Kleinere althochdeutsche Denkmäler, CM Contra Malum Malannum

CM S383,1 . CONTRA MALUM MALANNUM .
Normalisiert . contra malum malannum .
Flexion A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse o-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. m., o-St.
Wortart Präp. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst.
Lemma contrā malus malannus
Wörterbuch-Bedeutung gegen übel Frostbeule
Reim
Sprache lat. lat. lat.
Satz
CM S383,2 Cum minimo digito circumdare locum debes , ubi apparebit , his uerbis
Normalisiert cum minimo digito circumdare locum debes , ubi apparebit , his uerbis
Flexion Ab. Sg. Ab. Sg. Inf. A. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. Akt. 3. Sg. Fut. I Ind. Akt. D. Pl. n. D. Pl.
Flexionsklasse o-St./a-St. m., o-St. a-St. m., o-St. e e n., o-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. m., o-St. a-St. m., o-St. e e n., o-St.
Wortart Präp. Adj. Subst. Verb Subst. Modalverb Int.-Pron. Verb Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Adj., attr. Subst. Vollverb, Inf. Subst. Modalverb, finit Int.-Pron., adv., rel. Vollverb, finit Dem.-Determ., attr. Subst.
Lemma cum minimus digitus circumdare locus dēbēre ubī appārēre hic verbum
Wörterbuch-Bedeutung mit klein Finger umgeben, umkränzen Ort, Platz, Stelle müssen, sollen wo zum Vorschein kommen, sichtbar werden, erscheinen der folgende, die folgende, das folgende, dieser, diese, dieses Wort
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
CM S383,3 Ih bimuniun dih , suam , pi gode iouh pi Christe . Tunc fac crucem
Normalisiert ih bimunīgōm dih , swam , gote jouh kriste . tunc fac crucem
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. A. N. Sg. D. Sg. D. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. Akt. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 2 m., a-St./i-St. m., a-St. m., a-St. Ci-St. f., Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma sw. 2 m., a-St./i-St. m., a-St. m., a-St. Ci-St. f., Wz.-Nomen
Wortart Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Subst. Präp. Subst. Konj. Präp. EN Adv. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subst. Präp. EN Konj. Präp. EN Adv. Vollverb, Imp. Subst.
Lemma ih bimunīgōn swam got jouh krist tunc facere crux
Wörterbuch-Bedeutung ich beschwören du Pilz; Schwamm bei Gott und auch bei Christ da, dann, darauf machen Kreuz, Kreuzzeichen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
CM S383,4 per medivm et dic :
Normalisiert per medium et dic :
Flexion A. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. Akt.
Flexionsklasse n., o-St. Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma n., o-St. Wz.-Nomen
Wortart Präp. Subst. Konj. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Konj. Vollverb, Imp.
Lemma per medium et dīcere
Wörterbuch-Bedeutung durch Mitte, Mittelpunkt und sagen
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz
CM S383,5 daz tu nie wedar ni- gituo noh tolc noh tothoupit .
Normalisiert daʒ nio widar nī̆ gituo noh tolg noh tothoupit .
Flexion 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse unr. n., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. n., a-St. n., a-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. Adv. Adv. Partikel Verb Konj. Subst. Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Subj. Pers.-Pron. Adv., neg. Adv. Neg.-Partikel Vollverb, finit Konj. Subst. Konj. Subst.
Lemma daʒ nio widar nī̆ gituon noh tolg noh tothoupit*H
Wörterbuch-Bedeutung daß du nie wieder nicht tun, machen; (be)wirken, zufügen, bereiten noch; noh ... noh: weder ... noch Verwundung, Wunde, Geschwür noch; noh ... nohh: weder ... noch tothoupit tuon: Tod herbeiführen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Ausrufesatz
CM S383,6 Item adiuro te per patrem et filium et spiritum sanctum , ut amplius
Normalisiert item adiuro te per patrem et filium et spiritum sanctum , ut amplius
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. Akt. 2. Sg. A. A. Sg. A. Sg. A. Sg. A. Sg. m.
Flexionsklasse a-St. m., Wz.-Nomen m., o-St. m., u-St. o-St./a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St. m., Wz.-Nomen m., o-St. m., u-St. o-St./a-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Präp. Subst. Konj. Subst. Konj. Subst. Adj. Konj. Adv.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Subst. Konj. Subst. Konj. Subst. Adj., attr., nachgest. Subj. Adv.
Lemma item adiūrāre per pater et fīlius et spīritus sanctus ut amplius
Wörterbuch-Bedeutung ebenfalls, ebenso, gleichfalls beschwören du bei Vater und Sohn und Seele, Weltseele, Geist heilig, geheiligt, geweiht damit weiter, mehr, noch mehr
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Finalsatz
CM S383,7 non crescas , sed arescas .
Normalisiert non crescas , sed arescas .
Flexion 2. Sg. Präs. Konj. Akt. 2. Sg. Präs. Konj. Akt.
Flexionsklasse Wz.-Nomen Wz.-Nomen
Flexionsklasse Lemma Wz.-Nomen Wz.-Nomen
Wortart Adv. Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit
Lemma nōn crēscere sed ārēscere
Wörterbuch-Bedeutung nicht wachsen, zunehmen, sich entwickeln sondern vertrocknen, verdorren
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat.
Satz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany