiht tuon inti sculut iuwih irkennen alles iuweres
Flexion 2. Pl. N. A. Sg. f. A. Sg. Inf. 2. Pl. Präs. Ind. 2. Pl. A. Inf. G. Sg. n. G. Sg. n.
Flexionsklasse a-St./o-St. f., i-St. unr. Prät.-Präs. sw. 1a st. st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., i-St. unr. Prät.-Präs. sw. 1a a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Adv. Adv. Poss.-Pron. Subst. Verb Konj. Modalverb Pers.-Pron. Verb Indef.-Pron. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Adv. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Inf. Konj. Modalverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Vollverb, Inf. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr.
Lemma ir filu riuwelīhen iuwēr bījiht tuon inti sculan ir irkennen al iuwēr
Wörterbuch-Bedeutung ihr sehr, viel, außerordentlich zerknirscht euer (Sünden)bekenntnis, Beichte tun und sollen ihr erkennen (als), sehen, bemerken ganz, sämtlich, all, jeder euer
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,39 unrehtis . iuch sol vil harte riwen swaz ir wider gotis hulden habet
Normalisiert unrëhtes . iuwih scal filu harto riuwan sō waʒ ir widar gotes huldī habēt
Flexion G. Sg. 2. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. 2. Pl. N. G. Sg. D. Sg. 2. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. Prät.-Präs. st. 2a m., a-St. f., in-St. sw. 3
Flexionsklasse Lemma n., a-St. Prät.-Präs. st. 2a m., a-St. f., in-St. sw. 3
Wortart Subst. Pers.-Pron. Modalverb Adv. Adv. Verb Int.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Pers.-Pron. Modalverb, finit Adv. Adv. Vollverb, Inf. Int.-Pron., gener. Pers.-Pron. Präp. EN Subst. Hilfsverb, finit
Lemma unrëht ir sculan filu harto riuwan sō waʒ ir widar got huldī habēn
Wörterbuch-Bedeutung Unrecht, Sünde, Missetat ihr sollen sehr, viel, außerordentlich hart, schwer; viel, heftig Reue empfinden, reuen was (auch immer), was immer, alles was ihr wider, gegen Gott Huld, Gunst, Wohlwollen haben
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S358,40 getan . unde sprechet nach mir uil luterlichen .
Normalisiert gitān . inti sprëhhet nāh mir filu lūttarlīhhēn .
Flexion Part. Perf. 2. Pl. Präs. Imp. 1. Sg. D.
Flexionsklasse unr. st. 4
Flexionsklasse Lemma unr. st. 4
Wortart Verb Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Adv. Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Vollverb, Imp. Präp. Pers.-Pron. Adv. Adv.
Lemma tuon inti sprëhhan nāh ih filu lūterlīchen*L
Wörterbuch-Bedeutung tun, machen und sprechen, sagen nach ich sehr, viel, außerordentlich lauter, aufrichtig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz
BGB3 S358,41 PURA CONFESSIO .
Normalisiert pūra cōnfessiō .
Flexion N. Sg. f. N. Sg.
Flexionsklasse a-St. f., Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. f., Wz.-Nomen
Wortart Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst.
Lemma pūrus cōnfessiō
Wörterbuch-Bedeutung rein Bekenntnis, Beichte
Reim
Sprache lat. lat.
Satz elliptischer Satz
BGB3 S358,42 Ich widersage mich dem tievel unde allen sinen werchen unde allen
Normalisiert ih widarsagu mih dëmu tiufale inti allēm sīnēm wërkum inti allēm
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. n. D. Pl. n. D. Pl. D. Pl. f.
Flexionsklasse sw. 1b m., a-St. st. st. n., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma ih widarsagen ih dër tiufal inti al sīn wërk inti al
Wörterbuch-Bedeutung ich verneinen, widersprechen ich der, die, das Teufel und sämtlich, all, jeder sein Werk, Tat, Handlung und sämtlich, all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,43 sinen zierden . unde begihe dem almahtigin gôt minem sepphâre unde
Normalisiert sīnēm zieridōm . inti bijihu dëmu alamahtīgin gote mīnemu scepfārie inti
Flexion D. Pl. f. D. Pl. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse st. f., o-St./n-St. st. 5 n-St. m., a-St. st. m., ja-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St./n-St. st. 5 a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., ja-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Poss.-Determ., attr. Subst. Konj.
Lemma sīn zierida inti bijëhan dër alamahtīg got mīn scepfāri inti
Wörterbuch-Bedeutung sein Zierde, Schmuck und bekennen, berichten der, die, das allmächtig Gott mein Schöpfer und
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,44 miner frouwen sancte Marien der heiligen gotis muoter , sancto
Normalisiert mīneru frouwūn sancti Mariūn dëru heilīgūn gotes muoter , sānctō
Flexion D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. f. G. Sg. D. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse st. f. ja-St./jo-St. f. n-St. m., a-St. f., er-St. o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f. ja-St./jo-St. f. a-St./o-St. m., a-St. f., er-St. o-St./a-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. Adj. EN Dem.-Pron. Adj. Subst. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., EN-Teil EN Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subst. Adj., attr.
Lemma mīn frouwa sancti Maria dër heilīg got muoter sānctus
Wörterbuch-Bedeutung mein (vornehme, hohe) Frau, Herrin heilig Maria der, die, das heilig Gott Mutter heilig, geheiligt
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz
BGB3 S358,45 Michahele dem probste aller sele unde allen gotis engeln , .s . Iohanne
Normalisiert Michaēle dëmu probiste allera sēla inti allēm gotes engilum , sānctō . Jōhanne
Flexion D. Sg. D. Sg. m. D. Sg. G. Sg. f. G. Sg. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St. st. f., o-St. st. m., a-St. m., a-St. o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St./i-St. a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. m., a-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart EN Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN
Wortart syntaktisch EN Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN
Lemma Michaēl dër probist al sēla inti al got engil sānctus Jōhannes
Wörterbuch-Bedeutung Michael der, die, das Vorsteher all, jeder Seele und all, jeder Gott Engel heilig Johannes
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. mhd.
Satz
BGB3 S358,46 dem gotis toufare unde allen gotis wissagin , .s . Petro unde allen
Normalisiert dëmu gotes toufārie inti allēm gotes wīʒagōm , sānctō . Petrō inti allēm
Flexion D. Sg. m. G. Sg. D. Sg. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. m.
Flexionsklasse m., a-St. m., ja-St. st. m., a-St. m. o-St. m., o-St. st.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. m., a-St. m. a-St./o-St. m., o-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig EN Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN Konj. Indef.-Determ., attr.
Lemma dër got toufāri inti al got wīʒago sānctus Petrus inti al
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das Gott Täufer und all, jeder Gott Prophet heilig Petrus und all, jeder
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,47 gotis poten , .s . Stephano unde allen gotis martyrarn , .s . Nycolao unde
Normalisiert gotes botōm , sānctō . Stephanō inti allēm gotes martirārum , sānctō . Nīcolāō inti
Flexion G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m. o-St. m., o-St. st. m., a-St. m., a-St. o-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m. a-St./o-St. m., o-St. a-St./o-St. m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. m., o-St.
Wortart Subst. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN Konj.
Wortart syntaktisch EN Subst. Adj., attr. EN Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN Konj.
Lemma got boto sānctus Stephanus inti al got martirāri sānctus Nīcolāus inti
Wörterbuch-Bedeutung Gott Bote heilig Stefan und all, jeder Gott Märtyrer heilig Nikolaus und
Reim
Sprache mhd. mhd. lat. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. lat. lat. mhd.
Satz
BGB3 S358,48 allen gotis bihtigarn , .s . Margaretin unde allen gotis magdin , disen
Normalisiert allēm gotes bijihtīgārim , sānctae . Margaretūn inti allēm gotes magedim , dësēm
Flexion D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. D. Sg. f. D. Sg. D. Pl. f. G. Sg. D. Pl. D. Pl. m.
Flexionsklasse st. m., a-St. m., a-St. a-St. f. st. m., a-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. f. a-St./o-St. m., a-St. f., i-St.
Wortart Indef.-Pron. Subst. Subst. Adj. EN Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adj., attr. EN Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Dem.-Determ., attr.
Lemma al got bijihtīgāri sānctus Margareta inti al got magad dëse
Wörterbuch-Bedeutung all, jeder Gott Bekenner heilig Margarete, Margarethe und all, jeder Gott Jungfrau dieser, der; diese, die; dieses, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,49 gegenwurtigen heiligen unde allen gotis heiligen unde dir , ewart ,
Normalisiert gaganwertīgōm heilīgēm inti allēm gotes heilīgōm inti dir , ēwawart ,
Flexion D. Pl. m. D. Pl. m. D. Pl. m. G. Sg. D. Pl. m. 2. Sg. D. N. Sg.
Flexionsklasse n-St. st. st. m., a-St. n-St. m., a-St./i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Adj. Adj. Konj. Indef.-Pron. Subst. Adj. Konj. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Adj., substant. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Adj., substant. Konj. Pers.-Pron. Subst.
Lemma gaganwertīg heilīg inti al got heilīg inti ēwawart
Wörterbuch-Bedeutung gegenwärtig heilig und all, jeder Gott heilig und du (Hohe)priester
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,50 unde aller der heiligen christenheit aller der sunde , die ich ie gefrumte
Normalisiert inti alleru dëru heilīgūn kristānheiti allera dëra sunta , dia ih io gifrumta
Flexion D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. G. Sg. f. G. Sg. f. G. Sg. A. Sg. f. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse st. n-St. f., i-St. st. f., o-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. f., i-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. sw. 1b
Wortart Konj. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Subst. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit
Lemma inti al dër heilīg kristānheit al dër sunta dër ih io gifrummen
Wörterbuch-Bedeutung und gesamt, sämtlich, all, jeder der, die, das heilig Christenheit, Kirche sämtlich, all, jeder der, die, das Sünde, Vergehen der, die, das ich je(mals) tun, machen, begehen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S358,51 von angenge mines libes unz an disen hiutigen tach , swie ich gesuntet
Normalisiert fona anagenge mīnes lībes unzi ana dësan hiutīgun tag , sō wio sō ih gisuntōt
Flexion D. Sg. G. Sg. m./n. G. Sg. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. 1. Sg. N. Part. Perf.
Flexionsklasse n., a-St. st. m./n., a-St. n-St. m., a-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma n., ja-St. a-St./o-St. m./n., a-St. a-St./o-St. m., a-St. sw. 2
Wortart Präp. Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Präp. Dem.-Determ., attr. Adj., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma fona anagengi mīn līb unzi ana dëse hiutīg tag sō wio sō ih suntōn
Wörterbuch-Bedeutung von Anfang, Ursprung mein Leben bis an dieser, der; diese, die; dieses, das heutig Tag so wie, wie auch (immer) ich sündigen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S358,52 han , wizzente oder unwizzente , danches oder undanches , slafente
Normalisiert hām , wiʒʒenti ëdo unwiʒʒanti , dankes ëdo undankes , slāfenti
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. Part. Präs. Pos. Part. Präs.
Flexionsklasse unr. Prät.-Präs. ja-St./jo-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma unr. Prät.-Präs. ja-St./jo-St. red. 1
Wortart Hilfsverb Verb Konj. Adj. Adv. Konj. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Konj. Adj., präd./adv. Adv. Konj. Adv. Vollverb, Part. Präs., präd./adv.
Lemma hān*L wiʒʒan ëdo unwiʒʒanti dankes ëdo undankes slāfan
Wörterbuch-Bedeutung haben wissen oder unwissend aus eigenem Antrieb, freiwillig oder unbeabsichtigt, unfreiwillig schlafen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S358,53 oder wachente , mit mir selbem oder mit ander iemen : des begihe ich
Normalisiert ëdo wahhēnti , mit mir sëlbemu ëdo mit ander ioman : dës bijihu ih
Flexion Part. Präs. 1. Sg. D. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. G. Sg. n. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N.
Flexionsklasse sw. 3 st. a-St./o-St. Wz.-Nomen st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 3 a-St./o-St. a-St./o-St. Wz.-Nomen/a-St. st. 5
Wortart Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Konj. Präp. Indef.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Präp. Pers.-Pron. Dem.-Determ., nachgest. Konj. Präp. Indef.-Determ., attr. Indef.-Pron. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma ëdo wahhēn mit ih sëlb ëdo mit ander ioman dër bijëhan ih
Wörterbuch-Bedeutung oder wachen mit ich selber, selbst oder mit der andere jemand der, die, das bekennen ich
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,54 hiute dem almahtigem goto , daz ich den geheiz , der in der toufe vur
Normalisiert hiutu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih dën giheiʒu , dër in dëru toufī furi
Flexion D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m. 1. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse st. m., a-St. red. 1 f., in-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. red. 1 f., in-St.
Wortart Adv. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb Dem.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Adv. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp.
Lemma hiutu dër alamahtīg got daʒ ih dër giheiʒan dër in dër toufī furi
Wörterbuch-Bedeutung heute der, die, das allmächtig Gott daß; damit ich der, die, das heißen, geloben der, die, das in, an, bei der, die, das Taufe (zum Vorteil) für; statt, anstelle
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S358,55 mich getan wart , nie so ervulte , so ich von rehte solte unde so ich wol
Normalisiert mih gitān ward , nio irfulta , ih fona rëhte scolta inti ih wola
Flexion 1. Sg. A. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. D. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N.
Flexionsklasse unr. st. 3b sw. 1a n., a-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma unr. st. 3b sw. 1a n., a-St. Prät.-Präs.
Wortart Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Adv. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Modalverb Konj. Konj. Pers.-Pron. Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Adv., neg. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, finit Konj. Subj. Pers.-Pron. Adv.
Lemma ih tuon wërdan nio irfullen ih fona rëht sculan inti ih wola
Wörterbuch-Bedeutung ich tun, machen werden nie(mals) so (er)füllen wie ich von Recht sollen und wie ich wohl
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S358,56 mahte , also schiere do ich da chom , daz ich sunden chunde , do wârf
Normalisiert mahta , alsō sciero ih dār quam , daʒ ih suntōn kondi , warf
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. Inf. 1. Sg. Prät. Konj. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 4 sw. 2 Prät.-Präs. st. 3b
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 4 sw. 2 Prät.-Präs. st. 3b
Wortart Modalverb Adv. Adv. Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Modalverb Adv. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Adv. Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Modalverb, finit Adv. Vollverb, finit
Lemma magan alsō sciero ih dār quëman daʒ ih suntōn kunnan wërfan
Wörterbuch-Bedeutung können so, derart; also rasch, schnell, sogleich, (als)bald als, nachdem ich da kommen daß ich sündigen können da werfen
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,57 ich got minen sepphâre ze rucge , vermeit daz guote , frumte daz ubele
Normalisiert ih got mīnan scepfāri zi rugge , firmeid daʒ guota , frumta daʒ ubila
Flexion 1. Sg. N. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. D. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. n. 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. n.
Flexionsklasse m., a-St. st. m., ja-St. m., a-St. st. 1a n-St. sw. 1a n-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., ja-St. m., ja-St. st. 1a a-St./o-St. sw. 1b a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst. Verb Dem.-Pron. Adj. Verb Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. EN Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant.
Lemma ih got mīn scepfāri zi ruggi firmīdan dër guot frummen dër ubil
Wörterbuch-Bedeutung ich Gott mein Schöpfer zu Rücken (ver)meiden, entgehen, ausweichen der, die, das gut tun, machen, begehen, vollbringen der, die, das übel, böse
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S358,58 swa ich mohte : daz riwet mich . ich gihe dem almahtigim got , daz
Normalisiert sō wār ih mahta : daʒ riuwit mih . ih jihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Int.-Pron. Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Int.-Pron., gener. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj.
Lemma sō wār ih magan dër riuwan ih ih jëhan dër alamahtīg got daʒ
Wörterbuch-Bedeutung wo (immer) ich können der, die, das Reue empfinden, reuen ich ich (sich) bekennen der, die, das allmächtig Gott daß
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Lokalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S358,59 ich min gotis hûs unde endriu gotis hus nie so geêrte noch so emzige
Normalisiert ih mīn gotes hūs inti anderiu gotes hūs nio giērta noh emiʒʒīgo
Flexion 1. Sg. N. A. Sg. n. G. Sg. A. Sg. A. Pl. n. G. Sg. A. Pl. 1. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse a-St./o-St. m., a-St. n., a-St./z-St. st. m., a-St. n., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. n., a-St./z-St. a-St./o-St. m., a-St. n., a-St./z-St. sw. 3
Wortart Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Subst. Adv. Adv. Verb Konj. Adv. Adv.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. EN Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. EN Subst. Adv., neg. Adv. Vollverb, finit Konj. Adv. Adv.
Lemma ih mīn got hūs inti ander got hūs nio giērēn noh emiʒʒīgo
Wörterbuch-Bedeutung ich mein Gott Haus und der andere Gott Haus nie(mals) so ehren und nicht, auch nicht so emsig, eifrig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz
BGB3 S359,60 versuochte , so ich solte : daz riwet mich . ich begihe dem almahtigem
Normalisiert firsuochta , ih scolta : daʒ riuwit mih . ih bijihu dëmu alamahtīgemu
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m.
Flexionsklasse sw. 1a Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St.
Wortart Verb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr.
Lemma versuochen*L ih sculan dër riuwan ih ih bijëhan dër alamahtīg
Wörterbuch-Bedeutung zu erfahren, kennen zu lernen suchen; aufsuchen, besuchen wie ich sollen, müssen der, die, das jammern; reuen ich ich bekennen der, die, das allmächtig
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,61 got , daz ich den heiligen suntach unde ander heilige tage so niht
Normalisiert gote , daʒ ih dën heilīgun sunnūntag inti ander heilīge taga niowiht
Flexion D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse m., a-St. n-St. m., a-St. a-St./o-St. st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./i-St.
Wortart Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Indef.-Pron. Adj. Subst. Adv. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Adj., attr. Subst. Adv. Neg.-Partikel
Lemma got daʒ ih dër heilīg sunnūntag inti ander heilīg tag niowiht
Wörterbuch-Bedeutung Gott daß ich der, die, das heilig Sonntag und der andere heilig Tag so nicht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,62 vîret noch so geêrt han , so ich solte . die heiligen dieteuaste , .IIII .
Normalisiert fīrōt noh giērēt hām , ih scolta . dia heilīgūn diotfasta , quattuor .
Flexion Part. Perf. Part. Perf. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. A. Sg. f. A. Sg. f. A. Sg. A. Pl. n.
Flexionsklasse sw. 2 sw. 3 unr. Prät.-Präs. n-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 sw. 3 unr. Prät.-Präs. a-St./o-St. f., o-St./n-St.
Wortart Verb Konj. Adv. Verb Hilfsverb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Adj. Subst. Kard.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst. Kard., attr.
Lemma fīrōn noh ērēn hān*L ih sculan dër heilīg dietvaste*L quattuor
Wörterbuch-Bedeutung feiern, feierlich begehen und nicht, auch nicht so ehren haben wie ich sollen der, die, das heilig Volksfaste, die große allgemeine Faste vier
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,63 tempora unde andere uastetage oder die mir vur mine sunte ze buozze
Normalisiert tempora inti andere fastataga ëdo die mir furi mīna sunta zi buoʒu
Flexion A. Pl. A. Pl. m. A. Pl. A. Pl. m. 1. Sg. D. A. Sg. f. A. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse n., Wz.-Nomen st. m., a-St. st. f., o-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma n., Wz.-Nomen a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. f., o-St.
Wortart Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Konj. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Indef.-Determ., attr. Subst. Konj. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst.
Lemma tempus inti ander vastetac*L ëdo dër ih furi mīn sunta zi buoʒa
Wörterbuch-Bedeutung Zeitpunkt, Zeit und der andere Fasttag oder, und der, die, das ich für, als mein Sünde zu Buße
Reim
Sprache lat. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
BGB3 S359,64 beuolhen wurden , die han ich so nicht geuastet noch so geêrt , so
Normalisiert bifolahan wurtun , die hām ih niowiht gifastēt noh giērēt ,
Flexion Part. Perf. 3. Pl. Prät. Ind. A. Pl. m. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. Part. Perf. Part. Perf.
Flexionsklasse st. 3b st. 3b unr. sw. 3 sw. 3
Flexionsklasse Lemma st. 3b st. 3b unr. a-St./i-St. sw. 3 sw. 3
Wortart Verb Hilfsverb Dem.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Adv. Indef.-Pron. Verb Konj. Adv. Verb Konj.
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Adv. Neg.-Partikel Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subj.
Lemma bifëlahan wërdan dër hān*L ih niowiht fastēn noh ērēn
Wörterbuch-Bedeutung anvertrauen, (an)empfehlen, anbefehlen, auferlegen werden der, die, das haben ich so nicht fasten und nicht, auch nicht so ehren, achten wie
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S359,65 ich solte : daz riwet mich , ich begihe dem almahtigim got , daz ich den
Normalisiert ih scolta : daʒ riuwit mih , ih bijihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih dën
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 2a st. 5 a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Modalverb Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma ih sculan dër riuwan ih ih bijëhan dër alamahtīg got daʒ ih dër
Wörterbuch-Bedeutung ich sollen der, die, das jammern; reuen ich ich bekennen der, die, das allmächtig Gott daß ich der, die, das
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
BGB3 S359,66 heiligen gotis lichenamen nie so emzige nam , so ich solte ; so ich in
Normalisiert heilīgan gotes līhnamun nio emiʒʒīgo nam , ih scolta ; ih inan
Flexion A. Sg. m. G. Sg. A. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 3. Sg. A. m.
Flexionsklasse st. m., a-St. m. st. 4 Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. m. st. 4 Prät.-Präs.
Wortart Adj. Subst. Subst. Adv. Adv. Adv. Verb Konj. Pers.-Pron. Modalverb Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr. EN Subst. Adv., neg. Adv. Adv. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron.
Lemma heilīg got līhnamo nio emiʒʒīgo nëman ih sculan ih ër
Wörterbuch-Bedeutung heilig Gott Körper nie(mals) so emsig, eifrig nehmen, aufnehmen, an-, empfangen wie ich sollen so, als, wenn ich er, sie, es
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Temporalsatz
BGB3 S359,67 auer genam , so nam ich in an riwe miner sunden unde an bihte unde
Normalisiert afar ginam , nam ih inan ānu riuwa mīnero suntōno inti ānu bījiht inti
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 3. Sg. A. m. A. Sg. G. Pl. f. G. Pl. A. Sg.
Flexionsklasse st. 4 st. 4 f., o-St. st. f. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 st. 4 f., o-St./n-St. a-St./o-St. f., jo-St./n-St. f., i-St.
Wortart Adv. Verb Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj.
Lemma afar ginëman nëman ih ër ānu riuwa mīn sunta inti ānu bījiht inti
Wörterbuch-Bedeutung aber, (je)doch nehmen, aufnehmen, an-, empfangen so nehmen ich er, sie, es ohne Reue, Buße mein Sünde und ohne (Sünden)bekenntnis, Beichte und
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
BGB3 S359,68 an vorhte unde behielt in niht so ewirdiglichen , so ich uon rehte
Normalisiert ana forhta inti bihielt inan niowiht ērwirdlīhho , ih fona rëhte
Flexion A. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. 1. Sg. N. D. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. red. 1 n., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St./n-St. red. 1 a-St./i-St. n., a-St.
Wortart Präp. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Indef.-Pron. Adv. Adv. Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Neg.-Partikel Adv. Adv. Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst.
Lemma ana forhta inti bihaltan ër niowiht ērwirdlīhho ih fona rëht
Wörterbuch-Bedeutung ohne Furcht, Angst, Befürchtung und (be)halten, erhalten, bewahren; einhalten er, sie, es nicht so ehrenhaft wie ich von Recht
Reim
Sprache mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd. mhd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz
BGB3 S359,69 solte : daz riwet mich , ich begihe dem almahtigim got , daz ich den
Normalisiert scolta : daʒ riuwit mih , ih bijihu dëmu alamahtīgemu gote , daʒ ih dën
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. A. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. N. A. Sg. m.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 2a st. 5 st. m., a-St.