Otfrid von Weißenburg, Evangelienbuch, Buch 5, Kapitel 21

XXI . QUAM DISTRICTUM SIT TUNC DEI JUDICIUM .
Normalisiert XXI . quam districtum sit tunc dei iudicium .
Flexion N. Sg. n. Part. Perf. N. Sg. n. Pass. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. G. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse o-St. Wz.-Nomen unr. m., o-St. n., o-St.
Flexionsklasse Lemma o-St./a-St. Wz.-Nomen unr. m., o-St. n., o-St.
Wortart Ord. Int.-Pron. Verb Hilfsverb Adv. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Ord., attr., substant. PWAV Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Adv. EN Subst.
Lemma vīcēsimus prīmus quam distringere esse tunc deus iūdicium
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das einundzwanzigste auf welche Weise, wie, in welchem Grade, wie sehr erzwingen; verpflichten; in Anspruch nehmen sein da, dann, darauf Gott Urteil, Urteilsspruch, Entscheidung
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
O 5,21,1 Nim nu góuma hárto thero drúhtines wórto ,
Normalisiert nim nū̆ gouma harto dëro truhtīnes worto ,
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. G. Pl. n. G. Sg. G. Pl.
Flexionsklasse st. 4 f., o-St. m., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 f., o-St. m., a-St. n., a-St.
Wortart Verb Adv. Subst. Adv. Dem.-Pron. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Adv. Subst. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst.
Lemma nëman nū̆ gouma harto dër truhtīn wort
Wörterbuch-Bedeutung nehmen; mit gouma: die Aufmersamkeit auf etwas richten nun, jetzt Mahl; mit neman: die Aufmerksamkeit auf etwas richten sehr, überaus, über die Maßen der, die, das Herr Wort
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
O 5,21,2 in hérzen hárto thir gibínt , wio filu égislih siu sint .
Normalisiert in hërzin harto dir gibint , wio filu egislīh siu sint .
Flexion D. Sg. 2. Sg. D. 2. Sg. Präs. Imp. N. Pl. n. 3. Pl. N. n. 3. Pl. Präs. Ind.
Flexionsklasse n. st. 3a a-St./o-St. unr.
Flexionsklasse Lemma n. st. 3a a-St./o-St. unr.
Wortart Präp. Subst. Adv. Pers.-Pron. Verb Int.-Pron. Adv. Adj. Pers.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Adv. Pers.-Pron. Vollverb, Imp. PWAV Adv. Adj., präd./adv. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit
Lemma in hërza harto gibintan wio filu egislīh ër sīn
Wörterbuch-Bedeutung in Herz sehr, überaus, über die Maßen du binden, einflechten wie sehr, viel, außerordentlich, überaus, ganz schrecklich, furchtbar, Schrecken erregend, entsetzlich, grausig er, sie, es sein
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
O 5,21,3 Ni réfsit er sie thráto iro fírndato ,
Normalisiert nī̆ refsit ër sie drāto iro firintāto ,
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Pl. A. m. 3. Pl. G. m. G. Pl.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a f., i-St.
Wortart Partikel Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Neg.-Partikel Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma nī̆ refsen ër ër drāto ër firintāt
Wörterbuch-Bedeutung nicht tadeln, zurechtweisen, schelten er, sie, es er, sie, es nachdrücklich, kräftig, mit großer Kraft; sehr, überaus, äußerst er, sie, es Schandtat, Misse-, Frevel, Verbrechen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
O 5,21,4 suntar ziu se irgázin , sin thíonost so firlíazin .
Normalisiert suntar zi wiu sie irgāʒīn , sīn dionōst firlieʒīn .
Flexion 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Konj. A. Sg. m./n. A. Sg. 3. Pl. Prät. Konj.
Flexionsklasse st. 5 a-St./o-St. m./n., a-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma st. 5 a-St./o-St. m./n., a-St. red. 1
Wortart Konj. Adv. Pers.-Pron. Verb Poss.-Pron. Subst. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Pers.-Pron. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. Vollverb, finit
Lemma suntar zi wiu ër irgëʒʒan sīn dionōst firlāʒan
Wörterbuch-Bedeutung sondern darum, deshalb er, sie, es vergessen, hintansetzen sein (eigen) Dienst, (Dienst)verrichtung so, auf diese Art, auf diese Weise sich abwenden von; nicht tun; nicht erfüllen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
O 5,21,5 Oba thér scal sin in béche ther armen brót ni breche :
Normalisiert ibu dër scal sīn in pëhhe dër armēm brōt nī̆ brëhhe :
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. D. Sg. N. Sg. m. D. Pl. m. A. Sg. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse Prät.-Präs. unr. n., a-St. st. n., a-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. unr. n., a-St. a-St./o-St. n., a-St. st. 5
Wortart Konj. Dem.-Pron. Modalverb Hilfsverb Präp. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Partikel Verb
Wortart syntaktisch Subj. Dem.-Determ., substit. Modalverb, finit Hilfsverb, Inf. Präp. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adj., substant. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit
Lemma ibu dër sculan sīn in pëh dër arm brōt nī̆ brëhhan
Wörterbuch-Bedeutung wenn, falls der, die, das sollen, müssen sein in Hölle(nfeuer) der, die, das arm, ärmlich Brot(laib) nicht (ab)brechen, zer-; (zer)teilen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,6 waz ther ínan ubar tház ni líaz haben sínaz ?
Normalisiert waʒ dër inan ubar daʒ nī̆ lieʒ habēn sīnaʒ ?
Flexion N. Sg. n. N. Sg. m. 3. Sg. A. m. 3. Sg. Prät. Ind. Inf. A. Sg. n.
Flexionsklasse red. 1 sw. 3 st.
Flexionsklasse Lemma red. 1 sw. 3 a-St./o-St.
Wortart Int.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Partikel Verb Hilfsverb Poss.-Pron.
Wortart syntaktisch Int.-Pron. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Adv. Neg.-Partikel Vollverb, finit Hilfsverb, Inf. Poss.-Determ., substit.
Lemma wër dër ër ubar daʒ nī̆ lāʒan habēn sīn
Wörterbuch-Bedeutung wer, welcher; was, welches; was für (ein), (irgend)ein der, die, das er, sie, es darüber hinaus, überdies, außerdem nicht (zu)lassen, gestatten haben sein (eigen)
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,7 Nu man wízinot then mán ther armen sélidono irbán :
Normalisiert nū̆ man wīʒinōt dën man dër armēm selidōno irban :
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. N. Sg. m. D. Pl. m. G. Pl. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse Wz.-Nomen/a-St. sw. 2 m., Wz.-Nomen/a-St. st. f., o-St. Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen/a-St. sw. 2 m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. f., o-St. Prät.-Präs.
Wortart Konj. Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Subj. Indef.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adj., substant. Subst. Vollverb, finit
Lemma nū̆ man wīʒinōn dër man dër arm selida irbunnan
Wörterbuch-Bedeutung wenn Mensch; Mann; man peinigen, quälen, martern, zugrunde richten der, die, das Mensch; Mann der, die, das arm, ärmlich Haus, Hütte, Wohnung, Behausung, Herberge mißgönnen, versagen, -weigern
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,8 ist férro irdríban fon hímile úz ther anderemo nímit sinaz hús !
Normalisiert ist fërro irtrīban fona himile ūʒ dër anderemu nimit sīnaʒ hūs !
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. Inf. D. Sg. N. Sg. m. D. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. n. A. Sg.
Flexionsklasse unr. st. 1a m., a-St. st. st. 4 st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. st. 1a m., a-St. a-St./o-St. st. 4 a-St./o-St. n., a-St.
Wortart Hilfsverb Adv. Verb Präp. Subst. Adv. Dem.-Pron. Indef.-Pron. Verb Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Adv. Vollverb, Inf. Präp. Subst. abgetr. Verbzus. Dem.-Determ., substit., rel. Indef.-Determ., substit. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma sīn fërro ūʒirtrīban fona himil ūʒ dër ander nëman sīn hūs
Wörterbuch-Bedeutung sein fern, weit (weg), weitab ausstoßen,verstoßen von, aus, fern von, von … weg Himmel heraus, hin- der, die, das; welcher, welche, welches der andere nehmen, ergreifen, wegnehmen; wegreißen, ent-, rauben sein (eigen) Haus, Hütte; Wohnung
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz
O 5,21,9 Oba ouh thér bislipfit ther náchotan ni thékit ;
Normalisiert ibu ouh dër bislīfit dër nackutan nī̆ deckit ;
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. 1a st. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma st. 1a a-St./o-St. sw. 1a
Wortart Konj. Adv. Dem.-Pron. Verb Dem.-Pron. Adj. Partikel Verb
Wortart syntaktisch Subj. Adv. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adj., substant. Neg.-Partikel Vollverb, finit
Lemma ibu ouh dër bislīfan dër nackut nī̆ decken
Wörterbuch-Bedeutung wenn, falls auch, gleichfalls, überdies, ferner; sogar der, die, das hinabgleiten, herabsinken der, die, das; welcher, welche, welches; wer, was nackt nicht bedecken, (be)kleiden, verhüllen, verdecken
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,10 waz wanist thémo irgange ther anderan róubot thanne ?
Normalisiert waʒ wānis dëmu irgange dër anderan roubōt danne ?
Flexion A. Sg. n. 2. Sg. Präs. Ind. D. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj. N. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 1a red. 1 st. sw. 2
Flexionsklasse Lemma sw. 1a red. 1 a-St./o-St. sw. 2
Wortart Int.-Pron. Verb Dem.-Pron. Verb Dem.-Pron. Indef.-Pron. Verb Adv.
Wortart syntaktisch Int.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Indef.-Determ., substit. Vollverb, finit Adv.
Lemma wër wānen dër irgangan dër ander roubōn danne
Wörterbuch-Bedeutung was, welches meinen, wähnen, vermuten; glauben, denken der, die, das er-, geschehen, widerfahren der, die, das; welcher, welche, welches; wer, was der andere (be)rauben dann, da, nun; (noch) dazu, ferner
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,11 Oba ther brínnit thuruh nót ther háftes man ni wísot :
Normalisiert ibu dër brinnit duruh nōt dër haftes man nī̆ wīsōt :
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. G. Sg. A. Pl. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. 3a m./n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. sw. 2
Flexionsklasse Lemma st. 3a m./n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. sw. 2
Wortart Konj. Dem.-Pron. Verb Adv. Dem.-Pron. Subst. Subst. Partikel Verb
Wortart syntaktisch Subj. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., substit., rel. Subst. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit
Lemma ibu dër brinnan duruh nōt dër haft man nī̆ wīsōn
Wörterbuch-Bedeutung wenn, falls der, die, das; dieser, diese, dieses (ver)brennen notwendigerweise, unvermeidlich der, die, das; welcher, welche, welches Gefangenschaft Mensch; Mann nicht (auf)suchen, be-; sich begeben (zu)
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,12 fon héllu ther n- irwíntit ther súntilosan bíntit !
Normalisiert fona hellu dër nī̆ irwintit dër suntilōsan bintit !
Flexion D. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse f., o-St. st. 3a st. st. 3a
Flexionsklasse Lemma f., jo-St. st. 3a a-St./o-St. st. 3a
Wortart Präp. Subst. Dem.-Pron. Partikel Verb Dem.-Pron. Adj. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Dem.-Determ., substit. Neg.-Partikel Vollverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adj., substant. Vollverb, finit
Lemma fona hella dër nī̆ irwintan dër suntilōs bintan
Wörterbuch-Bedeutung von, aus Hölle der, die, das; dieser, diese, dieses nicht zurückkehren; entschlüpfen, loskommen der, die, das; welcher, welche, welches; wer, was sündenlos, ohne Sünde, unschuldig binden; fesseln
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,13 Nu brínnit ther in béche thár ther dótan ni bigrébit hiar ;
Normalisiert nū̆ brinnit dër in pëhhe dār dër tōtan nī̆ bigrebit hier ;
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. D. Sg. N. Sg. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. 3a n., a-St. st. st. 6
Flexionsklasse Lemma st. 3a n., a-St. a-St./o-St. st. 6
Wortart Konj. Verb Dem.-Pron. Präp. Subst. Adv. Dem.-Pron. Adj. Partikel Verb Adv.
Wortart syntaktisch Subj. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Präp. Subst. Adv. Dem.-Determ., substit., rel. Adj., substant. Neg.-Partikel Vollverb, finit Adv.
Lemma nū̆ brinnan dër in pëh dār dër tōt nī̆ bigraban hier
Wörterbuch-Bedeutung wenn (ver)brennen der, die, das; dieser, diese, dieses in Hölle(nfeuer) da, dort der, die, das; welcher, welche, welches; wer, was tot, gestorben nicht bestatten, begraben hier, an dieser Stelle
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,14 waz thúnkit thih si thémo man , ther ánderemo thaz líb nam ?
Normalisiert waʒ dunkit dih dëmu man , dër anderemu daʒ līb nam ?
Flexion A. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. A. 3. Sg. Präs. Konj. D. Sg. m. D. Sg. N. Sg. m. D. Sg. m. A. Sg. n. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse sw. 1a unr. m., Wz.-Nomen st. n., a-St. st. 4
Flexionsklasse Lemma sw. 1a unr. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. n., a-St. st. 4
Wortart Int.-Pron. Verb Pers.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Int.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Indef.-Determ., substit. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit
Lemma wër dunken sīn dër man dër ander dër līb nëman
Wörterbuch-Bedeutung was, welches dünken; meinen, glauben du sein der, die, das Mensch; Mann der, die, das; welcher, welche, welches; wer, was der andere der, die, das Leben nehmen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
O 5,21,15 Dúa thir ouh in múat thin , war thie húarera sin ,
Normalisiert tuo dir ouh in muot dīn , wār die huorāra sīn ,
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. 2. Sg. D. A. Sg. A. Sg. m./n. N. Pl. m. N. Pl. 3. Pl. Präs. Konj.
Flexionsklasse unr. m./n., a-St. a-St./o-St. m., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma unr. m./n., a-St. a-St./o-St. m., ja-St. unr.
Wortart Verb Pers.-Pron. Adv. Präp. Subst. Poss.-Pron. Int.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Adv. Präp. Subst. Poss.-Determ., nachgest. PWAV Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit
Lemma tuon ouh in muot dīn wār dër huorāri sīn
Wörterbuch-Bedeutung tun, machen du auch, gleichfalls, überdies, ferner in, zu Seele, Herz, Gemüt; Sinn, Verstand, Geist dein (eigen) wo der, die, das Ehebrecher, Blutschänder, Unzucht Treibender, Lüstling sein
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz
O 5,21,16 lúginara thánne joh níthigun álle ;
Normalisiert lugināra danne joh nīdīgun alle ;
Flexion N. Pl. N. Pl. m. N. Pl. m.
Flexionsklasse m., a-St. n-St. st.
Flexionsklasse Lemma m., ja-St. a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Subst. Adv. Konj. Adj. Indef.-Pron.
Wortart syntaktisch Subst. Adv. Konj. Adj., substant. Indef.-Determ., nachgest.
Lemma lugināri danne joh nīdīg al
Wörterbuch-Bedeutung Lügner, (Ver)fälscher, Heuchler dann, da und, auch böse, böswillig; neidisch, eifersüchtig all
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
O 5,21,17 Joh thie tház ouh datun , allan bálo rietun ,
Normalisiert joh die daʒ ouh tātun , allan balo rietun ,
Flexion N. Pl. m. A. Sg. n. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg. m. A. Sg. 3. Pl. Prät. Ind.
Flexionsklasse unr. st. m., wa-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma unr. a-St./o-St. m., wa-St. red. 1
Wortart Konj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Indef.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Dem.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit. Adv. Vollverb, finit Indef.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit
Lemma joh dër dër ouh tuon al balo rātan
Wörterbuch-Bedeutung und, auch der, die, das der, die, das; dieser, diese, dieses auch, gleichfalls, überdies, ferner tun, machen all das Böse, Bosheit, Arglist; Unheil, Schaden raten; beschließen; planen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
O 5,21,18 inti ínnan theru brústi druagun únkusti !
Normalisiert inti innan dëru brusti truogun unkusti !
Flexion D. Sg. f. D. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. A. Pl.
Flexionsklasse f., i-St. st. 6 f., i-St.
Flexionsklasse Lemma f., i-St. st. 6 f., i-St.
Wortart Konj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Subst.
Lemma inti innan dër brust tragan unkust
Wörterbuch-Bedeutung und, auch in der, die, das Brust, Herz (er)tragen Falschheit; (Hinter)list, Heimtücke, Bosheit, Schandtat, Laster, Sünde
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
O 5,21,19 Sie fárent , so wir záltun , in wízi mánagfaltun ,
Normalisiert sie farant , wir zaltun , in wīʒi managfaltun ,
Flexion 3. Pl. N. m. 3. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. N. 3. Pl. Prät. Ind. A. Pl. A. Pl. n.
Flexionsklasse st. 6 sw. 1a n., ja-St. n-St.
Flexionsklasse Lemma st. 6 sw. 1a n., ja-St. a-St./o-St.
Wortart Pers.-Pron. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Adj.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst. Adj., attr., nachgest.
Lemma ër faran wir zellen in wīʒi managfalt
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es fahren, gehen (so) wie wir erzählen, berichten, verkünden in, zu, als Folter, Qual, Leiden mannigfaltig, mannigfach, viel
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Modalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
O 5,21,20 in héllipina nóti thuruh úbildati ,
Normalisiert in hellapīna nōti duruh ubiltāti ,
Flexion G. Sg. A. Pl. A. Pl.
Flexionsklasse f., o-St. f./m., i-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma f., o-St. f./m., i-St. f., i-St.
Wortart Präp. Subst. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Subst. Präp. Subst.
Lemma in hellapīna nōt duruh ubiltāt
Wörterbuch-Bedeutung in, zu, als Höllenqual Pein, Qual durch, wegen Übeltat, Misse-, Verbrechen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
O 5,21,21 In beches éinoti thuruh iro dáti ,
Normalisiert in pëhhes einōti duruh iro tāti ,
Flexion G. Sg. A. Sg. 3. Pl. G. m. A. Pl.
Flexionsklasse n., a-St. n., ja-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. n., ja-St. f., i-St.
Wortart Präp. Subst. Subst. Präp. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma in pëh einōti duruh ër tāt
Wörterbuch-Bedeutung in, zu, als Hölle(nfeuer) Einsamkeit, Verlassenheit wegen, infolge, aufgrund er, sie, es Tat, Handlung; Tun, Handeln
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
O 5,21,22 zi sátanases hénti ána theheinig énti .
Normalisiert zi Satanases henti ānu deheinīg enti .
Flexion G. Sg. A. Pl. A. Sg. n. A. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. f., i-St. a-St./o-St. n., ja-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. f., i-St. a-St./o-St. n., ja-St.
Wortart Präp. EN Subst. Präp. Indef.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. EN Subst. Präp. Indef.-Determ., attr. Subst.
Lemma zi Satanas hant ānu deheinīg enti
Wörterbuch-Bedeutung zu, in Satan, Teufel Hand, Arm; Gewalt ohne (irgend)ein Ende
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz
O 5,21,23 Thar brínnent sie unz in éwon joh éigun iamer wéwon ,
Normalisiert dār brinnant sie unzi in ēwōm joh eigun iomēr wēwun ,
Flexion 3. Pl. Präs. Ind. 3. Pl. N. m. D. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. A. Pl.
Flexionsklasse st. 3a f., n-St./o-St. Prät.-Präs. m.
Flexionsklasse Lemma st. 3a f., n-St./jo-St. Prät.-Präs. m.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Präp. Präp. Subst. Konj. Hilfsverb Adv. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Präp. Subst. Konj. Hilfsverb, finit Adv. Subst.
Lemma dār brinnan ër unzi in ēwa joh eigan iomēr wēwo
Wörterbuch-Bedeutung da, dort (ver)brennen er, sie, es bis zu in, zu Ewigkeit und, auch haben immerfort, (für) immer, für alle Zeit, in alle Ewigkeit, allezeit, ewig Schmerz, Qual, Leid
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
O 5,21,24 sér joh smérzun ubar dág , thaz man gizéllen ni mág .
Normalisiert sēr joh smërzūn ubar taga , daʒ man gizellen nī̆ mag .
Flexion A. Pl. A. Pl. A. Sg. N. Sg. m. Inf. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. f. m., a-St. Wz.-Nomen/a-St. sw. 1a Prät.-Präs.
Flexionsklasse Lemma n., a-St. f. m., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. sw. 1a Prät.-Präs.
Wortart Subst. Konj. Subst. Präp. Subst. Konj. Subst. Verb Partikel Modalverb
Wortart syntaktisch Subst. Konj. Subst. Präp. Subst. Subj. Indef.-Pron. Vollverb, Inf. Neg.-Partikel Modalverb, finit
Lemma sēr joh smërza ubar tag daʒ man gizellen nī̆ magan
Wörterbuch-Bedeutung Schmerz, Leid, Qual, Kummer, Trauer; Unglück; Übel, Böses und, auch Schmerz über … hin(aus), an Tag so daß Mensch; Mann; man beschreiben, berichten nicht können, vermögen
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Folgesatz
O 5,21,25 Biscírmi , druhtin , thánana thie thíne liebun thégena ,
Normalisiert biscirmi , truhtīn , danana die dīne liobun dëgana ,
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. N. Sg. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl. m. A. Pl.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St. st. n-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a m., a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Verb Subst. Adv. Dem.-Pron. Poss.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Subst. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Poss.-Determ., attr. Adj., attr. Subst.
Lemma biscirmen truhtīn danana dër dīn liob dëgan
Wörterbuch-Bedeutung (be)schützen, beschirmen Herr davor der, die, das dein (eigen) lieb, lieblich, geliebt (Gefolgs)mann, Anhänger, Diener
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
O 5,21,26 ouh únsih muadon álle fon súlichemo fálle !
Normalisiert ouh unsih muodun alle fona solīhhemu falle !
Flexion 1. Pl. A. A. Pl. m. A. Pl. m. D. Sg. m. D. Sg.
Flexionsklasse n-St. st. st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma ja-St./jo-St. a-St./o-St. a-St./o-St. m., a-St./i-St.
Wortart Adv. Pers.-Pron. Adj. Indef.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Pers.-Pron. Adj., substant. Indef.-Determ., nachgest. Präp. Dem.-Determ., attr. Subst.
Lemma ouh wir muodi al fona solīh fal
Wörterbuch-Bedeutung auch, gleichfalls, überdies, ferner wir unglücklich, arm all von, vor solch, so (beschaffen), derartig Fall, (Ein)sturz; Untergang, Verderben
Reim Endreim Endreim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany