Kleinere althochdeutsche Denkmäler, PPS Pariser Pferdesegen (Ad equum erręhet)

PPS S373,2,0 Ad equum erręhet .
Normalisiert ad equum irrāhit .
Flexion A. Sg. Part. Perf. unfl. A. Sg. m. a-St./o-St.
Flexionsklasse m., o-St. sw. 1b
Flexionsklasse Lemma m., o-St. sw. 1b
Wortart Präp. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex
Lemma ad equus irrāhen
Wörterbuch-Bedeutung von Pferd an der Rehe [Pferdesteifheit] erkranken
Reim
Sprache lat. lat. ahd.
Satz CE CE
PPS S373,2,1 Man gieng after wege ,
Normalisiert man gieng after wëge ,
Flexion N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse m., Wz.-Nomen/a-St. red. 1 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen/a-St. red. 1 m., a-St.
Wortart Subst. Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Subst. Vollverb, finit Präp. Subst.
Lemma man gangan after wëg
Wörterbuch-Bedeutung Mann gehen entlang, auf Weg
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,2 zoh sin ros in handon .
Normalisiert zōh sīn ros in hantum .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. D. Pl.
Flexionsklasse st. 2b a-St./o-St. n., a-St. f., u-St.
Flexionsklasse Lemma st. 2b a-St./o-St. n., a-St. f., u-St./i-St.
Wortart Verb Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst.
Lemma ziohan sīn ros in hant
Wörterbuch-Bedeutung ziehen sein Pferd, Roß in, mit Hand
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,3 do begagenda imo min trohtin
Normalisiert bigaganta imu mīn truhtīn
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a a-St./o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1a a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma bigaganen ër mīn truhtīn
Wörterbuch-Bedeutung da, dann entgegengehen, entkommen, treffen, begegnen er, sie, es mein Herr
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,4 mit sinero arngrihte .
Normalisiert mit sīneru ērgirëhtī .
Flexion D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse st. f., in-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., in-St.
Wortart Präp. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Präp. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma mit sīn ērgirëhtī
Wörterbuch-Bedeutung mit sein Gnade, Barmherzigkeit
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd.
Satz
PPS S373,2,5 " wes , man , ges- tu ?
Normalisiert " wës , man , gās ?
Flexion N. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N.
Flexionsklasse m., Wz.-Nomen/a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen/a-St. unr.
Wortart Int.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch PWAV Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma wës man gān
Wörterbuch-Bedeutung weshalb Mann gehen du
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz
PPS S373,2,6 zu ne- rides -tu ? "
Normalisiert zi wiu nī̆ rītis ? "
Flexion 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N.
Flexionsklasse st. 1a
Flexionsklasse Lemma st. 1a
Wortart Int.-Pron. Partikel Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch PWAV Neg.-Partikel Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma zi wiu nī̆ rītan
Wörterbuch-Bedeutung warum, weshalb nicht reiten du
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz
PPS S373,2,7 " waz mag ih rîten ?
Normalisiert " waʒ mag ih rītan ?
Flexion A. Sg. n. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. Inf.
Flexionsklasse Prät.-Präs. st. 1a
Flexionsklasse Lemma Prät.-Präs. st. 1a
Wortart Int.-Pron. Modalverb Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch PWAV Modalverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf.
Lemma waʒ magan ih rītan
Wörterbuch-Bedeutung was, wie können, vermögen ich reiten
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz
PPS S373,2,8 min ros ist erręhet . "
Normalisiert mīn ros ist irrāhit . "
Flexion N. Sg. n. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf.
Flexionsklasse a-St./o-St. n., a-St. unr. sw. 1b
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., a-St. unr. sw. 1b
Wortart Poss.-Pron. Subst. Hilfsverb Verb
Wortart syntaktisch Poss.-Determ., attr. Subst. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., präd./adv.
Lemma mīn ros sīn irrāhen
Wörterbuch-Bedeutung mein Pferd, Roß sein an der Rehe [Pferdesteifheit] erkranken
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,9 " nu ziuh- ez da bi fiere ,
Normalisiert " nū̆ ziuh dār fieru ,
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. 3. Sg. A. n. D. Sg.
Flexionsklasse st. 2b f., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 2b f., o-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Adv. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Adv. Präp. Subst.
Lemma nū̆ ziohan ër dār fiera
Wörterbuch-Bedeutung nun ziehen er, sie, es da, dort bei, zu Seite
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
PPS S373,2,10 tu rune imo in daz ora ,
Normalisiert rūne imu in daʒ ōra ,
Flexion 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Imp. 3. Sg. D. n. A. Sg. n. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 3 n.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 n.
Wortart Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma rūnēn ër in dër ōra
Wörterbuch-Bedeutung du reden, (heimlich) flüstern, raunen er, sie, es in der, die, das Ohr
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
PPS S373,2,11 drit ez an den cesewen fuoz :
Normalisiert trit ana dën zësawun fuoʒ :
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. 3. Sg. A. n. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse st. 5 n-St. m., Wz.-Nomen/i-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 wa-St./wo-St. m., Wz.-Nomen/i-St.
Wortart Verb Pers.-Pron. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Subst.
Lemma trëtan ër ana dër zëso fuoʒ
Wörterbuch-Bedeutung treten er, sie, es an der, die, das rechter Fuß; Huf
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
PPS S373,2,12 so wirt imo des erręheten buoz . "
Normalisiert wirdit imu dës irrāhitin buoʒ . "
Flexion 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. D. n. G. Sg. n. Part. Perf. sw. G. Sg. n. N. Sg.
Flexionsklasse st. 3b sw. 1b f., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b sw. 1b f., o-St.
Wortart Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Vollverb, Part. Perf., attr. Subst.
Lemma wërdan ër dër irrāhen buoʒ
Wörterbuch-Bedeutung so, auf diese Art werden er, sie, es der, die, das an der Rehe [Pferdesteifheit] erkranken Ersatz; buoʒ wërden*L: Besserung werden
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,13 Pater noster . et terge crura eius et pedes , dicens " also sciero werde
Normalisiert pater noster . et terge crūra eius et pēdes , dīcens " alsō sciero wërde
Flexion N. Sg. N. Sg. m. 2. Sg. Präs. Imp. I Akt. A. Pl. G. Sg. n. A. Pl. Part. Präs. N. Sg. m. Akt. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse m., Wz.-Nomen Wz.-Nomen Wz.-Nomen/e n., Wz.-Nomen m., Wz.-Nomen Wz.-Nomen st. 3b
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen Wz.-Nomen Wz.-Nomen/e n., Wz.-Nomen m., Wz.-Nomen Wz.-Nomen st. 3b
Wortart Subst. Poss.-Pron. Konj. Verb Subst. Dem.-Pron. Konj. Subst. Verb Adv. Adv. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subst. Poss.-Determ., nachgest. Konj. Vollverb, Imp. Subst. Dem.-Determ., attr. Konj. Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Adv. Adv. Hilfsverb, finit
Lemma pater noster et tergere,tergēre crūs is et pēs dīcere alsō sciero wërdan
Wörterbuch-Bedeutung Vater unser und abwischen Bein, Schienbein dieser, diese, dieses und Fuß sagen, reden, sprechen ebenso, gleichsam rasch, schnell werden
Reim
Sprache lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,14 disemo - cuiuscumque coloris sit , rot , suarz , blanc , ualo , grisel , feh -
Normalisiert dësemu - cuiuscumque colōris sit , rōt , swarz , blank , falo , grīsil , fēh -
Flexion D. Sg. n. G. Sg. m. G. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. Akt. Pos. Pos. Pos. Pos. Pos. Pos.
Flexionsklasse m., Wz.-Nomen unr. a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. wa-St./wo-St. a-St./o-St. a-St./o-St.
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen unr. a-St./o-St. a-St./o-St. a-St./o-St. wa-St./wo-St. a-St./o-St. a-St./o-St.
Wortart Dem.-Pron. Int.-Pron. Subst. Hilfsverb Adj. Adj. Adj. Adj. Adj. Adj.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., attr. Int.-Pron., rel. Subst. Hilfsverb, finit Adj., präd./adv. Adj., präd./adv. Adj., präd./adv. Adj., präd./adv. Adj., präd./adv. Adj., präd./adv.
Lemma dëse quīcumque color esse rōt swarz blank falo grīsil fēh
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der; diese, die; dieses, das wie beschaffen auch immer Farbe sein rot schwarz weiß gelb grau bunt
Reim
Sprache ahd. lat. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
PPS S373,2,15 rosse des erręheten buoz , samo demo got da selbo buozta " .
Normalisiert rosse dës irrāhitin buoʒ , sama dëmu got dār sëlbo buoʒta " .
Flexion D. Sg. G. Sg. n. Part. Perf. sw. G. Sg. n. N. Sg. D. Sg. n. N. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse n., a-St. sw. 1b f., o-St. m., a-St. n-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma n., a-St. sw. 1b f., o-St. m., a-St. a-St./o-St. sw. 1a
Wortart Subst. Dem.-Pron. Verb Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Adv. Dem.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Subst. Dem.-Determ., artikelartig Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Subj. Dem.-Determ., artikelartig EN Adv. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit
Lemma ros dër irrāhen buoʒ sama dër got dār sëlb buoʒen
Wörterbuch-Bedeutung Pferd, Roß dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das an der Rehe [Pferdesteifheit] erkranken Ersatz; buoʒ wërden*L: Besserung werden (gleich) wie dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Gott da, dort selber, selbst heilen
Reim
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adverbialsatz, Modalsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany