Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 20

T 20,1 Mit thiu the r heilant thanana fuor , gisah man sizzantan zi zolle , thie Matheus uuas giheizan , inti quad imo : folge mír .
Normalisiert mit diu dër heilant danana fuor , gisah man sizzentan zi zolle , dër matheus was giheiʒan , inti quad imu : folge mir .
Flexion N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. Part. Präs. st. A. Sg. m. D. Sg. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. D.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. st. 6 st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 m., a-St. m., o-St. st. 5 red. 1 st. 5 sw. 3
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. st. 6 st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 m., a-St. m., o-St. st. 5 red. 1 st. 5 sw. 3
Wortart Konj. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Verb Subst. Verb Präp. Subst. Dem.-Pron. EN Hilfsverb Verb Konj. Verb Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Vollverb, finit Vollverb, finit Subst. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Präp. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. EN Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Imp. Pers.-Pron.
Lemma mit diu dër heilant danana faran gisëhan man sizzen zi zol dër Mathaeus wësan giheiʒan inti quëdan ër folgēn ih
Wörterbuch-Bedeutung wenn, während, als, nachdem, da der, die, das Heiland, Retter, Erlöser von da (weg), von dort, von dannen; von da an; dann, danach; da(von), dadurch, daher, deshalb, deswegen; daraus, darüber, daran. relat.: wonach, wovon, wodurch, woher, weshalb, wobei, woraus, woran fahren, (vorbei)gehen, sich begeben, sich aufmachen, weggehen; reisen, (einher)ziehen, umher-; eilen, (durch)laufen; fliegen, (dahin)treiben, sich (fort)bewegen, weiterschreiten, (dahin)fließen; reiten; daherfahren, anstürmen; hervorgehen; klettern?; auffahren; weichen; gelangen, dringen; sich erstrecken; ergehen, verlaufen, sich vollziehen, geschehen, zugehen; (vor)kommen; kommen über; sich verhalten; handeln; ausgehen [von]; entschwinden, vergehen, zugrunde-. Part.Präs.: beweglich (an)sehen, zu-, betrachten, schauen, erblicken, erkennen, wahrnehmen Mann, Mensch sitzen, sich befinden (bis) zu, zu … hin, nach, (bis) in, an, auf, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um (zu) Zoll, Abgabe, Steuer dieser, der(selbe), diese, die, dieses, das Matthäus sein nennen, genannt werden und, auch sagen, sprechen, reden, erzählen, berichten er, sie, es folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten ich
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
T 20,2 Her thó arstantanti allen forlazanen folgeta imo .
Normalisiert ër irstantenti allēm firlāʒanēm folgēta imu .
Flexion 3. Sg. N. m. D. Pl. n. Part. Perf. st. D. Pl. n. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m.
Flexionsklasse st. 6 st. red. 1 sw. 3
Flexionsklasse Lemma st. 6 a-St./o-St. red. 1 sw. 3
Wortart Pers.-Pron. Adv. Verb Indef.-Pron. Verb Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Indef.-Determ., substit. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma ër irstantan al firlāʒan folgēn ër
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es da, dann, damals, darauf aufstehe, sich erheben ganz, unbeschädigt, gesamt, sämtlich, vollständig, all, jeder verlassen folgen, begleiten, nachfolgen, anhängen, Folge leisten er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz, PS Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany