Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 7

T 7,1 After thiu thô argangana uuarun ahtu taga , thaz thaz kind bisnitan vvurdi , uuard imo ginemnit namo Heilant : thie namo uuard ginemnit fon engile , êr thanne her in reue inphangan vvurdi .
Normalisiert after diu irgangane wārun ahto taga , daʒ daʒ kind bisnitan wurti , ward imu ginemnit namo heilant : dër namo ward ginemnit fona engile , ēr danne ër in rëfe intfangan wurti .
Flexion Part. Perf. st. N. Pl. m. 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. m. N. Pl. N. Sg. n. N. Sg. 3. Sg. Prät. Konj. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. Part. Perf. N. Sg. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. 3. Sg. N. m. D. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Konj.
Flexionsklasse red. 1 st. 5 i-St. m., a-St. n., a-St. st. 1a st. 3b st. 3b sw. 1a m. m., a-St./i-St. m. st. 3b sw. 1a m., a-St. n., a-St. red. 1 st. 3b
Flexionsklasse Lemma red. 1 st. 5 i-St. m., a-St. n., a-St. st. 1a st. 3b st. 3b sw. 1a m. m., a-St./i-St. m. st. 3b sw. 1a m., a-St. n., a-St. red. 1 st. 3b
Wortart Konj. Adv. Verb Hilfsverb Kard. Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb Hilfsverb Hilfsverb Pers.-Pron. Verb Subst. Subst. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Verb Präp. Subst. Konj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Verb Hilfsverb
Wortart syntaktisch Subj. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Kard., attr. Subst. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subst. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Subst. Subj. Pers.-Pron. Präp. Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit
Lemma after diu irgangan wësan ahto tag daʒ dër kind bisnīdan wërdan wërdan ër nemnen namo heilant dër namo wërdan nemnen fona engil ēr danne ër in rëf intfāhan wërdan
Wörterbuch-Bedeutung wie, nachdem da, dann, damals, darauf vergehen sein acht Tag daß dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Kind, Sohn beschneiden werden werden, entstehen, wachsen, hervorkommen, geschehen, eintreten, sich ereignen, stattfinden, auftreten, vorkommen, sein er, sie, es (be)nennen, beim Namen rufen, heißen Name, Nomen, Wort; Bezeichnung, Bedeutung, Stellung Heiland, Retter, Erlöser dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Name, Nomen, Wort; Bezeichnung, Bedeutung, Stellung werden nennen, beim Namen rufen, heißen von, aus, durch Engel bevor, ehe er, sie, es in (Mutter)schoß empfangen, erhalten, bekommen werden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz
T 7,2 Inti after thiu gifulta uuarun taga sinero subarnessi after Moyseses euuu , brahtun sie inan thô in Hierusalem , thaz si inan gote giantvvurtitin , iz giscriban ist in gotes euuu : bithiu uuanta íogiuuelih gommanbarn , thaz uuamba êrist intuot , heilag gote ginemnit .
Normalisiert inti after diu gifulte wārun taga sīnera sūbarnissī after Moyseses ēwiu , brāhtun sie inan in hierusalem , daʒ sie inan gote giantwurtitin , giscriban ist in gotes ēwiu : bīdiu wanta iogiwelīh gommanbarn , daʒ wamba ērist inttuot , heilag gote ginemnit .
Flexion Part. Perf. st. N. Pl. m. 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. G. Sg. f. G. Sg. G. Sg. D. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Pl. N. m. 3. Sg. A. m. D. Sg. 3. Pl. N. m. 3. Sg. A. m. D. Sg. 3. Pl. Prät. Konj. 3. Sg. N. n. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg. D. Sg. N. Sg. n. N. Sg. N. Sg. n. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse sw. 1a st. 5 m., a-St. st. f., in-St. m., a-St. f., o-St. sw. 1a f. m., a-St. sw. 1b st. 1a unr. m., a-St. f., o-St. st. n., a-St. f., o-St. unr. a-St./o-St. m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma sw. 1a st. 5 m., a-St. a-St./o-St. n., f./ja-St., in-St. m., a-St. f., jo-St./n-St. st. 3a/sw. 1a f. m., a-St. sw. 1a st. 1a unr. m., a-St. f., jo-St./n-St. a-St./o-St. n., a-St. f., o-St./n-St. unr. a-St./o-St. m., a-St. sw. 1a
Wortart Konj. Konj. Verb Hilfsverb Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. EN Subst. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Präp. EN Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Verb Konj. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Präp. Subst. Subst. Konj. Indef.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Adj. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Subj. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. EN Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Präp. ON Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. EN Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. EN Subst. Subj. Indef.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Subst. Adv. Vollverb, finit Adj., präd./adv. EN Vollverb, finit
Lemma inti after diu gifullen wësan tag sīn sūbarnissī,sūbarnissi after Moyses ēwa bringan ër ër in Hierosolyma daʒ ër ër got giantwurten ër scrīban sīn in got ēwa bīdiu wanta iogiwelīh gommanbarn dër wamba ērist inttuon heilag got ginemnen
Wörterbuch-Bedeutung und, auch als, nachdem (er)füllen, anfüllen, , vollenden sein Tag sein Reinigung nach, entsprechend, zufolge, gemäß Moses Recht, Gesetz, Vorschrift, Regel (hin)bringen, (herbei)führen er, sie, es er, sie, es da, dann in, nach Jerusalem daß, so daß, damit er, sie, es er, sie, es Gott darbringen, überantworten, übergeben (so) wie er, sie, es (auf)schreiben, nieder-, be- sein in Gott Recht, Gesetz, Vorschrift, Regel da, weil jeder, jeglicher, ganz männlicher Nachkomme der, die, das Mutterleib, Schoß zuerst, zum ersten Mal, anfangs auftun, aufsperren, (er)öffnen heilig Gott nennen, beim Namen rufen, heißen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Modalsatz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz
T 7,3 Inti thaz sie gabin obphar after thiu giquetan ist in euuu truhtines , zua gimachun turtilitubun edo zuei tubiclin .
Normalisiert inti daʒ sie gābun opfar after diu giquëtan ist in ēwiu truhtīnes , zwā gimahhūn turtulatūbūn ëdo zwei tūbiklīn .
Flexion 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. G. Sg. A. Pl. f. A. Pl. f. A. Pl. A. Pl. n. A. Pl.
Flexionsklasse st. 5 n., a-St. st. 5 unr. f., o-St. m., a-St. unr. n-St. f. unr. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 n., a-St. st. 5 unr. f., jo-St./n-St. m., a-St. unr. a-St./o-St. f. unr. n., a-St.
Wortart Konj. Konj. Pers.-Pron. Verb Subst. Konj. Verb Hilfsverb Präp. Subst. Subst. Kard. Adj. Subst. Konj. Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subst. Subj. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Subst. Subst. Kard., attr. Adj., attr. Subst. Konj. Kard., attr. Subst.
Lemma inti daʒ ër gëban opfar after diu quëdan sīn in ēwa truhtīn zwēne gimah turtulatūba ëdo zwēne tūbiklīn
Wörterbuch-Bedeutung und, auch daß, so daß, damit er, sie, es geben, überlassen Opfer, Opfergabe dementsprechend, wie sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten sein in Recht, Gesetz, Regel, Vorschrift Herr, Herrscher zwei passend, geeignet, gleich, von gleicher Art Turteltaube oder, und zwei Täubchen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz
T 7,4 Seno nu tho uuas man in Hierusalem , thes namo uuas gihezzan Simeon , inti ther man uuas reht inti gotforht , beitonti Israhelo fluobra , inti heilag geist uuas in imo ; inphieng thô antvvurti fon themo heilagen geiste , thaz her ni arsturbi , êr thanne her gisahi Christ truhtin .
Normalisiert sēnu was man in hierusalem , dës namo was giheiʒan Simeōn , inti dër man was rëht inti gotaforht , beitōnti Israēlo fluobara , inti heilag geist was in imu ; intfieng antwurti fona dëmu heilagin geiste , daʒ ër nī̆ irsturbi , ēr danne ër gisāhi krist truhtīn .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. A. Sg. G. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. Part. Perf. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. m. Part. Präs. G. Pl. A. Sg. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. D. Sg. m. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Konj. 3. Sg. N. m. 1. Sg. Prät. Konj. A. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. f. m. st. 5 red. 1 m., Wz.-Nomen m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 2 m., a-St. f., o-St. st. m., a-St. st. 5 red. 1 f., n./in-St., ja-St. n-St. m., a-St. st. 3b st. 5 m., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. f. m. st. 5 red. 1 m., Wz.-Nomen m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 2 m., a-St. f., o-St. a-St./o-St. m., a-St. st. 5 red. 1 f., n./in-St., ja-St. a-St./o-St. m., a-St. st. 3b st. 5 m., a-St. m., a-St.
Wortart Itj. Adv. Hilfsverb Subst. Präp. EN Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Verb EN Konj. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Adj. Konj. Adj. Verb EN Subst. Konj. Adj. Subst. Hilfsverb Präp. Pers.-Pron. Verb Adv. Subst. Präp. Dem.-Pron. Adj. Subst. Konj. Pers.-Pron. Partikel Verb Konj. Pers.-Pron. Verb EN Subst.
Wortart syntaktisch Itj. Adv. Hilfsverb, finit Subst. Präp. ON Dem.-Determ., rel. Subst. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex EN Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Hilfsverb, finit Adj., präd./adv. Konj. Adj., präd./adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst. Subst. Konj. Adj., EN-Teil EN Hilfsverb, finit Präp. Pers.-Pron. Vollverb, finit Adv. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., EN-Teil EN Subj. Pers.-Pron. Neg.-Partikel Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit EN Subst.
Lemma sēnu wësan man in Ierusalēm dër namo wësan heiʒan Simeōn inti dër man wësan rëht inti gotaforht beitōn Israēl fluobara inti heilag geist wësan in ër intfāhan antwurti,antwurtī fona dër heilag geist daʒ ër nī̆ irstërban ēr danne ër gisëhan krist truhtīn
Wörterbuch-Bedeutung siehe, seht da, dann, damals, darauf sein Mann, Mensch in, an, auf, zu, bei Jerusalem dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Name, Bezeichnung sein heißen, genannt werden Simeon und, auch dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Mann, Mensch sein (ge)recht, richtig, fehlerfrei und, auch gottesfürchtig bleiben, verweilen, warten (auf), erwarten Israel, Israelit Trost, Beistand und, auch heilig Geist sein in er, sie, es empfangen, erhalten, bekommen da, dann, damals, darauf Antwort von, aus, durch dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das heilig Geist daß er, sie, es nicht sterben, zugrunde gehen ehe, bevor er, sie, es (an)sehen, zu-, betrachten, schauen, erblicken, erkennen, wahrnehmen Christus Herr, Herrscher
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz
T 7,5 Quam thô in geiste in thaz gotes hûs , inti thô sie ingileittun thaz kind Heilant sine eldiron , thaz sie tatin after giuuonu euuu furi inan , her thô inphieng inan in sine arma inti lobota got inti quad :
Normalisiert quam in geiste in daʒ gotes hūs , inti sie ingileittun daʒ kind heilant sīne eltironun , daʒ sie tātīn after giwonu ēwu furi inan , ër intfieng inan in sīne arma inti lobōta got inti quad :
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. A. Sg. n. G. Sg. A. Sg. 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. A. Sg. N. Pl. m. N. Pl. 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Konj. D. Sg. G. Sg. 3. Sg. A. m. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. A. Pl. m. A. Pl. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse st. 4 m., a-St. m., a-St. n., a-St./z-St. sw. 1a n., a-St. m., a-St./i-St. st. m. unr. f., o-St. f., o-St. red. 1 st. m., a-St. sw. 2 m., a-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma st. 4/5 m., a-St. m., a-St. n., a-St./z-St. sw. 1a n., a-St. m., a-St./i-St. a-St./o-St. m. unr. f., o-St./n-St. f., jo-St./n-St. red. 1 a-St./o-St. m., a-St. sw. 2 m., a-St. st. 5
Wortart Verb Adv. Präp. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Konj. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Subst. Subst. Poss.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Subst. Präp. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Pers.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Subst. Konj. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Adv. Präp. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig EN Subst. Konj. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst. Subst. Präp. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit EN Konj. Vollverb, finit
Lemma quëman in geist in dër got hūs inti ër ingileiten dër kind heilant sīn eltiron daʒ ër tuon after giwona ēwa furi ër ër intfāhan ër in sīn arm inti lobōn got inti quëdan
Wörterbuch-Bedeutung kommen, (her)ankommen, zurück-; hervor-, heraus-, entstehen, (ab)stammen; eintreten, eintreffen; dringen, gelangen; (über)gehen; folgen; geraten, fortschreiten; zukommen, (zuteil) werden, gereichen, er-; folgern. Part. Perf., subst.: Fremder, Fremdling da, dann in Geist in, in...hinein der, die, das Gott Haus, Gebäude, Tempel und, auch als, während er, sie, es hineinbringen, -führen dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Kind, Sohn, Nachkomme Heiland, Retter, Erlöser sein Eltern so daß, damit er, sie, es tun hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß Gewohnheit Recht,Regel, Gesetz, Vorschrift wegen, (zum Vorteil) für er, sie, es er, sie, es da, dann, damals, darauf empfangen, erhalten, bekommen er, sie, es in, auf sein Arm und, auch loben, lobpreisen, ehren Gott und, auch sagen, sprechen, reden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 7,6 Nu forlaz thu , truhtin , thinan scalc after thinen uuortun in sibba , bithiu uuanta gisahun minu ougun thinan heilant , then thu giantvvurtitus fora annuze allero folco , lioht zi inrigannesse thiotono inti zi diuridu thines folkes Israhelo .
Normalisiert nū̆ firlāʒ , truhtīn , dīnan scalk after dīnēm wortum in sibba , bīdiu wanta gisāhun mīniu ougun dīnan heilant , dën giantwurtis fora annuzze allero folko , lioht zi intrigannesse diotōno inti zi tiuridu dīnes folkes Israēlo .
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. 2. Sg. N. N. Sg. A. Sg. m. A. Sg. D. Pl. m. D. Pl. A. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. n. N. Pl. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. m. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. D. Sg. G. Pl. m./n. G. Pl. A. Sg. D. Sg. G. Pl. D. Sg. G. Sg. m./n. G. Sg. G. Pl.
Flexionsklasse red. 1 m., a-St. st. m., a-St. st. n., a-St. f., o-St. st. 5 st. n. st. m., a-St./i-St. sw. 1a n., a-St. st. m./n., a-St. n., a-St. n., a-St. f., o-St. f., o-St. st. m./n., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma red. 1 m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. n., a-St. f., jo-St. st. 5 a-St./o-St. n. a-St./o-St. m., a-St./i-St. sw. 1a n., ja-St. a-St./o-St. m./n., a-St. n., a-St. n., ja-St. f., o-St./n-St. f., o-St. a-St./o-St. m./n., a-St. n., a-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Indef.-Pron. Subst. Subst. Präp. Subst. Subst. Konj. Präp. Subst. Poss.-Pron. Subst. EN
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst. Subj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst. Indef.-Determ., attr. Subst. Subst. Präp. Subst. Subst. Konj. Präp. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst.
Lemma nū̆ firlāʒan truhtīn dīn scalk after dīn wort in sibba bīdiu wanta gisëhan mīn ouga dīn heilant dër giantwurten fora annuzzi al folk lioht zi intrigannessi diota inti zi tiurida dīn folk Israēl
Wörterbuch-Bedeutung nun, jetzt, (jetzt) eben, gerade, soeben, unlängst verlassen du Herr, Herrscher dein (eigen) Knecht, Sklave, Diener, Jünger hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß dein (eigen) Wort in Friede da, weil (an)sehen, zu-, betrachten, schauen, erblicken, erkennen, wahrnehmen mein Auge, Blick dein (eigen) Heiland, Retter, Erlöser dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das du darbringen, überantworten; in die Tat umsetzen, (zu)bereiten vor (… her), in Gegenwart, unter [den Augen]. vor Antlitz, (An)gesicht, Miene, Aussehen all, jeder Volk(smenge), Schar Licht zu Offenbarung, Erleuchtung Volks(stamm), Menschen, Heiden und, auch zu Wert, Ehre, Kostbarkeit, Ruhm, Pracht, Preis dein (eigen) Volk(smenge), Schar Israel, Israelit
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 7,7 Uuas thô sîn fater inti muoter vvuntoronti ubar thiu thiu đar giquetanu uuarun fon imo , inti uuihita in thô Simeon inti quad zi Mariun sinero muoter :
Normalisiert was sīn fater inti muoter wuntarōnti ubar diu diu dār giquëtaniu wārun fona imu , inti wīhita im Simeōn inti quad zi Mariūn sīneru muoter :
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. Part. Präs. A. Pl. n. N. Pl. n. Part. Perf. st. N. Pl. n. st. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. D. f./m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg.
Flexionsklasse st. 5 a-St./o-St. m., er-St. f., er-St. sw. 2 st. 5 st. 5 sw. 1b m., a-St. st. 5 f. st. f., er-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 a-St./o-St. m., er-St. f., er-St. sw. 2 st. 5 st. 5 sw. 1a m., a-St. st. 5 f. a-St./o-St. f., er-St.
Wortart Hilfsverb Adv. Poss.-Pron. Subst. Konj. Subst. Verb Präp. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Hilfsverb Präp. Pers.-Pron. Konj. Verb Pers.-Pron. Adv. EN Konj. Verb Präp. EN Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Adv. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Pers.-Pron. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Adv. EN Konj. Vollverb, finit Präp. EN Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma wësan sīn fater inti muoter wuntarōn ubar dër dër dār quëdan wësan fona ër inti wīhen ër Simeōn inti quëdan zi Maria sīn muoter
Wörterbuch-Bedeutung sein da, dann, damals, darauf sein Vater und, auch Mutter sich (ver)wundern (über), staunen (über) über dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das da, dort, von dort, dann, hier sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten sein, werden von, aus, durch er, sie, es und, auch weihen, heiligen, segnen er, sie, es da, dann, damals, darauf Simeon und, auch sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten zu Maria sein Mutter(schoß)
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 7,8 Seno nu these ist gisezit in fal inti in urresti managero in Israhel inti in zeichan themo man uuidar- quidit , inti thîn selbes ferah thuruh -ferit suert , thaz uuerden intrigane fon managen herzun githanca .
Normalisiert sēnu dëse ist gisezzit in fal inti in urristī managero in israhel inti in zeihhan dëmu man widar- quidit , inti dīn sëlbes fërah duruh -ferit swërt , daʒ wërdēn intrigane fona managēm hërzōm gidanka .
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. A. Sg. A. Sg. G. Pl. m. A. Sg. A. Sg. D. Sg. n. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. n. G. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. 3. Pl. Präs. Konj. Part. Perf. st. N. Pl. m. st. D. Pl. n. D. Pl. N. Pl.
Flexionsklasse unr. sw. 1a m., a-St./i-St. f., in-St. st. m., 0/Wz.-Nomen n., a-St. Wz.-Nomen/a-St. st. 5 a-St./o-St. st. n., a-St. st. 6 n., a-St. st. 3b st. 1b st. n. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma unr. sw. 1a m., a-St./i-St. f., in-St. a-St./o-St. m., 0/Wz.-Nomen n., a-St. m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. st. 6 n., a-St. st. 3b st. 1b a-St./o-St. n. m., a-St.
Wortart Itj. Dem.-Pron. Hilfsverb Verb Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Adj. Präp. EN Konj. Präp. Subst. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Konj. Poss.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Subst. Konj. Hilfsverb Verb Präp. Adj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Itj. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Adj., substant. Präp. ON Konj. Präp. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Indef.-Pron. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Konj. Poss.-Determ., attr. Dem.-Determ., substit. Subst. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Subst. Subj. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Adj., attr. Subst. Subst.
Lemma sēnu dëse sīn sezzen in fal inti in urristī manag in Israēl inti in zeihhan dër man widar widarquëdan inti dīn sëlb fërah duruh duruhfaran swërt daʒ wërdan intrīhan fona manag hërza gidank
Wörterbuch-Bedeutung siehe, seht dieser, diese, dieses sein setzen in Fall, Sturz, Einsturz, Untergang, Hindernis, Verderben, und, auch in, an, auf, zu, bei Auferstehung zahlreich, viele in Israel und, auch in (Kenn)zeichen, Bild, (Denk)mal dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Mann, Mensch; man wider, entgegen widersprechen, verneinen, widerlegen, widersetzen und, auch dein (eigen) selber, selbst, derselbe, eben dieser, eben der Leben, Herz, Seele durch, hindurch durchfahren, durchgehen, durchdringen, durchstoßen, hindurchgehen Schwert so daß, damit, als daß werden enthüllen, offenbaren von manch, viel, zahlreich, zahllos Herz Gedanke, Vorstellung, Gesinnung,Absicht, Wille, Überlegung, Denken, Streben, Sinnen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz
T 7,9 Uuas thô thâr Anna uuizzaga , dohter Fanueles fon cunne Aseres , thiu gigienc fram in managa taga inti lebeta mit ira gommanne sibun iâr fon ira magadheiti , inti thiu uuas uuituua unzan fioru inti ahtuzug iaro , thiu n- irfuor nio fon themo temple , uzouh mit fastun inti mit gibetu thionota tages inti nahtes .
Normalisiert was dār Anna wīʒaga , tohter Fanuëles fona kunne Asëres , diu gigieng fram in manage taga inti libita mit ira gommanne sibun jār fona ira magadheiti , inti diu was wituwa unzan fioriu inti ahtozug jāro , diu nī̆ irfuor nio fona dëmu tëmpale , ūʒouh mit fastōm inti mit gibëtu dionōta tages inti nahti .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. N. Sg. N. Sg. G. Sg. D. Sg. G. Sg. N. Sg. f. 3. Sg. Prät. Ind. A. Pl. m. A. Pl. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. G. f. D. Sg. A. Pl. n. A. Pl. 3. Sg. G. f. D. Sg. N. Sg. f. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. A. Pl. n. A. Pl. n. G. Pl. N. Sg. f. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. n. D. Sg. D. Pl. I. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse st. 5 f. f. f., er-St. m., a-St. n., a-St. m., a-St. red. 1 st. m., a-St. sw. 1b m., a-St. i-St. n., a-St. f., i-St. st. 5 f., o-St./n-St. st. unfl. n., a-St. st. 6 n., a-St. f. n., a-St. sw. 2 m., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 f. f. f., er-St. m., a-St. n., ja-St. m., a-St. red. 1 a-St./o-St. m., a-St. sw. 1b/sw. 3 m., Wz.-Nomen/a-St. i-St. n., a-St. f., i-St. st. 5 f., o-St./n-St. i-St. unfl. n., a-St. st. 6 n., a-St. f. n., a-St. sw. 2 m., a-St. f., i-St.
Wortart Hilfsverb Adv. Adv. EN Subst. Subst. EN Präp. Subst. EN Dem.-Pron. Verb Adv. Präp. Adj. Subst. Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Subst. Kard. Subst. Präp. Pers.-Pron. Subst. Konj. Dem.-Pron. Hilfsverb Subst. Präp. Kard. Konj. Kard. Subst. Dem.-Pron. Partikel Verb Adv. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Verb Subst. Konj. Subst.
Wortart syntaktisch Hilfsverb, finit Adv. Adv. EN Subst. Subst. EN Präp. Subst. EN Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit abgetr. Verbzus. Präp. Adj., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Kard., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Subst. Präp. Kard., substant. Konj. Kard., substant. Subst. Dem.-Determ., substit. Neg.-Partikel Vollverb, finit Adv., neg. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Vollverb, finit Subst. Konj. Subst.
Lemma wësan dār Anna wīʒaga tohter Fanuël fona kunni Asër dër framgigangan fram in manag tag inti lëbēn mit ër gomman sibun jār fona ër magadheit inti dër wësan wituwa unzan fior inti ahtozug jār dër nī̆ irfaran nio fona dër tëmpal ūʒouh mit fasta inti mit gibët dionōn tag inti naht
Wörterbuch-Bedeutung sein da, dann, damals, darauf da, dort, hier, an dieser Stelle; vorhanden, anwesend Anna Propetin, Seherin Tochter Fanuel von, aus Verwandtschaft, Familie, Generation, Abstammung, Stamm, Volk Aser dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das gehen, steigen, kommen, ablaufen fern, fort, weit(er), fortgeschritten in manch, viel, zahlreich, zahllos Tag, (Tages)zeit und, auch leben mit, zusammen mit, bei, unter, vor, nach, gemäß, durch er, sie, es (Ehe)mann sieben Jahr von er, sie, es Jungfrauenstand, Jungfräulichkeit, Ehelosigkeit und, auch dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das sein Witwe bis (zu), solange, während vier und, auch achtzig Jahr dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das nicht zurückkehren nie(mals), durchaus nicht, keineswegs von, von...weg dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Tempel sondern, aber mit, zusammen mit, bei, unter, vor, nach, gemäß, durch, um … willen, wegen, (im Hinblick) auf, an, in, zu, aus Fasten(zeit), Enthaltsamkeit und, auch mit, zusammen mit Gebet, Fürbitte (be)dienen Tag, (Tages)zeit und, auch Nacht, Abend
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 7,10 Thiu thô in thero selbun ziti quementi lobota truhtin inti sprah fon imo allem them thie thar beitotun arlósnessi Hierusalem .
Normalisiert diu in dëru sëlbūn zīti quëmenti lobōta truhtīn inti sprah fona imu allēm dēm die dār beitōtun irlōsnessī hierusalem .
Flexion N. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. f. D. Sg. Part. Präs. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. D. Pl. m. D. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse n-St. f., i-St. st. 4 sw. 2 m., a-St. st. 4 st. sw. 2 f., in-St. f.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. n., f./a-St., i-St. st. 4/5 sw. 2 m., a-St. st. 4 a-St./o-St. sw. 2 f., in-St. f.
Wortart Dem.-Pron. Adv. Präp. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb Verb Subst. Konj. Verb Präp. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Subst. EN
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Adv. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., attr. Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Vollverb, finit Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron. Indef.-Determ., attr. Dem.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, finit Subst. ON
Lemma dër in dër sëlb zīt quëman lobōn truhtīn inti sprëhhan fona ër al dër dër dār beitōn irlōsnessī Ierusalēm
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das da, dann in, zu der, die, das selber, selbst, derselbe, eben dieser, eben der Zeit(alter), Stunde, Zeitpunkt kommen loben, preisen Herr, Herrscher und, auch (an)sprechen, reden, (aus)sagen von er, sie, es ganz, unbeschädigt, gesamt, sämtlich, vollständig, all, jeder dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches da, dort, hier, an dieser Stelle; vorhanden, anwesend (er)warten Erlösung Jerusalem
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 7,11 Inti thô sie gifremitun allu after truhtines euuu , vvurbun thô zi Galileu in ira burg Nazareth .
Normalisiert inti sie gifremitun alliu after truhtīnes ēwiu , wurbun zi Galilēu in ira burg nazareth .
Flexion 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Ind. A. Pl. n. G. Sg. D. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. D. Sg. 3. Sg. G. f. A. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 1b st. m., a-St. f., o-St. st. 3b f., o-St. f., i-St. f.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b a-St./o-St. m., a-St. f., jo-St./n-St. st. 3b f., o-St. f., i-St. f.
Wortart Konj. Konj. Pers.-Pron. Verb Indef.-Pron. Präp. Subst. Subst. Verb Adv. Präp. EN Präp. Pers.-Pron. Subst. EN
Wortart syntaktisch Konj. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Indef.-Determ., substit. Präp. Subst. Subst. Vollverb, finit Adv. Präp. ON Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. ON
Lemma inti ër gifremmen al after truhtīn ēwa wërban zi Galilēa in ër burg Nazareth
Wörterbuch-Bedeutung und, auch als, während, nachdem er, sie, es ausführen, vollbringen, vollenden ganz, unbeschädigt, gesamt, sämtlich, vollständig, all, jeder hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß. Herr, Herrscher Recht, Gesetz, Vorschrift, Regel, Gebot bewegen, umkehren, zurückkehren, einhergehen, umgehen da, dann (bis) zu, zu … , nach Galiläa in er, sie, es Stadt, Burg Nazareth
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany