Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 9

T 9,1 Thô sie thanan fuorun , girado gotes engil araugta sih Iosebe in troume sus quedenti :
Normalisiert sie danān fuorun , girado gotes engil irougta sih Iōsēphe in troume sus quëdenti :
Flexion 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Ind. G. Sg. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. D. Sg. D. Sg. Part. Präs.
Flexionsklasse st. 6 m., a-St. m., a-St. sw. 1a m., a-St. m., a-St. st. 5
Flexionsklasse Lemma st. 6 m., a-St. m., a-St. sw. 1a m., a-St. m., a-St. st. 5
Wortart Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Adv. Subst. Subst. Verb Refl.-Pron. EN Präp. Subst. Adv. Verb
Wortart syntaktisch Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Adv. EN Subst. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. EN Präp. Subst. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex
Lemma ër danān faran girado got engil irougen sih Iōsēph in troum sus quëdan
Wörterbuch-Bedeutung als, nachdem, während er, sie, es von da (weg), von dort, von dannen fahren, ziehen plötzlich Gott Engel zeigen, darstellen, offenbaren,sehen lassen, sichtbar machen sich Joseph in Traum so, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt sagen, sprechen, reden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 9,2 Arstant inti nim thaz thegankind inti sine muoter inti fliuh in Āgyptum inti uuis thar , unzan ih thir quede , uuanta zuouuart ist , thaz Herodis suochit then kneht zi forliosenne .
Normalisiert irstant inti nim daʒ dëgankind inti sīna muoter inti fliuh in agiptum inti wis dār , unzi ih dir quëde , wanta zuowart ist , daʒ Hērōdes suohhit dën knëht zi firliosanne .
Flexion 2. Sg. Präs. Imp. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. n. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. N. 2. Sg. D. 3. Sg. Präs. Konj. Pos. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. Inf. D. Sg.
Flexionsklasse st. 6 st. 4 n., a-St. st. f., er-St. st. 2b f., o-St. st. 5 st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. sw. 1a m., a-St. st. 2b
Flexionsklasse Lemma st. 6 st. 4 n., a-St. a-St./o-St. f., er-St. st. 2b f., o-St. st. 5 st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. sw. 1a m., a-St. st. 2b
Wortart Verb Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. EN Konj. Hilfsverb Adv. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Konj. Adj. Hilfsverb Konj. EN Verb Dem.-Pron. Subst. Präp. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Konj. Vollverb, Imp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, Imp. Präp. ON Konj. Vollverb, Imp. Adv. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subj. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Subj. EN Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. PTKZU Vollverb, Inf., substant.
Lemma irstantan inti nëman dër dëgankind inti sīn muoter inti fliohan in Aegyptos inti wësan dār unzi ih quëdan wanta zuowart sīn daʒ Hērōdes suohhen dër knëht zi firliosan
Wörterbuch-Bedeutung sich erheben, auferstehen und, auch nehmen, wegnehmen, ergreifen, fassen,wegreißen, hinwegnehmen der, die, das Knabe, Sohn, Jüngling und, auch sein (poss.) Mutter(schoß) und, auch (ent)fliehen, flüchten, zurückweichen, aus-; (ver)meiden; verlassen, verleugnen; vergehen in, an, auf, zu Ägypten und, auch sein da, dort, hier, an dieser Stelle; vorhanden, anwesend bis (daß), solange, während ich du sagen, sprechen, reden weil, denn, nämlich zukünftig, künftig sein daß Herodes suchen, forschen, fragen, erlangen der, die, das Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind zu verlieren, verderben, vernichten, töten
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz
T 9,3 Her thô arstantanti inti nam then kneht inti sine muoter nahtes inti fuor in Egyptum inti uuas thar unzan hínafart Hêrodes ,
Normalisiert ër irstantenti inti nam dën knëht inti sīna muoter nahti inti fuor in egiptum inti was dār unzi hinafart Hērōdes ,
Flexion 3. Sg. N. m. Part. Präs. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. G. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse st. 6 st. 4 m., a-St. st. f., er-St. m., a-St. st. 6 f., o-St. st. 5 f., i-St. m.
Flexionsklasse Lemma st. 6 st. 4 m., a-St. a-St./o-St. f., er-St. f., Wz.-Nomen/i-St. st. 6 f., o-St. st. 5 f., i-St. m., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Adv. Verb Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Poss.-Pron. Subst. Subst. Konj. Verb Präp. EN Konj. Hilfsverb Adv. Adv. Subst. EN
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. ON Konj. Hilfsverb, finit Adv. Adv. Subst. EN
Lemma ër irstantan inti nëman dër knëht inti sīn muoter naht inti faran in Aegyptos inti wësan dār unzi hinafart Hērōdes
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es da, dann, damals, darauf aufstehen, auferstehen und, auch nehmen, ergreifen, (hin)wegnehmen, beseitigen, wegbringen der, die, das Knabe, Junge, Jüngling, Jünger, Kind und, auch sein (poss.) Mutter Nacht, Abend und, auch fahren, (vorbei)gehen, sich begeben, sich aufmachen, weggehen; reisen in, an, auf, zu Ägypten und, auch sein da, dort, hier, an dieser Stelle solange, während, bis (daß) Hinscheiden, Tod Herodes
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 9,4 Thaz vvurdi gifullit thaz giquetan uuas fon truhtine thuruh then uuîzzagon sus quedantan : fon Āgyptin gihalota ih mînan sun .
Normalisiert daʒ wurti gifullit daʒ giquëtan was fona truhtīne duruh dën wīʒagin sus quëdentan : fona Aegyptus gihalōta ih mīnan sun .
Flexion 3. Sg. Prät. Konj. Part. Perf. N. Sg. n. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. A. Sg. m. D. Sg. Part. Präs. st. A. Sg. m. D. Sg. 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse st. 3b sw. 1a st. 5 st. 5 m., a-St. m. st. 6 f., in-St. sw. 2 st. m., i-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3b sw. 1a st. 5 st. 5 m., a-St. m. st. 6 f., in-St. sw. 2 a-St./o-St. m., u-St./i-St.
Wortart Konj. Hilfsverb Verb Dem.-Pron. Verb Hilfsverb Präp. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Präp. EN Verb Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Subj. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Präp. ON Vollverb, finit Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma daʒ wërdan gifullen dër quëdan wësan fona truhtīn duruh dër wīʒago sus quëdan fona Aegyptus gihalōn ih mīn sun
Wörterbuch-Bedeutung daß, damit werden füllen, erfüllen, erfüllen mit, anfüllen der, die, das sagen, sprechen, reden werden von, aus, durch Herr, Herrscher durch, vermittels, mit, in, über der, die, das Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager so, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt sagen, sprechen, reden von, aus, fern von Ägypten herbeiholen, herholen, herbeirufen, bringen ich mein Sohn
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany