Isidor von Sevilla, De fide catholica contra Judaeos, Kapitel 6

I 30,21 BIGUNSTON AUH
Normalisiert bigondun ouh
Flexion 3. Pl. Prät. Ind.
Flexionsklasse sw. 1a
Flexionsklasse Lemma st. 3a
Wortart Verb Adv.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv.
Lemma biginnan ouh
Wörterbuch-Bedeutung beginnen, anfangen auch
Sprache ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 30,22 ERIST UMBI SINAN
Normalisiert ērist umbi sīnan
Flexion A. Sg. m.
Flexionsklasse st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St.
Wortart Adv. Präp. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Präp. Poss.-Determ., attr.
Lemma ērist umbi sīn
Wörterbuch-Bedeutung zuerst um, über sein
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
I 30,23 NAMUN SPREHHAN
Normalisiert namun sprëhhan
Flexion A. Sg. Inf.
Flexionsklasse m. st. 4
Flexionsklasse Lemma m. st. 4
Wortart Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, Inf.
Lemma namo sprëhhan
Wörterbuch-Bedeutung Name sprechen
Sprache ahd. ahd.
Satz
I 31,1 1 . Azs erist uuardh iesuses namo fundan
Normalisiert ērista . aʒ ērist ward Ihesuses namo funtan
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. N. Sg. Part. Perf.
Flexionsklasse n-St. st. 3b m., a-St. m. st. 3a
Flexionsklasse Lemma n-St. st. 3b m., a-St. m. st. 3a
Wortart Ord. Adv. Hilfsverb EN Subst. Verb
Wortart syntaktisch Ord., attr., substant. Adv. Hilfsverb, finit EN Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma ēristo aʒ ērist wërdan Ihesus namo findan
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das erste zuerst, am Anfang werden Jesus Name finden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 31,2 in bauhnungum unseres
Normalisiert in bouhhanungum unseres
Flexion D. Pl. G. Sg. m.
Flexionsklasse m., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. a-St./o-St.
Wortart Präp. Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Poss.-Determ., attr.
Lemma in bouhhanung unsēr
Wörterbuch-Bedeutung in, mit Bezeichnung unser
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,3 druhtines iesus christus bifora chimeinit .
Normalisiert truhtīnes Ihesus Christus bifora gimeinit .
Flexion G. Sg. N. Sg. N. Sg. Part. Perf.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St. m., o-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St. m., o-St. sw. 1a
Wortart Subst. EN EN Adv. Verb
Wortart syntaktisch Subst. EN EN Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma truhtīn Ihesus Christus bifora meinen
Wörterbuch-Bedeutung Herr Jesus Christus vorher meinen, sagen
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz
I 31,4 Huuanda bidhiu uuardh chiuuisso
Normalisiert wanta bīdiu ward giwisso
Flexion 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse st. 3b
Flexionsklasse Lemma st. 3b
Wortart Konj. Adv. Hilfsverb Adv.
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Hilfsverb, finit Adv.
Lemma wanta bīdiu wërdan giwisso
Wörterbuch-Bedeutung denn deswegen, deshalb werden gewiss, sicher
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 31,5 auses dher naues sunu fona moysise
Normalisiert Auses dër Naves sunu fona Moysese
Flexion N. Sg. N. Sg. m. G. Sg. N. Sg. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St. m., u-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St. m., i-St. m., a-St.
Wortart EN Dem.-Pron. EN Subst. Präp. EN
Wortart syntaktisch EN Dem.-Determ., artikelartig EN Subst. Präp. EN
Lemma Auses dër Nave sun fona Moyses
Wörterbuch-Bedeutung Jesus, Josua der, die, das Nun Sohn von Moses
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,6 in binamin iesus chinemnit .
Normalisiert in bīnamin Ihesus ginemnit .
Flexion D. Sg. N. Sg. Part. Perf.
Flexionsklasse m. m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m. m., a-St. sw. 1a
Wortart Präp. Subst. EN Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. EN Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma in bīnamo Ihesus nemnen
Wörterbuch-Bedeutung in, mit, bei Beiname Jesus nennen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,7 Dher selbo infenc haerduom dhes
Normalisiert dër sëlbo intfieng hērtuom dës
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. G. Sg. n.
Flexionsklasse n-St. red. 1 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. red. 1 m., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Dem.-Pron. Verb Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Subst. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma dër sëlb intfāhan hērtuom dër
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das derselbe erhalten, bekommen Herrschaft der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 31,8 israhelischin folches , dhuo ir dhes
Normalisiert israēliscin folkes , ër dës
Flexion G. Sg. n. G. Sg. 3. Sg. N. m. G. Sg. n.
Flexionsklasse n-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., a-St.
Wortart Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit.
Lemma israēlisc folk ër dër
Wörterbuch-Bedeutung israelitisch Volk da, als er, sie, es der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz
I 31,9 leididh uuardh after moysises
Normalisiert leitid ward after Moyseses
Flexion N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. st. 3b m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. st. 3b m., a-St.
Wortart Subst. Hilfsverb Präp. EN
Wortart syntaktisch Subst. Hilfsverb, finit Präp. EN
Lemma leitid wërdan after Moyses
Wörterbuch-Bedeutung Führer werden nach Moses
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,10 ablide endi dhea lantscaffi
Normalisiert ablite inti dio lantsceffi
Flexion D. Sg. A. Pl. f. A. Pl.
Flexionsklasse n., a-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St./z-St. f., i-St.
Wortart Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma ablit inti dër lantscaf
Wörterbuch-Bedeutung Tod und der, die, das Landschaft, Land
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,11 dhes im chiheizssenin arbes chideilida
Normalisiert dës im giheiʒanin erbes giteilita
Flexion G. Sg. n. 3. Pl. D. m. Part. Perf. sw. G. Sg. n. G. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse red. 1 n., a-St. sw. 1b
Flexionsklasse Lemma red. 1 n., ja-St. sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Subst. Verb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Vollverb, finit
Lemma dër ër giheiʒan erbi giteilen
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das er, sie, es heißen, versprechen Erbe zuteilen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,12 . Uuexsal dhes nemin huuazs
Normalisiert . wëhsal dës namin waʒ
Flexion N. Sg. G. Sg. m. G. Sg. A. Sg. n.
Flexionsklasse m., a-St. m.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m.
Wortart Subst. Dem.-Pron. Subst. Int.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Int.-Pron.
Lemma wëhsal dër namo wër
Wörterbuch-Bedeutung Wechsel der, die, das Name wer, was
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Fragesatz
I 31,13 bauhnida ? Nibu dhazs after moysise
Normalisiert bouhhenita ? nibu daʒ after Moysese
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1b m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a m., a-St.
Wortart Verb Konj. Konj. Präp. EN
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Subj. Subj. Präp. EN
Lemma bouhhanen nibu daʒ after Moyses
Wörterbuch-Bedeutung zeigen wenn nicht dass nach Moses
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
I 31,14 dodemu endi dheru euu zifareneru
Normalisiert tōtemu inti dëru ēwu zifaraneru
Flexion D. Sg. m. D. Sg. f. D. Sg. Part. Perf. st. D. Sg. f.
Flexionsklasse st. f., o-St. st. 6
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., o-St. st. 6
Wortart Adj. Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Adj., attr., nachgest. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Part. Perf., attr., nachgest.
Lemma tōt inti dër ēwa zifaran
Wörterbuch-Bedeutung tot, gestorben und der, die, das Recht, Gesetz zergehen, zugrunde gehen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,15 ioh dhem aldom gotes chibodum
Normalisiert joh dēm altōm gotes gibotum
Flexion D. Pl. n. D. Pl. n. G. Sg. D. Pl.
Flexionsklasse n-St. m., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. n., a-St.
Wortart Konj. Dem.-Pron. Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Subst.
Lemma joh dër alt got gibot
Wörterbuch-Bedeutung und der, die, das alt Gott Gebot
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,16 bilibenem uns zuouuert leididh uuardh
Normalisiert bilibanēm uns zuowërt leitid ward
Flexion Part. Perf. st. D. Pl. n. 1. Pl. D. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse st. 1a a-St./o-St. m., a-St. st. 3b
Flexionsklasse Lemma st. 1a a-St./o-St. m., a-St. st. 3b
Wortart Verb Pers.-Pron. Adj. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., attr., nachgest. Pers.-Pron. Adj., attr. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma bilīban wir zuowërt leitid wërdan
Wörterbuch-Bedeutung unterbleiben wir zukünftig Führer werden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,17 unser druhtin iesus christus , dher unsih
Normalisiert unsēr truhtīn Ihesus christus , dër unsih
Flexion N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. N. Sg. N. Sg. m. 1. Pl. A.
Flexionsklasse a-St./o-St. m., a-St. m., a-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St. m., a-St. m., o-St.
Wortart Poss.-Pron. Subst. EN EN Dem.-Pron. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. EN EN Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron.
Lemma unsēr truhtīn Ihesus Christus dër wir
Wörterbuch-Bedeutung unser Herr Jesus Christus der, die, das wir
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Attributsatz
I 31,18 dhurah iordanes runsa , dhazs
Normalisiert duruh Jordanes runsa , daʒ
Flexion G. Sg. A. Sg. N. Sg. n.
Flexionsklasse m., a-St. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. f., o-St.
Wortart Präp. EN Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Präp. ON Subst. Dem.-Determ., substit.
Lemma duruh Jordan runsa dër
Wörterbuch-Bedeutung durch Jordan Strom, Fluss der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 31,19 ist dhurah dhea gheba dhera
Normalisiert ist duruh dia gëba dëra
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. G. Sg. f.
Flexionsklasse unr. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma unr. f., o-St.
Wortart Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma sīn duruh dër gëba dër
Wörterbuch-Bedeutung sein durch der, die, das Gabe, Spende der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,20 heilegun daufin chiheilegode , allem
Normalisiert heilagūn toufī giheilagōte , allēm
Flexion G. Sg. f. G. Sg. Part. Perf. st. A. Pl. m. D. Pl. n.
Flexionsklasse n-St. f., in-St. sw. 2 st.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., in-St. sw. 2 a-St./o-St.
Wortart Adj. Subst. Verb Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Vollverb, Part. Perf., attr. Indef.-Determ., substit.
Lemma heilag toufī heilagōn al
Wörterbuch-Bedeutung heilig Taufe heiligen all
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,21 sundono chunnum ardribenem
Normalisiert suntōno kunnum irtribanēm
Flexion G. Pl. D. Pl. Part. Perf. st. D. Pl. n.
Flexionsklasse f. n., a-St. st. 1a
Flexionsklasse Lemma f., o-St. n., ja-St. st. 1a
Wortart Subst. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Subst. Vollverb, Part. Perf., attr., nachgest.
Lemma sunta kunni irtrīban
Wörterbuch-Bedeutung Sünde Geschlecht vertreiben
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
I 31,22 ioh allem herrum ubilero angilo
Normalisiert joh allēm herum ubilero engilo
Flexion D. Pl. n. D. Pl. G. Pl. m. G. Pl.
Flexionsklasse st. n., a-St. st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., ja-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Konj. Indef.-Pron. Subst. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Indef.-Determ., attr. Subst. Adj., attr. Subst.
Lemma joh al heri ubil engil
Wörterbuch-Bedeutung und all Herr, Schar übel, böse Engel
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,1 arflaugidem , unsih dhurah- leidit
Normalisiert irflougitēm , unsih duruh leitit
Flexion Part. Perf. st. D. Pl. m. 1. Pl. A. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 1b sw. 1a
Flexionsklasse Lemma sw. 1a sw. 1a
Wortart Verb Pers.-Pron. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, Part. Perf., attr. Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit
Lemma irflougen wir duruh duruhleiten
Wörterbuch-Bedeutung vertreiben wir (hin)durch hindurchführen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Attributsatz
I 32,2 in dhea chiheizssenun lantscaf ,
Normalisiert in dia giheiʒanūn lantscaf ,
Flexion A. Sg. f. Part. Perf. sw. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse red. 1 f., i-St.
Flexionsklasse Lemma red. 1 f., i-St.
Wortart Präp. Dem.-Pron. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Vollverb, Part. Perf., attr. Subst.
Lemma in dër giheiʒan lantscaf
Wörterbuch-Bedeutung in der, die, das heißen, versprechen Landschaft, Land
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,3 dhar honec endi miluh springant ,
Normalisiert dār honag inti miluh springant ,
Flexion N. Sg. N. Sg. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. f., i-St. st. 3a
Flexionsklasse Lemma n., a-St. f., i-St. st. 3a
Wortart Adv. Subst. Konj. Subst. Verb
Wortart syntaktisch PWAV Subst. Konj. Subst. Vollverb, finit
Lemma dār honag inti miluh springan
Wörterbuch-Bedeutung da, wo Honig und Milch entspringen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Lokalsatz
I 32,4 dhazs ist in dheo uualaæhti dhes
Normalisiert daʒ ist in dio wolaēhti dës
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. f. A. Pl. G. Sg. m.
Flexionsklasse unr. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma unr. f., i-St.
Wortart Dem.-Pron. Hilfsverb Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma dër sīn in dër wolaēht dër
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das sein, heißen in der, die, das Habe, Besitz der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 32,5 euuighin libes , huuanda dhemu
Normalisiert ēwīgin lībes , wanta dëmu
Flexion G. Sg. m. G. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Adj. Subst. Konj. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Konj. Dem.-Determ., substit.
Lemma ēwīg līb wanta dër
Wörterbuch-Bedeutung ewig Leben denn der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 32,6 neouuihd n- ist suuozssera .
Normalisiert niowiht nī̆ ist suoʒira .
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. n. Komp.
Flexionsklasse a-St./i-St. unr. n-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./i-St. unr. ja-St./jo-St.
Wortart Indef.-Pron. Partikel Hilfsverb Adj.
Wortart syntaktisch Indef.-Pron. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit Adj., präd./adv.
Lemma niowiht nī̆ sīn suoʒi
Wörterbuch-Bedeutung nichts nicht sein süß, angenehm
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,7 2 . Bidhiu antfenc chiuuisso dher
Normalisiert andera . bīdiu intfieng giwisso dër
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m.
Flexionsklasse n-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma n-St. red. 1
Wortart Ord. Adv. Verb Adv. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Ord., attr., substant. Adv. Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., artikelartig
Lemma ander bīdiu intfāhan giwisso dër
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das zweite deswegen, deshalb empfangen, bekommen gewiss, sicher der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 32,8 naues sunu dhes heileghin chirunes
Normalisiert Naves sunu dës heilagin girūnes
Flexion G. Sg. N. Sg. G. Sg. n. G. Sg. n. G. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., u-St. n-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., i-St. a-St./o-St. n., ja-St.
Wortart EN Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch EN Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst.
Lemma Nave sun dër heilag girūni
Wörterbuch-Bedeutung Nun Sohn der, die, das heilig Geheimnis
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,9 chiliihnissa , dhazs ir iesus
Normalisiert gilīhnissa , daʒ ër Ihesus
Flexion A. Sg. 3. Sg. N. m. N. Sg.
Flexionsklasse f., o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma f., jo-St. m., a-St.
Wortart Subst. Konj. Pers.-Pron. EN
Wortart syntaktisch Subst. Subj. Pers.-Pron. EN
Lemma gilīhnissa daʒ ër Ihesus
Wörterbuch-Bedeutung Gleichnis, Bild dass er, sie, es Jesus
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
I 32,10 uuardh chinemnit in bauhnungum
Normalisiert ward ginemnit in bouhhanungum
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. Part. Perf. D. Pl.
Flexionsklasse st. 3b sw. 1a m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b sw. 1a m., a-St./i-St.
Wortart Verb Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Subst.
Lemma wërdan nemnen in bouhhanung
Wörterbuch-Bedeutung werden nennen in, zu Bezeichnung
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,11 dhes chiuuarin iesuses . Umbi dhen
Normalisiert dës giwārin Ihesuses . umbi dën
Flexion G. Sg. m. G. Sg. m. G. Sg. A. Sg. m.
Flexionsklasse n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. m., a-St.
Wortart Dem.-Pron. Adj. EN Präp. Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. EN Präp. Dem.-Determ., substit., rel.
Lemma dër giwāri Ihesus umbi dër
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das wahr Jesus um, über der, die, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
I 32,12 in psalmum chiscriban ist :
Normalisiert in psalmōm giscriban ist :
Flexion D. Pl. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m. st. 1a unr.
Flexionsklasse Lemma m. st. 1a unr.
Wortart Präp. Subst. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma in psalmo scrīban sīn
Wörterbuch-Bedeutung in Psalm schreiben sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,13 » Quhemet * endi lobemes druhtin , in
Normalisiert » quëmet * inti lobōmēs truhtīn , in
Flexion 2. Pl. Präs. Imp. 1. Pl. Präs. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse st. 4 sw. 2 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 sw. 2 m., a-St.
Wortart Verb Konj. Verb Subst. Präp.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Konj. Vollverb, finit Subst. Präp.
Lemma quëman inti lobōn truhtīn in
Wörterbuch-Bedeutung kommen und loben, preisen Herr in
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 32,14 hruofte singhemes gote unseremu
Normalisiert ruofte singemēs gote unseremu
Flexion D. Sg. 1. Pl. Präs. Ind. D. Sg. D. Sg. m.
Flexionsklasse m., a-St. st. 3a m., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. st. 3a m., a-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Verb Subst. Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit EN Poss.-Determ., nachgest.
Lemma ruoft singan got unsēr
Wörterbuch-Bedeutung Rufen, Jubel singen Gott unser
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,15 iesuse « . Hear ist araughit dhazs iesus
Normalisiert Ihesuse « . hier ist irougit daʒ Ihesus
Flexion D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. N. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. unr. sw. 1a m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. unr. sw. 1a m., a-St.
Wortart EN Adv. Hilfsverb Verb Konj. EN
Wortart syntaktisch EN Adv. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subj. EN
Lemma Ihesus hier sīn irougen daʒ Ihesus
Wörterbuch-Bedeutung Jesus hier sein zeigen dass Jesus
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz
I 32,16 ist druhtin , umbi dhen auh in andreru
Normalisiert ist truhtīn , umbi dën ouh in andereru
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. A. Sg. m. D. Sg. f.
Flexionsklasse unr. m., a-St. st.
Flexionsklasse Lemma unr. m., a-St. a-St./o-St.
Wortart Hilfsverb Subst. Präp. Dem.-Pron. Adv. Präp. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Subst. Präp. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Präp. Indef.-Determ., attr.
Lemma sīn truhtīn umbi dër ouh in ander
Wörterbuch-Bedeutung sein Herr um, über der, die, das auch in anderer
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
I 32,17 stedi in psalmum quhidhit : » Liihhet imu
Normalisiert steti in psalmōm quidit : » līhhēt imu
Flexion D. Sg. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 2. Pl. Präs. Imp. 3. Sg. D. m.
Flexionsklasse f., i-St. m. st. 5 sw. 3
Flexionsklasse Lemma f., i-St. m. st. 5 sw. 3
Wortart Subst. Präp. Subst. Verb Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Präp. Subst. Vollverb, finit Vollverb, Imp. Pers.-Pron.
Lemma stat in psalmo quëdan līhhēn ër
Wörterbuch-Bedeutung Stätte, Stelle in Psalm sprechen Gefallen finden an er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
I 32,18 druhtine in sinem liudim , endi arheuit
Normalisiert truhtīne in sīnēm liutim , inti irhefit
Flexion D. Sg. D. Pl. m. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. st. m., i-St. st. 6
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. m., i-St. st. 6
Wortart Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit
Lemma truhtīn in sīn liut inti irheffen
Wörterbuch-Bedeutung Herr in sein Leute, Mensch und erheben, emporheben
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,19 dhea mituuarun in iesuse « . Dhiz ist
Normalisiert die mitiwārun in Ihesuse « . diz ist
Flexion A. Pl. m. A. Pl. m. D. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse n-St. m., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. m., a-St. unr.
Wortart Dem.-Pron. Adj. Präp. EN Dem.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Präp. EN Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit
Lemma dër mitiwāri in Ihesus dëse sīn
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das sanftmütig in, bei Jesus dieser, diese, dieses sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
I 32,20 chiuuisso in dhemu hebræischin chiscribe
Normalisiert giwisso in dëmu hëbraiscin giscribe
Flexion D. Sg. n. D. Sg. n. D. Sg.
Flexionsklasse n-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., a-St.
Wortart Adv. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst.
Lemma giwisso in dër hëbraisc giscrib
Wörterbuch-Bedeutung gewiss, sicher in der, die, das hebräisch Schrift
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
I 32,21 sus chiquhedan .
Normalisiert sus giquëtan .
Flexion Part. Perf.
Flexionsklasse st. 5
Flexionsklasse Lemma st. 5
Wortart Adv. Verb
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma sus quëdan
Wörterbuch-Bedeutung so sprechen
Sprache ahd. ahd.
Satz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany